SOLIS Airwasher User manual

SOLIS
Airwasher
Typ / Type / Tipo 739
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Modo d’uso
User’s manual

2

3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise .............................................. Seite 4-5
Inbetriebnahme ................................................... Seite 5-8
Reinigung und Wartung ....................................... Seite 9-12
Störungen beheben ............................................. Seite 13
Entsorgung .......................................................... Seite 13
Table des matières
Consignes de sécurité .......................................... Page 14-15
Mise en service .................................................... Page 15-18
Nettoyage & Entretien .......................................... Page 19-22
Que faire en cas de panne ................................... Page 23
Elimination ........................................................... Page 23
Sommario
Avvertenze sulla sicurezza .................................... Pagina 24-25
Messa in funzione ................................................ Pagina 25-28
Pulizia/manutenzione ........................................... Pagina 29-32
Malfunzionamenti: cause e rimedi ........................ Pagina 33
Smaltimento ........................................................ Pagina 33
Table of contents
Safety instructions ................................................ Page 34-35
Description of the appliance ................................. Page 35-38
Cleaning/Maintenance ......................................... Page 39-42
Troubleshooting ................................................... Page 43
Disposal ............................................................... Page 43

4
D
Vorwort
Herzliche Gratulation, dass Sie sich für den
SOLIS Airwasher entschieden haben.
Wussten Sie, dass zu trockene Raumluft
• Schleimhäute austrocknet sowie spröde Lippen
und Augenbrennen verursacht?
• Infektionen und Erkrankungen der Atemwege
begünstigt?
• zu Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrati-
onsschwäche führt?
• Haustiere und Zimmerpflanzen belastet?
•
Staubentwicklung fördert und die elektrosta-
tische Aufladung von Textilien aus Kunststoff-
fasern, Teppichen und Kunststoffböden erhöht?
•
Einrichtungsgegenständen aus Holz und speziell
Parkettböden beschädigt?
•
Musikinstrumente verstimmt?
Verwendungstips
Die Verwendung von Luftbefeuchtern
• ist besonders in der Winterzeit sinnvoll,
•
ersetzt aber nicht das regelmässige Lüften der
Wohnräume.
• empfohlene, relative Luftfeuchtigkeit 40 – 60 %.
Gerätebeschreibung
Der SOLIS Airwasher
– wäscht und befeuchtet die Luft ohne Filter-
matten,
– arbeitet geräuscharm mit zwei Leistungsstufen,
– eignet sich für Raumgrössen bis zu 50 m2,
– ist aus hochwertigen Komponenten mit langer
Lebensdauer hergestellt,
– hat eine grosse Verdunstungsleistung dank
«Bionic» Wabenstruktur.
Im Innern des SOLIS Airwashers drehen sich spezi-
elle Befeuchterscheiben durch ein Wasserbad; dabei
wird die vorbeiströmende Luft auf natürliche Art
und Weise von Verunreinigungen gesäubert – wie in
der Natur die Luft vom Regen reingewaschen wird.
Die Luftbefeuchtung erfolgt nach dem selbst-
regulierenden Prinzip der Kaltverdunstung.
Der SOLIS Airwasher erzeugt daher eine optimale
Luftfeuchtigkeit, ohne dass zusätzliche Steuergeräte
nötig sind.
Ein speziell abgestimmtes antibakterielles
Schutzsystem (Ionic Silver Stick) verhindert die
Keimbildung im Wasserbad. Zur Desinfektion des
Wassers sind deshalb keine chemischen Zusatz-
stoffe notwendig.
Sicherheitshinweise
• Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme
vollständig durchlesen und zum späteren Nach-
schlagen gut aufbewahren.
• Das Gerät nur an Wechselstrom anschliessen –
mit Spannung gemäss dem Typenschild am
Gerät.
• Den Luftbefeuchter nur in Wohnräumen und
innerhalb der spezifizierten technischen Daten
verwenden. Ein nicht bestimmungsgemässer Ge-
brauch kann Gesundheit und Leben gefährden.
• Kinder können die Gefahren beim Umgang mit
Elektrogeräten nicht erkennen. Deshalb Kinder
immer beaufsichtigen, wenn sie sich in der Um-
gebung des Luftbefeuchters aufhalten (Bild 1).
• Personen, die mit der Gebrauchsanweisung nicht
vertraut sind, sowie Kinder und Personen unter
Medikamenten-, Alkohol- oder Drogeneinfluss,
dürfen das Gerät nicht oder nur unter Aufsicht
bedienen.
• Das Gerät nie in Betrieb nehmen, wenn ein Kabel
oder Stecker beschädigt ist (2), nach Fehlfunkti-
onen des Gerätes oder wenn dieses herunterge-
fallen ist (3) oder auf eine andere Art beschädigt
wurde.
• Der Luftbefeuchter darf nur in komplett zusam-
mengebautem Zustand in Betrieb genommen
werden.
• Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden (4). Durch
unsachgemässe Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Der Netzstecker ist bei jedem Füllen/Entleeren
des Wassertanks, vor jeder Reinigung, vor jeder
Montage/Demontage einzelner Teile, vor jeder
Umplatzierung aus der Steckdose zu ziehen.

5
• Niemals den Netzstecker am Kabel oder mit
nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Den Luftbefeuchter nur auf eine ebene, trockene
Fläche stellen (5). Wir können keine Schadener-
satz-ansprüche, basierend auf falscher Platzie-
rung, anerkennen.
• Bodenschale nie in Wasser oder andere Flüssigkei-
ten tauchen.
• Das Gerät so platzieren, dass es nicht umgestos-
sen werden kann.
• Bei Nichtgebrauch Netzstecker ausstecken.
• Das Kabel nicht mit einem Teppich oder anderen
Dingen bedecken. Gerät so platzieren, dass Sie
nicht über das Kabel stolpern (6).
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen
sich feuergefährliche Güter, Gase oder Dämpfe
befinden.
• Stellen Sie das Gerät nicht in den Regen und
verwenden Sie es nicht in feuchten Räumen.
• Keine Fremdgegenstände in das Gerät stecken.
• Lufteintritt unbedingt freihalten.
• Setzen Sie sich keinesfalls auf das Gerät und
platzieren Sie keine Gegenstände darauf (9).
• Füllen Sie keine Zusätze wie ätherische Öle direkt
in den Wassertank oder in die Wasserwanne ein.
Diese Zusätze beschädigen Ihr Gerät! Geräte die
durch Zusätze beschädigt werden, sind von der
Garantie ausgenommen.
Das Gerät ist mit einer Leerabschaltung ausge-
rüstet. Sobald der Wassertank leer ist, schaltet sich
das Gerät automatisch aus. Die Leerstandsanzeige
leuchtet auf.
D
Achtung
Verletzungsgefahr durch elektrischen
Schlag.
Immer Netzstecker ziehen vor
• Pflegen und Reinigen,
• Umstellen des Geräts,
• Wasser entleeren.
Vorsicht
Beschädigung des SOLIS Airwashers
oder Sachschäden, z.B. durch
auslaufendes Wasser.
2
4
3
1
5

6
D
79
86 Aufstellen
Angaben zum Netzanschluss auf dem Typenschild
überprüfen.
• Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite
der Bodenwanne.
Airwasher auf den Boden oder eine ebene,
trockene Fläche im Raum stellen.
• Achten Sie auf gute Zugänglichkeit und
ausreichenden Platz zum Warten und Reinigen
des Airwasher.
• Für höhere Verdunsterleistung in grossen
Räumen, den Airwasher in die Nähe eines
Heizkörpers stellen (max. Temperatur von 50 °C
nicht überschreiten).

7
D
Wasser einfüllen
Wassertank nur mit frischem, kaltem Leitungs-
wasser füllen.
Wassertank nicht unter Druck setzen,
z.B. durch Einfüllen kohlesäurehaltigen
Mineralwassers.
Dem Wasser keine ätherischen Öle oder
Duftstoffe beigeben; das Kunststoff-
material wird möglicherweise verfärbt
und beschädigt.
Bajonettverschluss (b) vollständig
schliessen, um ein Auslaufen des Wasser-
tanks zu vermeiden.
1
3
5
2
4
b

8
D
Wasserreinhaltung
Die Wasserreinhaltung erfolgt durch einen
Ionic Silver Stick. Es wird die antimikrobielle
Wirkung des Silbers genutzt (Silber wirkt gegen
mehr als 650 Bakterien- und Virenarten).
Der Ionic Silver Stick gibt über einen langen Zeit-
raum (ca. 1 Jahr) exakt dosierte Mengen Silberionen
an das Wasser ab.
Das System ist wartungsfrei.
1
In Betrieb nehmen
SOLIS Airwasher an das elektrische Netz
anschliessen und Drehschalter je nach Bedarf
auf Stufe • oder • stellen.
Die grüne Lampe (LED) beginnt zu leuchten.
Zum Ausschalten den Drehschalter
auf Stufe 0 stellen.
Der SOLIS Airwasher
– arbeitet im Nachtbetrieb (Stufe •)
besonders geräuscharm,
– erreicht im Normalbetrieb (Stufe •)
die maximale Befeuchtungsleistung.
1 2

9
ACID
D
1
3
2
Reinigen
– alle 2 Wochen Wassertank und
Bodenwanne
– alle 4 Wochen Befeuchterscheiben
Zuerst Gehäuse mit feuchtem Putzlappen reinigen
und trocken abwischen; bei Bedarf ein Kunststoff-
reinigungsmittel verwenden.
• Eine regelmässige Reinigung ist Voraussetzung
für einen hygienischen, störungsfreien Betrieb.
• Die empfohlenen Reinigungsintervalle sind von
der Luft- und Wasserqualität sowie der Betriebs-
dauer abhängig.
• Verkalkte Befeuchterscheiben können das Ge-
häuse beschädigen. Solche Defekte können nicht
auf Garantie behoben werden.
• Der SOLIS Airwasher lässt sich zum Reinigen mit
wenigen Handgriffen zerlegen.
SOLIS Airwasher unbedingt vollständig
entleeren und reinigen, wenn das mit
Wasser gefüllte Gerät länger als eine
Woche nicht mehr in Betrieb war.

10
Wassertank und
Bodenwanne reinigen
(alle 2 Wochen)
Gehäuseoberteil inwendig ein- bis zweimal jährlich
mit feuchtem Putzlappen auswischen (5).
• Den Ionic Silver Stick vor der Reinigung aus der
Bodenwanne entfernen.
• Entfernen Sie Ablagerungen aus der Bodenwanne
mit einer Kunststoff- oder Holzbürste und einem
handelsüblichen, verdünnten Abwaschmittel.
• Bitte achten Sie beim Reinigen des Gehäu-
seinnerns (5) darauf, dass Sie die sich an der
Gehäuseinnenwand befindlichen Kontaktbleche
weder verbiegen noch verschieben.
1
3
5
2
4
6 7
D

11
30 min
60°C
1
4
2
Befeuchterscheiben reinigen
(alle 4 Wochen)
Handelsübliches Entkalkungsmittel in die mit
Wasser gefüllte Bodenwanne giessen und einwirken
lassen; Scheibenpaket einigemale von Hand drehen.
Bodenwanne ausleeren und gemeinsam mit
Scheibenpaket abspülen.
Hinweis: Eine leichte Kalkschicht auf den Scheiben
erhöht die Befeuchterleistung!
3
5 6
D

12
Befeuchterscheiben reinigen
(Fortsetzung)
Das verschmutzte Scheibenpaket nicht im Geschirr-
spüler reinigen!
1
D

13
Störungen beheben
Problem Mögliche Ursache Was tun
Keine Funktion. Netzkabel nicht angeschlossen. Netzkabel an Steckdose anschliessen.
Drehschalter auf Stellung (0). Drehschalter auf Stellung (•/•).
Streifgeräusch Scheibenpaket nicht richtig in Scheibenpaket richtig einsetzen.
Bodenwanne eingesetzt.
Scheiben verbogen. Scheiben ersetzen.
Keine Befeuchtung. Scheibenpaket nicht richtig in Scheibenpaket richtig einsetzen.
Bodenwanne eingesetzt.
Kein Wasser in Bodenwanne. Wassertank nachfüllen.
D
Entsorgung
EU 2002/96/EC
In Übereinstimmung mit der Richtlinie
2002/96/EC für die Entsorgung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten (EEAG) bringen
Sie bitte Ihr Gerät am Ende der Lebensdauer
zur Entsorgung und zum Schutz der Umwelt
zu einer Sammelstelle für Elektrogeräte.
Technische Daten
Abmessungen (LxBxH) 380x320x425 mm
Kabellänge ca. 2 m
Leergewicht ca. 5,9 kg
Netzspannung 230 Volt / 50 Hz
Leistungsaufnahme 24 W
Geeignet für Raumgrössen bis 50 m2
Befeuchtungsleistung bis 300 g/h
Fassungsvermögen Tankinhalt 4,5 Liter
Wanneninhalt 2,5 Liter
Lagern
Wassertank entleeren.
SOLIS Airwasher wie beschrieben reinigen und
vollständig austrocknen lassen.
Bajonettverschluss vom Wassertank abnehmen
und separat lagern, um die Dichtung zu schonen.
SOLIS Airwasher vorzugsweise in der Original-
verpackung an einem trockenen, nicht zu heissen
Ort aufbewahren.

14
F
Avant-propos
Félicitations, avec SOLIS Airwasher, vous avez
choisi le bon produit.
Savez-vous qu’un air desséché:
• provoque le dessèchement des muqueuses, des
gerçures aux lèvres et des irritations aux yeux?
• favorise les infections et les maladies des voies
respiratoires?
• mène à un état de lassitude ou de fatigue
permanent et à des pertes de concentration?
• est néfaste pour les animaux domestiques et
les plantes d’intérieur?
• favorise l’accumulation de poussière et
le chargement des textiles, tapis et revêtements
de sol synthétiques en électricité statique?
• endommage les meubles et certains parquets
en bois?
• désaccorde certains instruments de musique?
Conseils d’utilisation
Utiliser un humidificateur:
• est particulièrement recommandé en hiver,
• ne dispense pas d’aérer régulièrement la maison.
• Humidité relative de l’air conseillée: 40 à 60 %.
Description de l’appareil
Le purificateur SOLIS Airwasher
– purifie et humidifie l’air sans avoir recourt à des
filtres;
– est particulièrement silencieux à ses deux niveaux
de puissance;
–
convient à des pièces jusqu’à 50 m2;
–
est fabriqué à partir de composants de qualité et
durables.
– présente une grande humidification de l‘air grâce
à la structure speciale «Bionic».
A l’intérieur du purificateur d’air, des disques
d’humidification spéciaux tournent dans un bain
d’eau. L’air souflé sur ces disques est débarassé de
ses impuretés d’une façon naturelle qui rappelle
l’action de la pluie sur l’air.
L’air est humidifié selon le principe autorégulé
de l’évaporation à froid. Cela permet une
humidification optimale de l’air sans dispositifs
de contrôle supplémentaires.
Un système de protection contre les bactéries
empêche la formation de germes dans le bain
d’eau. Aucun produit chimique supplémentaire
n’est donc nécessaire pour désinfecter l’eau.
Consignes de sécurité
• Lisez le mode d’emploi dans son intégralité avant
la mise en service et conservez-le afin de pouvoir
le consulter ultérieurement.
• Raccordez uniquement l’appareil au courant al-
ternatif – avec une alimentation conforme à celle
mentionnée sur la plaquette signalétique apposée
sur l’appareil.
• N’utilisez l’humidificateur d’air que dans les pièces
à vivre et dans le respect des données techniques
indiquées. Une utilisation non conforme à la desti-
nation peut nuire à la santé et à la vie.
• Les enfants peuvent ne pas identifier les dangers
que représente l’utilisation d’appareils électriques.
Il faut donc toujours les surveiller lorsqu’ils se trou-
vent à proximité de l’humidificateur d’air (image 1).
• Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec
le mode d’emploi, ainsi que les enfants et les per-
sonnes sous l’influence de médicaments, d’alcool
et de drogues ne doivent pas utiliser l’appareil ou
doivent l’utiliser uniquement sous surveillance.
•
Ne mettez pas l’appareil en service si un câble ou
une prise est endommagé (2), en cas de mauvais
fonctionnement de l’appareil ou si ce dernier est
tombé (3) ou a été endommagé d’une autre manière.
• L’humidificateur d’air ne peut être mis en service
que s’il est assemblé de manière complète.
• Les réparations sur des appareils électriques ne
peuvent être effectuées que par des spécialistes
(4). Une réparation inadéquate peut représenter
un grand danger pour l’utilisateur.
• La prise de courant est à retirer de la prise secteur
avant chaque remplissage/vidage du réservoir d’eau,
avant chaque nettoyage, avant chaque montage/dé-
montage des pièces et avant chaque déplacement.

15
F
2
4
3
1
5
• Ne débranchez jamais la prise de courant de la
prise secteur en tirant sur le câble ou avec les
mains humides.
• Placez l’humidificateur d’air sur une surface
plane et sèche (5). Nous ne pouvons reconnaître
aucune demande en dommage et intérêt basée
sur un mauvais placement.
• Ne plongez jamais la coupelle dans l’eau, ni dans
d’autres liquides.
• Placez l’appareil de manière à ce qu’il ne puisse
se renverser.
• En cas de non utilisation, débranchez la prise de
courant.
• Ne couvrez pas le câble avec un tapis ou autre.
Placez l’appareil de manière à ce que vous ne
puissiez trébucher sur le câble (6).
• N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où se
trouvent des objets, gaz ou vapeurs inflammables.
• Ne placez pas l’appareil sous la pluie et ne
l’utilisez pas dans des pièces humides.
• N’insérez pas de corps étrangers dans l’appareil.
• Libérez impérativement l’arrivée d’air.
• Ne grimpez pas sur l’appareil et ne placez aucun
objet sur l’appareil (9).
• Ne mettez aucun additif, tel que des huiles
essentielles, directement dans le réservoir d’eau
ou dans le bac d’eau. Ces additifs endommagent
l’appareil! Les appareils endommagés par des
additifs sont exclus de la garantie.
L’appareil est équipé d’un dispositif de désacti-
vation à vide. Dès que le réservoir d’eau est vide,
l’appareil s’éteint automatiquement.
Danger
Risque de blessure par choc électrique.
Retirez toujours la prise d’alimentation
avant de: • faire la maintenance ou de
nettoyer l’appareil;
• déplacer l’appareil;
• vider l’eau de l’appareil.
Attention
Risque d’endommager le purificateur
d’air ou de causer des dégâts matériels,
par exemple suite à une fuite d’eau.

16
F
79
86 Placement
Prenez connaissance des informations sur
le racordement au secteur qui figurent sur
la plaque signalétique de l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve sous
la cuve de fond.
Placez le purificateur d’air à même le sol ou
sur une surface plane et sèche.
• Veillez à ce qu’il soit facilement accessible
et qu’il y ait assez d’espace alentour pour
son entretion et son nettoyage.
• Pour de meilleures performances dans
une pièce de grandes dimensions, placez le
purificateur d’air

17
F
Remplissage d’eau
Ne remplissez le réservoir d’eau qu’avec de l’eau de
distribution fraîche et froide.
Ne mettez pas le réservoir d’eau sous
pression, par exemple, en le remplissant
avec de l’eau minérale contenant du gaz
carbonique.
N’ajoutez pas d’huile essentielle ni de
parfum à l’eau. Ces produits risquent de
colorer, voire d’abîmer le plastique du
réservoir.
Remettre la fixation à baïonnette (b) en
place afin d’éviter toute fuite d’eau.
1
3
5
2
4
b

18
F
Epuration de l’eau
L’épuration de l’eau est obtenue au moyen du
Ionic Silver Stick. Celui-ci exploite le pouvoir
bactéricide de l’argent (l’argent est efficace contre
plus de 650 types de bactéries et virus).
Le Ionic Silver Stick cède pendant une longue pério-
de de temps (env. 1 ans) des quantités parfaitement
dosées d’ions d’argent à l’eau.
Le système ne nécessite aucun entretien.
1
1 2
Mise en service
Branchez le purificateur d’air sur le secteur et réglez
la puissance sur le niveau • ou • en fonction des
besoins.
La lampe verte (LED) s’allume.
Pour arrêter l’appareil, placez le bouton sur 0.
Le purificateur d’air :
– est particulièrement silencieux en mode de
fonctionnement nocturne (niveau •) ;
– atteint ses meilleures performances en mode de
fonctionnement normal (niveau •).

19
F
ACID
1
3
2
Nettoyage
– toutes les 2 semaines, le réservoir à eau
et la cuve de fond
– toutes les 4 semaines, les disques
d’humidification
Passez d’abord une loque humide sur le boîtier,
puis essuyez-le. Si nécessaire, utilisez un produit
d’entretien pour matières plastiques.
• Des nettoyages fréquents sont impératifs pour
un fonctionnement hygiénique et sans pannes.
• Les intervalles entre les nettoyages dépendent
de la qualité de l’air et de l’eau ainsi que de la
durée d’utilisation quotidienne.
• Des disques d’humidification entartrés peuvent
endommager le boîtier. De tels défauts ne
peuvent pas être supprimés dans le cadre de la
garantie.
• Pour le nettoyage, le purificateur d’air se
démonte en un tournemain.
Il est impératif de vider et de nettoyer
complètement le purificateur d’air si de
l’eau est restée plus d’une semaine dans
l’appareil sans qu’il ait été utilisé.

20
F
Nettoyage du réservoir d’eau
et de la cuve
(toutes les 2 semaines)
Nettoyez l’intérieur du capot une à deux fois par an
au moyen d’un chiffon humide (5).
• Avant de procéder au nettoyage, retirez le Ionic
Silver Stick de la cuve.
• Enlevez les salissures s’étant déposées au fond
sur la cuve à l’aide d’une brosse en plastique
ou en bois et d’un produit de nettoyage courant
dilué.
• Lors du nettoyage de l’intérieur du boîtier (5),
veillez à ce que les plaques de contact disposées
contre la paroi interne ne soient ni tordues, ni
déplacées.
1
3
5
2
4
6 7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SOLIS Humidifier manuals

SOLIS
SOLIS ULTRASONIC HYBRID SH8410 7214 User manual

SOLIS
SOLIS 7212 User manual

SOLIS
SOLIS PERFECT AIR 7219 User manual

SOLIS
SOLIS TWIST AIR User manual

SOLIS
SOLIS DIGISONIC User manual

SOLIS
SOLIS 3 IN 1 AIRWASHER IONIC User manual

SOLIS
SOLIS ULTRASONIC PURE SH802A 7217 User manual

SOLIS
SOLIS ultrasonic TOWER User manual

SOLIS
SOLIS Ultrasonic Type 715 Operating instructions

SOLIS
SOLIS TWIST AIR 7220 User manual