Somogyi Elektronic SMA 19 User manual

eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
navod k obsluze
instruction manual
SMA 19
Made for Europe
PAP


EN - Front panel
1. sensor area of contact free phase detector
2. phase detector indicator
3. LCD display
4. pushbuttons
5. function selector switch
6. connecting sockets
DE -
Frontplatte
1. Sensorbereich für den berührungslosen Phasenprüfer
2. Leuchtmelder des Phasenprüfers
3. LCD-Anzeige
4. Drucktaster
5. Funktionsumschalter
6. Anschlussbuchsen
HU - Előlap
1. Érintés nélküli feszültségérzékelés érzékelője
2. Érintés nélküli feszültségérzékelés kijelzője
3. LCD kijelző
4. Nyomógombok
5. Forgókapcsoló
6. Csatlakozóaljzatok
SK -
Predný panel
1. senzor snímania bezdotykovej skúšačky fáz
2. kontrolka skúšačky fáz
3. LCD displej
4. tlačidlá
5. otočný prepínač funkcií
6. pripojovacie zásuvky
RO - Panoul frontal
1. zona senzorului care detectează faza circuitelor electrice
(fără a nevoie de realizarea contactului)
2.
indicatorul luminos aferent funcţiei de detectare a fazei circuitelor electrice
3. aşaj cu cristale lichide (LCD)
4. butoane de comandă
5. comutatorul rotativ pentru selectarea funcţiei dorite
6. borne de intrare
SRB -
Prednja ploča
1. površina za bezkontaktno ispitivanje faze
2. Indikator ispiticača faze
3. LCD displej
4. tasteri
5. prekidač za promenu mernog opsega
6. utičnice za merne kablove
SLO -
Sprednja plošča
1. površina za brezkontaktno preiskovanje faze
2. kazatelj preiskovalca faze
3. LCD zaslon
4. stikala
5. stikalo za spremembo merilnega obsega
6. vtičnice za merilne kable
SMA 19

SMA 19 Digital multimeter
EN
GENERAL INFORMATION
This digital multimeter was designed with a view to comply with the safety
requirements of standard IEC 61010-1. Complies with 600 V CAT IV and 1000
V CAT III measurement categories and Category 2 contamination require-
ments. Before using this instrument, please read this instruction manual and
observe the relevant safety precautions. CAT IV: Measurements on low volta-
ge power sources: For example, consumption meters, input cabinets, primary
surge protection devices
CAT III: Measurements inside buildings or plants. For example, xed equip-
ment, distribution panel, cabling, bus bars, switches, surge protection distri-
bution box, etc.
Warning! These operating instructions contain the information and war-
nings required for the safe use and maintenance of the unit. Read and under-
stand the instructions for use before using the device. Failure to understand
the instructions or observe the warnings can result in serious personal injury
or property damage. For your safety, please use the probe cable included
with the multimeter. Before use, please check that your multimeter is intact.
APPLIED SAFETY MARKING
Important safety presciptions in the user manual
Possibility of dangerous voltage presence
Grounding (COM)
Double grounding (Contact protection class II)
Alternating current / alternating voltage
Direct current / direct voltage
Fuse protected. Please replace according to the instructions for use.
PUSHBUTTONS:
SEL Switching between °C and °F measuring in TEMP position In the position
of voltage or current measuring: ACV/DCV, ACA/DCA In or posi-
tion: selecting the diode, or beep sound on/off switch
Hz% In position of AC voltage or AC current measuring: Each push of the but-
ton shifts between ACV/Hz/% and ACA/Hz/% measuring mode.
In frequency position: switching upon push of button between Hz or %
measuring mode.
HPressing this button will store the measured reading on the display. Pres-
sing the button again or changing functions will cause the instrument to
clear the data.
Holding it for 3 seconds, switches the backlight on or off, backlight will turn
off after 15 minutes individually
INPUT SOCKETS
COM ( )common socket for all quantities to be mea-
sured and transistor testing (COM) (negative)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
voltage, resistance, capacity, frequency,
temperature, duty factor and diode tester
input (positive)
µA, mA current (0 - 600 mA), transistor tester (IN)
input (positive)
10A current (400 mA – 10 A) input (positive)
Contact free phase detection (NCV): Set the rotary switch to „NCV” position.
If the multimeter’s front (marked by 1 in gure) is brought close to a live con-
ductor, the multimeter’s light (marked by 2 in gure) and buzzer will activate.
Note: Do not rely solely on the instrument, as dangerous voltage may still be
present in the conductor being tested even if there is no indication. Detection
can depend on the type of socket, the thickness of insulation, RF interference
and other factors, which can falsify the measurement.
DC voltage measurement ( )
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to the DC voltage position. Connect the measure-
ment probes to the circuit to be measured. Note: The reading can be unstable,
especially in the 400 mV measurement range, if the probe cable is not con-
nected to the circuit being measured.
Measurement limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Input impedance: 10 MΩ
Maximum input voltage: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
Alterenating voltage measurement ( )
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to the alternating voltage function. Connect the
measuring probes to the circuit to be measured. Note: The reading can be
unstable, especially in the 400 mV measurement range, if the probe cable is
not connected to the circuit being measured.
Measurement limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Input impedance/: 10 MΩ
Maximum input voltage: 1000 V DC or 750 V AC RMS
Measuring range: 40 Hz - 400 Hz
Measurement of AC (µA , mA , 10 A )
Connect the black probe cable to the “COM” socket. Connect the red probe
cable and set the selector dial according to the current values to be measured:
Current to be
measured Red probe cable
connection (socket) Dial setting
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A

Use „SEL” pushbutton to set direct current ( ) function. Interrupt the circuit
whose current is to be measured then connect the probe to the points to be
measured.
Measurement limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,2% + 3 dg.)
Overload protection: FF 600 mA / 1000 V,
in 10 A position: FF10A/1000 V
Maximum input current: 600 mA DC/AC,
in 10 Amper position: 10 A DC/AC
When the measured current is bigger than 5 A, continuous measuring time
can not be longer than 10 seconds, and at least 1 minute has to be spent
between two measuring.
Measurement of AC (µA , mA , 10 A )
Connect the black probe cable to the “COM” socket. Connect the red probe
cable and set the selector dial according to the current values to be measured:
Current to be
measured Red probe cable
connection (socket) Dial setting
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
Use the „SEL” button to set alternating current ( ) function. Interrupt the
circuit whose current is to be measured then connect the probe to the points
to be measured.
Measuring limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Overload protection: FF 600 mA / 1000 V,
in 10 Amper range: FF10A/1000V
Maximum input current: 600 mA DC/AC,
in 10 Amper position: 10A DC/AC
When the measured current is greater than 5 A, duration of continuous
measuring should not be longer than 10 seconds, and at least 1 minute has
to be spent between two measuring.
Frequency response: 40Hz-1kHz True RMS
FREQUENCY MEASUREMENT
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to the „Hz%” function. Use the „Hz%” push button
to set the frequency (Hz) function. Connect the measurement probe to the
circuit to be measured.
Note: Frequency measurement only works with automatic measurement ran-
ge selection. Do not exceed the input voltage as this may damage the device.
Measuring limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Input voltage measuring limit: 200 mV - 10V[AC]
Over-voltage protection: 600V DC/AC
DIODE- AND INTERRUPTION TESTING
Diode testing: connect the red probe cable to socket, and the black
one to the “COM” socket (the red probe is for “+” polarity). Set the dial to
position. Use the „SEL” pushbutton to select the diode testing ( )
function. Connect the red probe cable to diode’s anode, and the black one to
its cathode. The display will show the diode’s approximate forward voltage. If
the connection is reversed, “OL” will appear in the display.
Interruption testing: a Connect the red probe cable to the socket, ,
and the black one to the “COM” socket (the red probe is for “+” polarity). Set
the dial to the position. Use the „SEL” pushbutton to select interruption
testing ( ) function. Touch the circuit to be measured with the probe cable.
If the circuit is connected to a power source, switch off the power source and
discharge the capacitors before starting measurement. Short-circuits (less
than 60 Ω) will be indicated by the built-in buzzer.
Function Meas. limit Resolution Measuring environment
0-3 V 0,001 V Measuring current: approx. 1mA,
idle voltage: approx. 3,2 V, overload
protection: 600V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω idle voltage approx. 1V, overload pro-
tection: 250V[DC] or 250V[AC] RMS
CAPACITY MEASUREMENT: ()
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to the position. Connect the measurement
probe to the circuit to be measured. If the capacitor to be measured is con-
nected to a circuit, switch off the power source and discharge the capacitors
before starting measurement. Note: Capacity measurement only works with
automatic measurement range selection. When performing measurements
please note that the larger the capacity (µF) being measured, the more time it
takes for the multimeter to take an accurate measurement.
Measuring limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Overload protection: 600 V DC/AC
RESISTANCE MEASUREMENT (Ω)
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. (The red probe cable is “+” polarity.) Set the dial to Ω position.
If the resistor to be measured is connected to a circuit, switch off the power
source and discharge the capacitors before starting measurement.
Measuring limit Resolution Accuracy (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Open circuit voltage: 1 V
Over-voltage protection: 600 V DC/AC.
MEASUREMENT OF DUTY RATIO
Connect the red probe cable to the socket, and the black one to the
“COM” socket. Set the dial to „Hz%” function. Use the „Hz%” pushbutton to
set the duty ratio (%) function. Connect the measuring wire to the circuit to be

measured. Note: do not exceed the value of input voltage, since it may lead
to the malfunction of the device!
Measuring range Resolution
5 – 95% 0,1%
TEMPERATURE MEASUREMENT (TEMP)
Connect th ered temperature probe to socket, and the black one to
the “COM” socket. Set the dial to „TEMP” function. After the measurement
stabilized, read the displayed value. Attention! The supplied K-type thermo-
meter probe can be use up to 300°C maximum for continuous measurement.
Meas. range Resolution Accuracy
°C 1°C -20°C~1000°C± (1,0 % + 3 dg.)
°F 1°F -4°F~1832°F± (1,0 % + 3 dg.)
Overload protection: 600 V DC/AC.
Maximum measuring value of included K-type thermometer probe:
random measuring: 250 °C
instant measuring: 300 °C
BATTERY AND FUSE REPLACEMENBT
If the “ ” icon appears on the display, the batteries require replacing. The
fuse only needs to be replaced rarely due to errors associated with use. Befo-
re battery/fuse replacement, turn off the device and unplug the probe cables.
For battery replacement remove the screw from the rear panel. For fuse repla-
cement rst remove the instrument from its case then remove the screws from
the rear panel. Replace the battery/fuse. Observe the correct battery polarity.
Replace the cover and tighten the screws.
Warning:
Before opening the instrument, make sure that the probe cables have been
removed from the measuring circuit.
Replace and tighten the screws so that the device operates in a stable manner
during use and accident hazards are avoided.
MAINTENANCE
In order to open the outer shell of the multimeter, rst unplug the probe cable,
then unscrew the 2 screws from the back panel of device, then carefully re-
move the back cover. Before opening up the multimeter, you should be aware
that dangerous voltage may be present in some of the capacitors even if the
device is switched off.
The calibration, maintenance and servicing of the multimeter should only be
performed by a specialist who is completely familiar with the operation of the
multimeter and the shock hazard involved. If not planning to use the multime-
ter for an extended period of time, please remove the battery and avoid storing
the unit in excessively warm or humid environments.
If necessary, replace the fuse with one matching the parameters listed above.
Do not use any abrasives or solvents on the device. Only use a damp cloth or
mild detergent for cleaning the unit.
TECHNICAL PARAMETERS
• Display: .............................................. LCD, max. 6000
• Polarity indication: ........................................... automatic
• Sampling time: ............................................ 0,4 seconds
• In case of exceeding measuring limit: ......................... „OL” display
• Operation temperature (under 75% relative humidity): ..............0 – 40°C
• Storing temperature: ..........................................0 – 50°C
• Power supply: .................................... 4 x 1,5 V AAbatteries
• Dimensions (height. x width. x depth.): ........... 190 mm x 89 mm x 50 mm
• Weight (incl. batteries): ...........................................380 g
• Accessories:
user manual ......................................................1 pc
K-type temperature probe ...........................................1 pc
measuring cable set ................................................1 pc
SAFETY PRESCRIPTIONS, WARNINGS
Do not load on the equipment more than 600 V AC / DC voltage, nor greater than
10 AAC / DC current!
Do not connect any voltage-source in , diode, interruption testing, thermometer,
brightness-, noise level-, capacity-, humidity- measurement function!
Voltage should not be greater than 600 V DC or ACEFF between the common
input and the grounding.
During the measurement, only change the function after the measuring cord has
been removed!
Be careful when working with over 60 V DC or 30 V ACEFF voltage!
Keep in mind that some equipment (TV, switching power adapter ...) may cause
harmful voltage surges!
If the unit is used near strong electromagnetic interference, please note that the
multimeter’s operation can become unstable or it may indicate malfunction.
Never exceed the safety limits specied in the instructions for each measurement
range.
Never use the unit without its rear panel fully attached.
Remove from circuit and discharge the high voltage capacitors before measuring
resistance, interruption, diodes or capacity.
Be very careful when working with bare cables or bars.
If any irregular operation is detected on the multimeter, immediately switch it off
and have it serviced.
If the value to be measured is unknown, check the highest possible measurement
range on the multimeter, or whenever possible, select the automatic measurement
range mode.
Before rotating the limit selection switch, disconnect the probe cable from the mea-
surement circuit.
Never perform resistance or interruption measurements on circuits under power.
When performing measurements on TV sets or circuits with high AC, always re-
member that there might be high amplitude voltage on the test points, which can
damage the multimeter.
If the battery symbol appears on the display, the battery must be replaced imme-
diately. Low battery voltage may result in measurement errors, electric shock, or
even injury.
Keep your ngers away from the connecting sockets during measurements.
Do not use the multimeter in the presence of ammable gas, vapours or dust.
Before each use, check the unit in order to ensure proper operation (e.g., using a
known voltage source).
Waste equipment must not be collected separately or disposed
of with household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste equip-
ment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispo-
se of product at a facility specializing in the collection of electronic waste.
By doing so, you will protect the environment as well as the health of
others and yourself. If you have any questions, contact the local waste
management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the
manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any
associated costs arising.
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled toget-
her with regular household waste. It is the legal obligation of the product’s
user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail
shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an
environment-friendly way.

SMA 19
Általános információk:
Ezt a digitális multimétert úgy tervezték, hogy megfeleljen az EN 61010-1
szabvány biztonsági követelményeinek. Megfelel a 600 V CAT IV, 1000V CAT
III mérési kategóriáknak és a 2-es fokozatú szennyezés követelményeinek.
Mielőtt ezt a műszert használja, olvassa el ezt a használati útmutatót, és tartsa
szem előtt a vonatkozó biztonsági előírásokat. CAT IV: mérések kisfeszült-
ségű tápforrásoknál. Pl.: fogyasztásmérők, kapcsolószekrények, elsődleges
túlfeszültség-védelmi eszközökhöz. CAT III: mérések épületekben, üzemhe-
lyiségekben. Pl.: rögzített berendezések, elosztótábla, kábelezés, gyűjtősín,
átkapcsolók, túláram védelmi elosztódoboz, stb.
Figyelem! A használati utasítás a biztonságos használathoz és a kar-
bantartáshoz szükséges információkat és gyelmeztetéseket tartalmazza.
Olvassa el és értelmezze a használati utasítást a készülék használata előtt.
Az utasítások meg nem értése és a gyelmeztetések be nem tartása súlyos
sérüléseket és károkat okozhat. Saját biztonsága érdekében, kérjük, használja
azt a mérőzsinórt, amelyet a multiméterhez kap. Használat előtt kérjük, elle-
nőrizze, és győződjön meg arról, hogy az eszköz sértetlen.
ALKALMAZOTT BIZTONSÁGI SZIMBÓLUMOK A KÉSZÜLÉKEN
Fontos biztonsági előírások a használati utasításban!
Veszélyes feszültség jelenlétének lehetősége
Földelés / testelés (COM)
Kettős szigetelés (II. érintésvédelmi osztály)
Váltóáram / váltófeszültség
Egyenáram / egyenfeszültség
Olvadó biztosítékkal védett, csere használati utasítás szerint
NYOMÓGOMBOK:
SEL TEMP pozícióban: váltás °C és °F mérés között
Feszültség vagy áramerősség mérési pozícióban: ACV/DCV, ACA/DCA
vagy pozícióban: dióda kiválasztása, vagy csipogás ki/be kapcso-
lása
Hz% AC feszültség, vagy AC áram mérése pozícióban: gombnyomásra váltás
ACV/Hz/% vagy ACA/Hz/% mérési mód között.
Frekvencia pozícióban: gombnyomásra váltás Hz, vagy % mérési mód
között
H Gombnyomásra a mért érték rögzíthető a kijelzőn. Újbóli megnyomásra,
vagy funkcióváltásra az adat törlődik
3mp-ig nyomva tartva háttérvilágítás kapcsolása be/ki, a háttérvilágítás 15
perc múlva magától kikapcsol
BEMENETI ALJZATOK
COM ( )minden mérendő mennyiség és a tranzisztor
teszter (COM) közös aljzata (negatív)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
feszültség, ellenállás, kapacitás, frekvencia,
hőmérséklet, kitöltési tényező és diódateszter
bemenet (pozitív)
µA, mA áram (0 - 600 mA), tranzisztor teszter (IN)
bemenet (pozitív)
10A áram (400 mA -10 A) bemenet (pozitív)
Érintés nélküli fáziskeresés (NCV): Állítsa a forgókapcsolót „NCV” helyzet-
be. Ha a multiméter elejét (ábrán 1-es) fázis alatt lévő vezetőhöz közelíti a
multiméter fény (ábrán 2-es) és hangjelzője jelezni fog.
Megjegyzés: Ne hagyatkozzon kizárólag a műszerre, mert jelzés nélkül is jelen
lehet a veszélyes feszültség a vizsgált vezetőben. Az érzékelés függhet az
aljzat típusától, szigetelés vastagságától, a rádiófrekvenciás zajoktól és egyéb
tényezőktől, amitől a mérés érvénytelenné válhat.
Egyenfeszültség mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét a “COM” aljzat-
ba. Állítsa a forgókapcsolót az egyenfeszültség funkcióra. Csatlakoztassa a
mérőzsinórokat a mérni kívánt áramkörhöz. Megjegyzés: előfordulhat instabil
kijelzés, főleg a 400 mV-os méréshatárban, ha nincs a mérendő áramkörre
csatlakoztatva a mérőzsinór.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Terhelő impedancia: 10 MΩ
Maximális bemenő feszültség: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
Váltófeszültség mérése ( )
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét a “COM” al-
jzatba. Állítsa a forgókapcsolót a váltófeszültség funkcióra. Csatlakoztassa a
mérőzsinórokat a mérni kívánt áramkörhöz. Megjegyzés: előfordulhat instabil
kijelzés, főleg a 400 mV-os méréshatárban, ha nincs a mérendő áramkörre
csatlakoztatva a mérőzsinór.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Terhelő impedancia/: 10 MΩ
Maximális bemenő feszültség: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
mérési tartomány: 40 Hz - 400 Hz
Egyenáram mérése (µA , mA , 10 A )
Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a “COM” aljzatba. A különböző mérendő
áramértékeknek megfelelően csatlakoztassa a piros mérőzsinórt és állítsa be
a forgókapcsolót:
Mérendő
áramerősség
Piros mérőzsinór
csatlakoztatása
(aljzat) Forgókapcsoló beállítása
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
Digitális multiméter
H

A „SEL” nyomógombbal állítsa be az egyenáram ( ) funkciót. Szakítsa meg
az áramkört, amelyben áramot kíván mérni, és csatlakoztassa a mérőzsinórt
a mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,2% + 3 dg.)
Túlterhelés védelem: FF 600 mA / 1000 V,
a 10 Amperes tartományban: FF10A/1000 V
Maximális bemenő áram: 600 mA DC/AC,
a 10 Amperes pozícióban: 10 A DC/AC
Amikor a mért áram nagyobb, mint 5 A, a folyamatos mérésidő nem lehet
több, mint 10 másodperc, és két mérés között teljen el legalább 1 perc.
Váltóáram mérése (µA , mA , 10 A )
Csatlakoztassa a fekete mérőzsinórt a “COM” aljzatba. A különböző mérendő
áramértékeknek megfelelően csatlakoztassa a piros mérőzsinórt és állítsa be
a forgókapcsolót:
Mérendő
áramerősség
Piros mérőzsinór
csatlakoztatása
(aljzat) Forgókapcsoló beállítása
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
A „SEL” nyomógombbal állítsa be a váltóáram ( ) funkciót. Szakítsa meg
az áramkört, amelyben áramot kíván mérni, és csatlakoztassa a mérőzsinórt
a mérendő pontokra.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Túlterhelés védelem: FF 600 mA / 1000 V,
a 10 Amperes tartományban: FF10A/1000V
Maximális bemenő áram: 600 mA DC/AC,
a 10 Amperes pozícióban: 10A DC/AC
Amikor a mért áram nagyobb, mint 5 A, a folyamatos mérésidő nem lehet
több, mint 10 másodperc, és két mérés között teljen el legalább 1 perc.
Frekvencia válasz: 40Hz-1kHz True RMS
FREKVENCIA MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét pedig a “COM”
aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a „Hz%” funkcióra. A „Hz%” nyomógombbal
állítsa be az frekvencia (Hz) funkciót. Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mérni
kívánt áramkörre. Megjegyzés: a frekvenciamérés, csak automatikus mérés-
határváltással működik. Ne lépje túl a bemeneti feszültség értéket, mert a
műszer meghibásodásához vezethet!
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Bemenő feszültség méréshatár: 200 mV - 10V[AC]
Túlterhelés védelem: 600V DC/AC
Dióda- és szakadásvizsgálat
Diódavizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a
feketét pedig a „COM” aljzatba (a piros mérőzsinór a „+” polaritású). Állítsa
a forgókapcsolót helyzetbe. A „SEL” nyomógombbal válassza ki a
diódavizsgálat ( ) funkciót. Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a dióda
anódjára, a fekete mérőzsinórt pedig a katódjára. A kijelzőn körülbelül a dióda
nyitófeszültsége fog megjeleni. Amennyiben a csatlakozás fordított a kijelzőn
„OL” felirat jelenik meg.
Szakadásvizsgálat: csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a
feketét pedig a „COM” aljzatba (a piros mérőzsinór a „+” polaritású). Állítsa a
forgókapcsolót helyzetbe. A „SEL” nyomógombbal válassza ki a dióda-
vizsgálat ( ) funkciót. Érintse a mérőzsinórt a vizsgálandó áramkörre. Ha
az áramkör egy tápegységhez kapcsolódik, akkor kapcsolja ki az áramforrást,
és süsse ki a kondenzátorokat, mielőtt megkezdené a mérést. A rövidzárra
(kevesebb, mint 60Ω) a beépített hangjelző jelez.
Funkció Méréshatár Felbontás Mérési környezet
0-3 V 0,001 V mérőáram: 1 mA körül, üresjárati
feszültség: 3,2 V körül, túlterhelés
védelem: 600 V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω üresjárati feszültség körülbelül 1 V,
túlterhelés védelem: 250 V[DC] vagy
250 V[AC] RMS
Kapacitásmérés: ()
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét pedig a “COM”
aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a állásba. Csatlakoztassa a mérőzsinórt
a mérni kívánt áramkörre. Ha a mérendő kapacitás egy áramkörhöz kap-
csolódik, akkor kapcsolja ki az áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat,
mielőtt megkezdi a mérést. Megjegyzés: a kapacitásmérés csak automatikus
méréshatárváltással működik. Méréskor vegye gyelembe, hogy minél na-
gyobb kapacitást (µF) mér, a multiméternek annál több időre van szüksége
a pontos mérésre.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Túlterhelés védelem: 600 V DC/AC
Ellenállás mérése (Ω)
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét pedig a “COM”
aljzatba. (a piros mérőzsinór a “+” polaritású). Állítsa a forgókapcsolót a Ω ál-
lásba. Ha a mérendő ellenállás egy áramkörhöz kapcsolódik, akkor kapcsolja
ki az áramforrást, és süsse ki a kondenzátorokat, mielőtt megkezdi a mérést.
Méréshatár Felbontás Pontosság (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Mérőfeszültség nyitott körben: 1 V
Túlterhelésvédelem: 600 V DC/AC.
KITÖLTÉSI TÉNYEZŐ MÉRÉSE
Csatlakoztassa a piros mérőzsinórt a aljzatba, a feketét pedig a “COM”
aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a „Hz%” funkcióra. A „Hz%” nyomógombbal

állítsa be a kitöltési tényező (%) funkciót. Csatlakoztassa a mérőzsinórt a mér-
ni kívánt áramkörre. Megjegyzés: ne lépje túl a bemeneti feszültség értéket,
mert a műszer meghibásodásához vezethet!
Méréshatár Felbontás
5 – 95% 0,1%
HŐMÉRSÉKLET MÉRÉSE(TEMP)
Csatlakoztassa a piros hőmérőszondát a aljzatba, a feketét pedig a
“COM” aljzatba. Állítsa a forgókapcsolót a „TEMP” funkcióra. A mérés stabili-
zálódása után olvassa le a kijelzőn megjelenő értéket. Figyelem! A tartozék K
típusú hőmérőszondamaximum
Méréshatár Felbontás Pontosság
°C 1°C -20°C~1000°C± (1,0 % + 3 dg.)
°F 1°F -4°F~1832°F± (1,0 % + 3 dg.)
Túlterhelésvédelem: 600 V DC/AC.
A mellékelt K típusú hőmérő szonda maximum mérési értéke:
random mérés: 250 °C
instant mérés: 300 °C
ELEM ÉS BIZTOSÍTÉK CSERE
Ha az “ ” ikon megjelenik a kijelzőn, akkor elemcsere szükséges. A bizto-
síték cseréje ritkán válik esedékessé, a használatból eredő hibák okozhatják a
problémát. Az elem/biztosítékok cseréje előtt kapcsolja ki a műszert, húzza ki
a mérőzsinórokat. Elemcserénél távolítsa el a csavart a hátlapból. Biztosíték
cserénél először vegye ki a műszert a tokból, majd távolítsa el a csavarokat
a hátlapból. Cserélje ki az elemet/biztosítékot. A megfelelő elempolaritásra
gyeljen. Csavarozza vissza a hátlapot.
Figyelmeztetés: Mielőtt az eszközt felnyitná, mindig bizonyosodjon meg
arról, hogy a mérőzsinórokat eltávolította a mérési körből! Csavarja vissza
a csavarokat, hogy stabilan működjön az eszköz használat közben, ezzel
elháríthatja a balesetveszélyt!
KARBANTARTÁS
A multiméter külső borításának megbontásához, először húzza ki a mérőzsi-
nórt, majd csavarozza ki a készülék hátoldalán található két csavart, majd
óvatosan távolítsa el a hátlapot. Mielőtt kinyitná, a multimétert tudnia kell,
hogy veszélyes feszültség maradhatott a multiméter néhány kondenzátorá-
ban, még akkor is, ha ki van kapcsolva. A multiméter kalibrálását, karban-
tartását, javítását és egyéb műveleteket csak olyan szakember végezheti,
aki teljesen tisztában van a multiméterrel és az áramütés veszélyével. Ha a
multimétert hosszabb ideig nem használja, vegye ki az elemet, és ne tárolja
magas hőmérsékletű, ill. páratartalmú környezetben. Ha szükséges, cserélje
ki az olvadó biztosítékot a fent meghatározott paraméterűre.
Ne használjon semminemű csiszolóeszközt vagy oldószert az eszközön.
A tisztításhoz csak nedves törlőruhát vagy gyengéd mosószert használjon.
Műszaki adatok:
• Kijelző: ............................................... LCD, max. 6000
• Polaritás kijelzése: ......................................... automatikus
• Mintavételezési idő: ...................................... 0,4 másodperc
• Méréshatár túllépése esetén: ............................... „OL” kijelzése
• Üzemi hőmérséklet (75% relatív páratartalom alatt): ............... 0 – 40 °C
• Tárolási hőmérséklet: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 50 °C
• Tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 1,5 V AA elem
• Méretek (mag. x szél. x vast.): .................. 204 mm x 93 mm x 57 mm
• Tömeg (elemmel): ...............................................580 g
• Tartozékok: használati utasítás.............................1 db
K típusú hőmérő szonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 db
mérőzsinór készlet ............................1 db
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK, FIGYELMEZTETÉSEK
Ne kapcsoljon a műszerre 600 V AC/DC feszültségnél többet, és a 10 A-nél na-
gyobb AC/DC áramot sem!
Ne kapcsoljon soha feszültségforrást a készülékre Ω, dióda, szakadásvizsgálat,
hőmérő, fény-, hangnyomás-, kapacitás-, páratartalom mérő funkcióban!
Ne legyen több, mint 600 V DC vagy ACEFF Feszültség a közös bemenet és a föld
között!
Mérés közben csak azután váltson funkciót, hogy a mérővezetéket eltávolította!
Legyen óvatos, ha 60 V DC vagy 30 V ACEFF Feletti feszültséggel dolgozik!
Tartsa szem előtt, hogy egyes berendezésekből (TV, kapcsolóüzemű tápegység…)
káros feszültséglökések érhetik a műszert!
Ha a készüléket jelentős elektromágneses interferencia közelében használja, ve-
gye gyelembe, hogy a multiméter működése instabillá válhat, vagy hibát jelezhet.
Soha ne lépje túl a biztonsági határértékeket, melyeket a használati útmutató mé-
rési intervallumként meghatároz.
Soha ne használja az eszközt a hátsó borítás és teljes rögzítés nélkül.
Húzza ki az áramkörből és süsse ki a nagyfeszültségű kondenzátorokat mielőtt
ellenállást, szakadást, diódát, vagy kapacitást mérne.
Legyen óvatos, amikor csupasz vezetékkel, vagy sínekkel dolgozik.
Ha bármilyen szokatlan jelenséget észlel a multiméteren, a multimétert azonnal ki
kell kapcsolni, és javításáról gondoskodni.
Ha a mérendő érték ismeretlen, ellenőrizze a lehetséges legmagasabb méréshatárt
a multiméteren, illetve ahol lehetséges, válassza az automatikus mérési tartomány
módot.
Mielőtt elfordítaná a méréshatárváltó kapcsolót, távolítsa el a mérőzsinórt a mé-
rőáramkörről.
Soha ne végezzen ellenállás-, vagy szakadásmérést áram alatt lévő áramköröknél.
Amikor méréseket folytat a TV-n vagy váltóáramú áramkörön, mindig emlékezzen
arra, hogy lehet magas amplitúdójú átmenő feszültség a tesztpontokon, amelyek
károsíthatják a multimétert.
Ha az elem szimbólum megjelenik a készüléken, az elemet azonnal ki kell cserélni.
Az alacsony elemfeszültség mérési hibákat, esetleg áramütést, vagy személyi
sérülést is okozhat.
Mérés közben tartsa távol ujjait a csatlakozó aljzatoktól.
Ne használja a multimétert robbanásveszélyes gáz, gőz, vagy por közelében.
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket, a megfelelő működés érdekében
(pl. ismert feszültségforrással)
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja
a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi
egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A hasz-
nált vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átad-
ható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a
berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít.
Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő
helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészsé-
gét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonat-
kozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az
azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal
együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt,
lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskede-
lemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő
módon legyenek ártalmatlanítva.

SMA 19 Digitálny multimeter
SK
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE:
Tento digitálny multimeter je navrhnutý v súlade s bezpečnostnými požiadav-
kami normy IEC 61010-1. Spĺňa prísne kategórie merania 600 V CAT IV,
1000 V CAT III a 2. stupeň požiadaviek na znečistenie. Pred použitím prístroja
si prečítajte tento návod na použitie a majte na zreteli bezpečnostné predpisy.
CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napätia. Napr.: elektromer, rozvádzacie
skrinky, primárne ochranné zariadenia pred prepätím
CAT III: merania na inštaláciach budov, závodov. Napr.: pevné zariadenia,
rozvodný panel, vedenie káblov, zbernica, prepínač, rozvodná krabica s
prepäťovou ochranou, atď.
Pozor! Návod na použitie obsahuje dôležité informácie a upozornenia
pre bezpečné používanie a údržbu prístroja. Pred uvedením prístroja do pre-
vádzky si prečítajte celý návod na použitie. Nepochopenie pokynov a nedod-
ržanie upozornení môže mať za následok vážne zranenie alebo poškodenie.
Pre vlastnú bezpečnosť prosíme používajte merací hrot, ktorý je pribalený k
multimetru. Pred použitím prosíme skontrolujte a ubezpečte sa, že náradie je
v neporušenom stave.
BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY NA PRÍSTROJI
Dôležité bezpečnostné predpisy v návode na použitie
Prítomnosť nebezpečného napätia
Uzemnenie / zem (COM)
Dvojitá izolácia (II. trieda ochrany)
Striedavý prúd / striedavé napätie
Jednosmerný prúd / jednosmerné napätie
Chránená tavnou poistkou, výmena podľa návodu na použitie
TLAČIDLÁ:
SEL V pozícii TEMP: zmena jednotky °C a °F
V pozícii merania napätia alebo prúdu: ACV/DCV, ACA/DCA
V pozícii alebo výber diódy, alebo za-/vypnutie pípania
Hz% V pozícii merania napätia AC alebo prúdu AC: stlačením tlačidla zmena
režimu merania ACV/Hz/% alebo ACA/Hz/%
V pozícii frekvencie: stlačením tlačidla zmena režimu merania Hz alebo %
H Stlačením tlačidla uloží na displeji nameranú hodnotu. Jeho ďalším
stlačením alebo zmenou funkcie sa údaj vymaže.
Za-/vypnutie podsvietenia podržaním tlačidla na 3 sekundy, podsvietenie
sa automaticky vypne po 15 minútach
VSTUPNÉ ZÁSUVKY
COM ( )spoločná zásuvka (negatívna) na všetky
merania a testovanie tranzistoru (COM)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
vstup (pozitívny) na meranie napätia, odporu,
kapacity, frekvencie, teploty, faktoru vyplnenia
a testovanie diódy
µA, mA vstup (pozitívny) na meranie prúdu
(0 - 600 mA), testovanie tranzistoru (IN)
10A vstup (pozitívny) prúdu (400 mA -10 A)
Bezdotykové hľadanie fáz (NCV): Nastavte otočný spínač do pozície „NCV”.
Keď prednú časť (1 na obrázku) multimetra priblížite k vodiču pod fázou, sve-
telné (2 na obrázku)a zvukové zariadenie multimetra bude signalizovať.
Poznámka: Nespoliehajte sa výlučne len na prístroj, lebo v skúmanom vodiči
môže byť nebezpečné napätie aj keď prístroj nesignalizuje. Vnímanie môže
závisieť od typu zásuvky, hrúbky izolácie, rádiofrekvenčného šumu a od ostat-
ných činiteľov, kvôli ktorým meranie môže byť neplatné.
Meranie jednosmerného napätia ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky , čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na funkciu merania jednosmerného napätia. Pripoj-
te meracie hroty k elektrickému obvodu.
Poznámka: môže nastať nestabilné zobrazenie, najmä pri 400 mV hranici me-
rania, keď na meraný elektrický obvod nie je pripojený merací hrot.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Zaťažujúca impedancia: 10 MΩ
Maximálne vstupné napätie: 1000 V DC alebo 750 V AC RMS
Meranie striedavého napätia ( )
Pripojte červený merací hrot do zásuvky , čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na funkciu striedavého napätia. Pripojte meracie
hroty k elektrickému obvodu.
Poznámka: môže nastať nestabilné zobrazenie, najmä pri 400 mV hranici me-
rania, keď na meraný elektrický obvod nie je pripojený merací hrot.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Zaťažujúca impedancia/: 10 MΩ
Maximálne vstupné napätie: 1000 V DC alebo 750 V AC RMS
Rozsah merania: 40 Hz - 400 Hz
Meranie jednosmerného prúdu (µA , mA , 10 A )
Pripojte čierny merací hrot do zásuvky “COM”. Červený merací hrot pripojte
náležite rôznym meraným hodnotám prúdu a nastavte otočný spínač:
Meraná sila prúdu Prip. červ. meracieho
hrotu (zásuvka) Nastavenie otočného
spínača
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A

Pomocou tlačidla „SEL” nastavte funkciu jednosmerného prúdu ( ).
Prerušte elektrický obvod, v ktorom chcete merať prúd, a pripojte merací hrot
na body merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,2% + 3 dg.)
Ochrana proti preťaženiu: FF 600 mA / 1000 V,
v 10 Ampérovom rozsahu: FF10A/1000 V
Maximálny vstupný prúd: 600 mA DC/AC,
v 10 Ampérovej pozícii: 10 A DC/AC
Keď nameraný prúd je väčší ako 5 A, priebežný čas merania
nemôže byť viac ako 10 sekúnd, a medzi dvoma meraniami
musí uplynúť aspoň 1 minúta.
Meranie striedavého prúdu (µA , mA , 10 A )
Pripojte čierny merací hrot do zásuvky “COM”. Červený merací hrot pripojte
náležite rôznym meraným hodnotám prúdu a nastavte otočný spínač:
Meraná sila prúdu Prip. červ. meracieho
hrotu (zásuvka) Nastavenie otočného
spínača
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
Pomocou tlačidla „SEL” nastavte funkciu striedavého prúdu ( ).Prerušte
elektrický obvod, v ktorom chcete merať prúd, a pripojte merací hrot na body
merania.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Ochrana proti preťaženiu: FF 600 mA / 1000 V,
v 10 Ampérovom rozsahu: FF10A/1000V
Maximálny vstupný prúd: 600 mA DC/AC,
v 10 Ampérovej pozícii: 10A DC/AC
Keď nameraný prúd je väčší ako 5 A, priebežný čas merania nemôže
byť viac ako 10 sekúnd, a medzi dvoma meraniami
musí uplynúť aspoň 1 minúta.
MERANIE FREKVENCIE
Pripojte červený merací hrot do zásuvky , čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na funkciu „Hz%”. Tlačidlom „Hz%” nastavte funk-
ciu frekvencie (Hz). Pripojte merací hrot k elektrickému obvodu, v ktorom
chcete merať.
Poznámka: funkcia merania frekvencie funguje len s nastavenou automatic-
kou zmenou hranice merania. Neprekročte hodnotu vstupného napätia, lebo
prístroj sa môže poškodiť!
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Rozsah merania vstupného napätia: 200 mV - 10 V[AC]
Ochrana proti preťaženiu: 600V DC/AC
TESTOVANIE DIÓDY A PRERUŠENIA OBVODU
Testovanie diódy: pripojte červený merací hrot do zásuvky , čierny do
zásuvky “COM” (červený merací hrot má “+” polaritu). Nastavte otočný pre-
pínač na pozíciu . Pomocou tlačidla „SEL” nastavte funkciu testovania
diódy ( ). Pripojte červený merací hrot na anódu diódy, čierny merací hrot
na katódu. Na displeji sa asi objaví svorkové napätie diódy. Keď pripojenie je
opačne, na displeji sa objaví nápis “OL”.
Testovanie prerušenia obvodu: pripojte červený merací hrot do zásuvky
, čierny do zásuvky “COM” (červený merací hrot má “+” polaritu).
Nastavte otočný prepínač na pozíciu . Pomocou tlačidla „SEL” nastavte
funkciu testovania prerušenia ( ). Meracím hrotom sa dotknite testovaného
elektrického obvodu. Keď elektrický obvod je pripojený k napájacej jednotke,
tak vypnite zdroj prúdu a vybite kondenzátory pred tým, než začnete merať.
Skrat (menej ako 60 Ω) signalizuje zabudované zvukové signalizačné za-
riadenie.
Funkcia Hranica
merania Rozlíšenie Prostredie merania
0-3 V 0,001 V prúd merania: okolo 1 mA, napätie
naprázdno: okolo 3,2 V, ochrana proti
preťaženiu: 600 V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω napätie naprázdno je cca. 1 V,
ochrana proti preťaženiu: 250 V[DC]
alebo 250 V[AC] RMS
MERANIE KAPACITY: ()
Pripojte červený merací hrot do zásuvky čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na pozíciu . Pripojte merací hrot k elektrickému
obvodu. Keď meraná kapacita je pripojená k napájacej jednotke, tak vypnite
zdroj prúdu a vybite kondenzátory pred tým, než začnete merať.
Poznámka: funkcia merania kapacity funguje len s nastavenou automatickou
zmenou hraníc merania. Pri meraní berte do úvahy, že čím väčšiu kapacitu
(µF) meriate, multimeter potrebuje tým viac času na presné meranie.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC/AC
MERANIE ODPORU (Ω)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky čierny do zásuvky “COM”
(červený merací hrot má polaritu “+”). Nastavte otočný prepínač na pozíciu Ω.
Keď meraný odpor je pripojený k napájacej jednotke, tak vypnite zdroj prúdu
a vybite kondenzátory pred tým, než začnete merať
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Meracie napätie otvoreného elektrického obvodu: 1 V
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC/AC.
MERANIE FAKTORU VYPLNENIA
Pripojte červený merací hrot do zásuvky čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na funkciu „Hz%”. Tlačidlom „Hz%” nastavte funk-
ciu faktoru vyplnenia (%).Pripojte merací hrot k elektrickému obvodu, v ktorom

chcete merať.
Poznámka: neprekročte hodnotu vstupného napätia, lebo prístroj sa môže
poškodiť!
Rozsah merania Rozlíšenie
5 – 95% 0,1%
MERANIE TEPLOTY (TEMP)
Pripojte červený merací hrot do zásuvky čierny do zásuvky “COM”.
Nastavte otočný prepínač na funkciu „TEMP”. Po stabilizácii merania sa na
displeji objaví nameraná hodnota. Pozor! Sonda merania teploty typu K môže-
te použiť na priebežné meranie do 300°C.
Hranica merania Rozlíšenie Presnosť
°C 1°C -20°C~1000°C± (1,0 % + 3 dg.)
°F 1°F -4°F~1832°F± (1,0 % + 3 dg.)
Ochrana proti preťaženiu: 600 V DC/AC.
Maximálna meracia hodnota priloženej sondy typu K:
meranie random: 250 °C
instantné meranie: 300 °C
VÝMENA BATÉRIE A POISTKY
Keď sa na displeji objaví znak “ ” tak treba vymeniť batérie. Zriedkakedy
vznikne potreba výmeny poistky, problém môže spôsobiť nesprávne používa-
nie. Pred výmenou batérie/poistky vypnite prístroj, vytiahnite meracie hroty.
Pri výmene batérie odstráňte skrutku zo zadného panelu. Pri výmene poistky
najprv vyberte prístroj z puzdra, potom odstráňte skrutky zo zadného panelu.
Vymeňte batériu/poistku. Dbajte na správnu polaritu batérií. Priskrutkujte
zadný panel späť.
Upozornenie: Pred otvorením prístroja sa vždy ubezpečte, že ste meracie
hroty odstránili z meraného obvodu! Priskrutkujte skrutky späť, aby prístroj
fungoval počas používania stabilne, odstránite tým nebezpečenstvo úrazu!
ÚDRŽBA
Pri otváraní vonkajšieho krytu multimetra, najprv vytiahnite merací hrot, od-
skrutkujte dve skrutky zo zadného panelu a opatrne odstráňte zadný panel.
Pred otvorením multimetra si musíte uvedomiť, že v niekoľkých kondenzáto-
roch multimetra mohlo zostať nebezpečné napätie aj vtedy, keď je multimeter
vypnutý. Kalibráciu, údržbu, opravu a ostatné úkony zverte len takému odbor-
níkovi, ktorý pozná multimeter a vie o nebezpečenstve úderu prúdom. Keď
multimeter dlhší čas nepoužívate, odstráňte z neho batérie, a neskladujte v
priestoroch s vysokou teplotou resp. vlhkosťou. V prípade potreby vymeňte
tavnú poistku na poistku s horeuvedenými parametrami. Na čistenie prístroja
nepoužívajte drsné pomôcky alebo rozpúšťadlo. Používajte len vlhkú utierku
alebo jemný čistiaci prostriedok.
TECHNICKÉ ÚDAJE
• Displej: ............................................... LCD, max. 6000
• Zobrazenie polarity: ........................................ automatické
• Vzorkovacia frekvencia: ........................................0,4 sek.
• Prekročenie hranice merania: ................................ nápis „OL”
• Prevádzková teplota (pod relatívnou vlhkosťou 75%): ............. 0 – 40 °C
• Teplota skladovania: ......................................... 0 – 50 °C
• Napájanie: .........................................4 x 1,5 V AA batéria
• Rozmery (výška x šírka x hrúbka.): ...............190 mm x 89 mm x 50 mm
• Hmotnosť (s batériou): ...........................................380 g
• Príslušenstvo:
návod na použitie ..................................................1 ks
sonda na meranie teploty typu K...................................... 1 ks
meracie hroty .....................................................1 ks
BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY, UPOZORNENIA
Nenapojte na prístroj väčšie napätie ako 600 V AC/DC a ani väčší AC/DC prúd
ako 10 A!
Nikdy nenapojte na prístroj zdroj napätia, keď prístroj je vo funkcii merania Ω , diódy,
prerušenia, teploty, svetla, akustického tlaku, kapacity a vlhkosti!
Dbajte na to, aby medzi spoločným vstupom a zemou nebolo väčšie napätie ako
600 V DC alebo ACEFF!
Meraciu funkciu zmeňte až potom, že ste odstránili meracie hroty!
Buďte opatrný, keď pracujete s väčším napätím ako 60 V DC alebo 30 V ACEFF!
Keď vykonávate merania na niektorých zariadeniach (TV, napájacia jednotka so
striedavým prúdom…) vždy majte na pamäti, že môžu sa vyskytnúť škodlivé nárazy
napätia, ktoré môžu poškodiť multimeter!
Keď prístroj používate v blízkosti významnej elektromagnetickej interferencii, berte
do úvahy, že fungovanie multimetra môže byť nestabilná alebo môže signalizovať
poruchu.
Nikdy neprekročte bezpečnostné hraničné hodnoty, ktoré sú uvedené v návode na
použitie ako intervaly merania.
Nikdy nepoužívajte prístroj bez zadného krytu a celkového zaxovania.
Odstráňte z elektrického obvodu a vybite kondenzátory s vysokým napätím pred
tým, ako začnete s meraním odporu, prerušenia, diódy alebo kapacity.
Buďte veľmi opatrní, keď pracujete s holým káblom alebo panelom.
Keď spozorujte akýkoľvek neobvyklí jav na prístroji, multimeter ihneď vypnite a
treba ho opraviť.
Keď hranice merania nie sú známe, nastavte otočný prepínač meracích hraníc na
najvyšší stupeň, respektíve kde je možné, zvoľte režim automatických meracích
hraníc.
Pred otočením otočného spínača odstráňte merací hrot z meraného elektrického
obvodu.
Nikdy nevykonávajte meranie odporu alebo prerušenia na elektrických obvodoch
pod napätím.
Keď vykonávate merania na TV alebo elektrických obvodoch so striedavým prú-
dom, vždy majte na pamäti, že na testovaných bodoch môže byť vysoké amplitú-
dové prechodné napätie, ktoré môžu poškodiť multimeter.
Keď sa na displeji objaví symbol batérie, batériu treba ihneď vymeniť. Nízke napätie
batérií môže spôsobiť chyby v meraní, úder prúdom alebo nebezpečenstvo úrazu.
Počas merania sa prstami nedotýkajte pripojovacích zásuviek.
Nepoužívajte multimeter v blízkosti výbušného plynu, pary alebo prachu.
Pred použitím vždy skontrolujte prístroj a jeho správne fungovanie (napr. so
známym zdrojom napätia).
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, sepa-
rujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebezpečné
na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za účelom
správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja,
kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický
výrobok vzhľadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj
miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým
chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné
otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaobera-
júca sa likvidáciou elektroodpadu.
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Uží-
vateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre
elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch. Touto činnosťou
chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše zdravie.

SMA 19 Multimetru digital
RO
INFORMAȚII GENERALE:
Acest multimetru digital a fost proiectat să e conform cu cererile de siguranță
a standardului EN 61010-1. Este conform cu categoria de măsurare 600 V
CAT IV, 1000V CATIII, respectiv cu solicitările gradului 2 de poluare. Înainte de
utilizarea produsului citiți instrucțiunile de utilizare și de siguranță din prezentul
manual. CAT IV: măsurători la surse de alimentare de tensiune joasă. De ex.:
contoare, tablouri de siguranță, dispozitive primare de protecție la supratensi-
une. CAT III: măsurători în clădiri, zone operaționale. De ex.: echipamente
xe, tablou de distribuție, cablaje, șină de colectare cabluri, comutator, panou
de protecție la suprasarcină etc.
Atenție! Instrucțiunile de utilizare conțin informații esențiale și atenționări
pentru o utilizare corectă și sigură, respectiv pentru întreținere. Citiți cu atenție
și interpretați informațiile înainte de utilizare. Neînțelegerea sau nerespecta-
rea instrucțiunilor și atenționărilor poate provoca accidentări grave și daune
materiale. Pentru siguranța Dvs., vă rugăm utilizați acele cabluri de măsurare
pe care le-ați primit împreună cu aparatul. Înainte de utilizare vă rugăm veri-
cați și asigurați-vă că aparatul este intact.
SEMNE DE SIGURANȚĂ AFIȘATE PE DISPOZITIV
Măsuri de siguranţă importante în manualul de utilizare
Posibil pericol de înaltă tensiune
Împământare / masă (COM)
Izolare dublă (clasa de protecție II.)
Curent / tensiune alternativă
Curent / tensiune continuă
Protejat cu siguranță fuzibilă, schimb conform instrucțiunilor de
utilizare
BUTOANE:
SEL în poziția TEMP: schimbare între măsurare în °C și °F tensiune sau am-
peraj în poziția de măsurare: ACV/DCV, ACA/DCA în poziția sau :
selecție diodă sau pornire/oprire semnal sonor
Hz% măsurare tensiune AC, sau curent AC pe poziție: schimbare prin apăsare
de buton între modul de măsurare ACV/Hz/% sau ACA/Hz/%.
în poziția frecvență: schimbare mod de măsurare între Hz sau %
H La apăsarea butonului, valorile măsurate pot salvate pe ecran. La o
nouă apăsare sau la schimbarea funcției datele se șterg
apăsat timp de 3 sec. va porni/opri lumina de fundal, care după 15 minute
se va stinge de la sine
SOCLURI DE INTRARE
COM ( )soclu comun (negativ) pentru toate
măsurătorile și testerele de tranzistori (COM)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
intrare (pozitiv) tester tensiune, rezistență,
capacitate, frecvență, temperatură, factor de
umplere și tester diodă
µA, mA intrare (pozitiv) curent (0 - 600 mA), tester
tranzistor (IN)
10A intrare (pozitiv) curent (400 mA -10 A)
Căutare fază fără atingere (NCV): Rotiți selectorul în poziția „NCV”. Dacă
atingeți partea frontală a multimetrului (pe g. poz. 1.) de conductor, semnalul
luminos (pe g. poz. 2) și sonor al multimetrului se vor porni.
Observație: Nu vă bazați strict pe echipament, deoarece tensiunea pericu-
loasă poate prezentă în conductor și fără semnale. Sesizarea depinde de
tipul soclului, de grosimea izolației, de zgomotele de frecvență radio și de alți
factori, care pot anula valoarea măsurată.
Măsurare tensiune continuă ( )
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul iar cel negru în soclul
“COM”. Rotiți selectorul în poziția de funcție tensiune continuă. Conectați
cablurile de măsurare de circuitul selectat. Observație: poate interveni așa-
rea instabilă, în principal în limita de măsurare de 400 mV, dacă cablul de
măsurare nu este conectat de circuit.
Limita de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Impedanță de încărcare: 10 MΩ
Tensiune maximă de intrare: 1000 V DC sau 750 V AC RMS
Măsurare tensiune alternativă ( )
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul iar cel negru în soclul
“COM”. Rotiți selectorul în poziția de funcție tensiune continuă. Conectați
cablurile de măsurare de circuitul selectat. Observație: poate interveni așa-
rea instabilă, în principal în limita de măsurare de 400 mV, dacă cablul de
măsurare nu este conectat de circuit.
Limită de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Impedanță de încărcare/: 10 MΩ
Tensiune maximă de intrare: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
limită de măsurare: 40 Hz - 400 Hz
Măsurare curent continuu (µA , mA , 10 A )
Conectați cablul de măsurare negru în soclul “COM”. Conectați cablul roșu în
funcție de valorile ce urmează a măsurate și rotiți selectorul astfel:
Curent de
măsurat Conectare cablu
roșu (soclu) Poziție selector rotativ
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A

Cu ajutorul butonului „SEL” setați funcția de curent continuu ( ). Întrerupeți
circuitul electric în care doriți să măsurați curentul și conectați cablurile de
măsurare pe punctele de măsurare.
Limită de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,2% + 3 dg.)
Protecție la suprasarcină: FF600 mA / 1000 V,
în limita de 10 Amperi: FF10A/1000V
Curent maxim de intrare: 600 mA DC/AC,
în poziția de 10 Amperi: 10A DC/AC
Când curentul măsurat este mai mare de 5 A, timpul continuu de măsurare
nu poate mai mare de 10 secunde, și păstrați o pauză de minim 1 minut
între două măsurători.
Măsurare curent alternativ (µA , mA , 10 A )
Conectați cablul de măsurare negru în soclul “COM”. Conectați cablul roșu în
funcție de valorile ce urmează a măsurate și rotiți selectorul astfel:
Curent de măsurat Conectare cablu
roșu (soclu) Poziție selector rotativ
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
Cu ajutorul butonului „SEL” setați funcția de curent alternativ ( ). Întrerupeți
circuitul electric în care doriți să măsurați curentul și conectați cablurile de
măsurare pe punctele de măsurare.
Limită de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Protecție la suprasarcină: FF 600 mA / 1000 V,
în limita de 10 Amperi: FF10A/1000V
Curent maxim de intrare: 600 mA DC/AC,
în poziția de 10 Amperi: 10A DC/AC
Când curentul măsurat este mai mare de 5 A, timpul continuu de măsurare
nu poate mai mare de 10 secunde, și păstrați o pauză de minim 1 minut
între două măsurători. Răspuns frecvență: 40Hz-1kHz True RMS
MĂSURARE FRECVENȚĂ
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul , iar cel negru în soclul
“COM”. Rotiți selectorul în poziția de funcție „Hz%”. Prin apăsarea butonului
„Hz%” setați funcția de frecvență (Hz). Conectați cablul de măsurare de circui-
tul pe care doriți să-l măsurați. Observație: măsurarea frecvenței funcționează
doar cu schimbarea automată a limitelor de măsurare. Nu depășiți valoarea
tensiunii de intrare, pentru că riscați defectarea aparatului!
Limită de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Limită de măsurare tensiune de intrare: 200 mV - 10 V[AC]
Protecție la suprasarcină: 600 V DC/AC
VERIFICARE DIODĂ ȘI ÎNTRERUPERE
Vericare diodă: conectați cablul de măsurare roșu în soclul , iar cel
negru în soclul „COM” (cablul roșu are polaritatea „+”). Rotiți selectorul în po-
ziția . Prin apăsarea butonului „SEL” alegeți funcția de măsurare diodă (
). Conectați cablul de măsurare roșu pe anodul diodei, iar cablul negru
de catod. Pe ecran probabil se va așa tensiunea de deschidere a diodei. În
cazul în care conectarea este inversă, pe ecran se va așa mesajul „OL”.
Vericare întrerupere: conectați cablul de măsurare roșu în soclul , iar
cel negru în soclul „COM” (cablul roșu are polaritatea „+”). Rotiți selectorul în
poziția . Prin apăsarea butonului „SEL” alegeți funcția de vericare întreru-
pere ( ). Atingeți cablul de măsurare de circuitul pe care vreți să-l vericați.
În cazul în care circuitul este conectat de o sursă de alimentare, opriți sursa
de curent și detensionați condensatorii înainte de a efectua măsurătoarea. La
scurtcircuit (mai puțin de 60Ω) veți avertizat de semnalul sonor încorporat.
Funcție Limită de
măsurare Rezoluție Mediu de măsurare
0-3 V 0,001 V contor curent: cca. 1 mA, tensiune
în gol: cca. 3,2 V, protecție la
suprasarcină: 600 V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω tensiune în gol: cca. 1 V, protecție la
suprasarcină: 250 V[DC] sau
250 V[AC] RMS
MĂSURARE CAPACITATE: ()
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul , iar cel negru în soclul
“COM”. Rotiți selectorul în poziția . Atingeți cablul de măsurare de circuitul
pe care vreți să-l vericați. În cazul în care circuitul este conectat de o sursă
de alimentare, opriți sursa de curent și detensionați condensatorii înainte de
a efectua măsurătoarea. Observație: măsurarea capacității funcționează doar
dacă limita de măsurare este automată. La măsurare să aveți în vedere faptul,
că multimetrul va avea nevoie de un timp cu atât mai mult, cu cât capacitatea
măsurată (µF) este mai mare.
Limita de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Protecție la suprasarcină: 600 V DC/AC
MĂSURARE REZISTENȚĂ (Ω)
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul iar cel negru în soclul
“COM” (cablul roșu are polaritatea „+”). Rotiți selectorul în poziția Ω. În cazul
în care circuitul este conectat de o sursă de alimentare, opriți sursa de curent
și detensionați condensatorii înainte de a efectua măsurătoarea.
Limită de măsurare Rezoluție Precizie (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Tensiune de măsurare în circuit deschis: 1 V
Protecție la suprasarcină: 600 V DC/AC.
MĂSURARE FACTOR DE SCHIMBARE
Conectați cablul de măsurare roșu în soclul , iar cel negru în soclul
“COM”. Rotiți selectorul în poziția „Hz%”. Setați funcția de factor de schimbare
(%) prin apăsarea butonului „Hz%”. Atingeți cablul de măsurare de circuitul pe

care vreți să-l vericați. Observație: nu depășiți valoarea tensiunii de intrare,
pentru că puteți defecta aparatul!
Limita de măsurare Rezoluție
5 – 95% 0,1%
MĂSURARE TEMPERATURĂ (TEMP)
Conectați cablul de măsurare roșu de la sonda de temperatură în soclul
, iar cel negru în soclul “COM”. Rotiți selectorul în poziția „TEMP”. După
stabilizarea măsurătorii citiți valoarea de pe ecran. Atenție! Sonda de tempe-
ratură de tip K, furnizat ca accesoriu, poate utilizat la măsurarea continuă a
temperaturii de până la 300°C.
Limită de măsurare Rezoluție Precizie
°C 1°C -20°C~1000°C± (1,0 % + 3 dg.)
°F 1°F -4°F~1832°F± (1,0 % + 3 dg.)
Protecție la suprasarcină: 600 V DC/AC.
Valoarea maximă măsurată a sondei de temperatură de tip K anexat:
măsurătoare aleatoare: 250 °C
măsurătoare instant: 300 °C
SCHIMBARE BATERIE ȘI SIGURANȚĂ
Semnul “ ” de pe ecran indică necesitatea schimbării bateriei. Schimba-
rea siguranței este necesară mult mai rar, probleme pot apărea în urma uti-
lizării neconforme. Înainte de schimbarea bateriei/siguranței opriți aparatul și
scoateți cablurile de măsurare din acesta. La schimbarea bateriei îndepărtați
șurubul de xare din panoul posterior. La schimbarea siguranței scoateți prima
dată aparatul din carcasă și abia apoi îndepărtați șuruburile din panoul poste-
rior. Schimbați bateria/siguranța. Aveți grijă la polaritatea corectă a bateriilor.
Reatașați panoul posterior cu șuruburi.
Atenționare: Înainte de a desface aparatului, vericați dacă ați îndepărtat
cablurile de măsurare din circuitul vericat! Reatașați șuruburile pentru
o funcționare stabilă, prevenind astfel pericolul de accidentare!
ÎNTREŢINERE
Înainte de a desface carcasa aparatului, scoateţi cablurile de măsurare,
deşurubaţi cele două şuruburi aate pe panoul posterior al dispozitivului şi
îndepărtaţi cu grijă panoul. Deschideţi carcasa multimetrului în cunoştinţă de
cauză: trebuie să ştiţi că condensatoarele pot reţine tensiune periculoasă chi-
ar dacă dispozitivul este oprit şi decuplat. Calibrarea, întreţinerea, repararea
şi alte operaţii legate de multimetru pot efectuate doar de personal calicat
care cunoaşte dispozitivul şi este conştient de pericolul de electrocutare.
Dacă nu utilizaţi multimetrul o perioadă mai lungă, scoateţi bateria şi păstraţi
dispozitivul într-un loc ferit de căldură şi umezeală. În caz de nevoie schimbaţi
siguranţa cu una care dispune de parametrii specicaţi mai sus.
Nu utilizaţi unelte abrazive sau soluţii agresive. Pentru curăţare folosiţi o
lavetă umedă sau un detergent n.
DATE TEHNICE:
• Ecran: ............................................... LCD, max. 6000
• Așare polaritate: ............................................. automat
• Timp de eșanționare: .......................................0,4 secunde
• În caz de depășire a limitei de măsurare: ...................... așare „OL”
• Temperatura de funcționare (sub umiditatea relativă de 75%): ....... 0 – 40 °C
• Temperatura de păstrare: ..................................... 0 – 50 °C
• Alimentare: ..........................................4 x baterii 1,5V AA
• Dimensiuni (înălțime x lățime x grosime): ......... 204 mm x 93 mm x 57 mm
• Greutate (cu baterii): .............................................580 g
• Accesorii: instrucțiuni de utilizare .........................1 db
sondă tip „K” pt. măsurare temperatură ...........1 db
set cabluri măsurare ...........................1 db
MĂSURI DE SIGURANȚĂ, PRECAUȚII
Nu conectați aparatul la o tensiune mai mare de 600 V AC/DC sau la un curent
mai mare de 10 AAC/DC!
Nu conectaţi sursă de tensiune la dispozitiv când acesta este setat pe modul de
măsurare a rezistenţei, vericare a diodei sau a întreruperii sau măsurare a tempe-
raturii, luminozităţii, capacităţii sau umidităţii!
Tensiunea dintre intrarea comună şi pământ să nu depăşească 600 V DC sau
ACEFF!
Nu schimbați funcția în timpul măsurătorii decât după ce ați îndepărtat cablurile de
măsurare!
Atenția sporită când lucrați la tensiuni mai mari decât 60 V DC sau 30 V ACEFF!
Țineți cont de faptul că anumite dispozitive (TV, adaptor, etc.) pot supune aparatul la
șocuri electrice dăunătoare aparatului!
Dacă utilizați aparatul aproape de interferențe electromagnetice trebuie să țineți
cont de faptul că multimetrul poate deveni instabil, poate semnala erori.
Nu depășiți sub nici o formă limitele de siguranță denite ca interval de măsurare
în ghidul de utilizare.
Nu utilizați dispozitivul fără panoul din spate sau fără ca acesta să e bine xat.
Înainte de măsurarea rezistenței, diodei, capacității sau întreruperii scoateți circuitul
de sub tensiune și descărcați condensatoarele.
Fiți prudenți când lucrați cu cabluri neizolate sau cu șine.
Opriți aparatul și duceți-l la reparat dacă observați orice fel de neregulă în funcțio-
narea lui.
Dacă nu se cunoaște valoarea ce trebuie măsurată lucrați cu cel mai mare interval
de măsurare, respectiv alegeți modul automat în ecare caz care permite acest
lucru.
Înainte de a roti selectorul îndepărtați cablul de măsurare din circuitul de măsurare.
Nu efectuați măsurători de rezistență sau întrerupere la circuite aate sub tensiune!
La măsurători la aparate TV sau circuite cu curent alternativ țineți cont de faptul
că în punctele testate poate exista tensiune de mare amplitudine, tensiune care
poate avaria multimetrul.
Bateria trebuie schimbată imediat ce apare semnul bateriei pe aparat.
Tensiunea scăzută a bateriei duce la erori de măsurare, eventual electrocutare
sau rănire.
Țineți degetele departe de socluri în timp ce efectuați măsurători.
Nu utilizați multimetrul în apropiere de gaze, aburi sau praf explozibil.
Înainte de utilizare vericați funcționarea adecvată a aparatului (de exemplu cu
măsurarea unei tensiuni cunoscute).
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l
aruncaţi în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate
conţine şi componente periculoase pentru mediul înconjurător
sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit
deşeu poate predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau
la toţi distribuitorii care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi
funcţionalităţi similare. Poate de asemenea predat la punctele de
colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta
protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor.
În cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luaţi legătura cu organizaţiile
locale de tratare a deşeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale
privind producătorii şi suportăm cheltuielile legate de aceste obligaţii.
Bateriile şi acumulatorii nu pot tratați împreună cu deşeurile menajere.
Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi
sau epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură
faptul că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.

SMA 19 Digitalni multimetar
SRB/MNE
OSNOVNE INFORMACIJE:
Ovaj multimetaj je projektovan tako da odgovara bezbednosnim zahtevima
standarda IEC 61010-1. Zadovoljava kategorije merenja 600 V CAT IV,
1000 V CAT III i 2 stepenom zahtevu zagađenja.
Pre upotrebe ovog instrumenta pročitajte uputstvo i držite se opisanih bezbed-
nosnih mera. CAT IV: merenja kod niskonaponskih napajanja. Pl.: prvobitno
za uređaje za merenje potrošnje električne energije , razvodne ormane, za
uređaje zaštite prenapona. CAT III: merenja u objektima, pogonima. Primer:
stacionarni uređaji, razvodne table, povezivanje, sinski razvodnici, preklopnici,
uređaji za zaštitu od velike struje, razvodne kutije, itd.
Pažnja! Uputstvo sadrži informacije o bezbednom rukovanju, održavanju
i napomenama. Pre upotrebe pročitajte i protumačite uputstvo. Nerazume-
vanje napisanog uputstva može da ima teške posledice i štete. Radi vaše
bezbednosti molimo vas da koristite merne kablove koji su priloženi uz ovaj
multimetar. Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i merni
kablovi nisu oštećeni.
SIMBOLI SIGURNOSTI KOJI SE NALAZE NA UREĐAJU
Bitna upozorenje! Pročitajte napisano u uputstvo do kraja!
Opasnost od strujnog udara!
Uzemljenje / masa (COM)
Dvostruka izolacija (II. klasa zaštite)
Naizmenična struja / naizmenični napon
Egyenáram / egyenfeszültség
Zaštićen topljivim osiguračem, zamena prema uputstvu
TASTERI:
SEL u TEMP poziciji: promena ispisa °C i °F u poziciji merenja napona i struje:
ACV/DCV, ACA/DCA i poziciji: odabir diode, ili uključivanje i iskl-
jučivanje zujalice
Hz% AC napon, ili u položaju merenja AC struje: promena na pritisak tastera
ACV/Hz/% ili ACA/Hz/%.
U poziciji frekvencije: promena na pritisak tastera Hz, ili procentualni
prikaz %
H Pritiskom tastra merana vrednost se može zadržati na displeju. Ponovnim
pritiskom ili promenom funkcije prikaz se briše
Držeći pritisnuto 3 sekunde uključuje se i isključije pozadinsko osvetljenje
koje se posle 15 sekundi automatski isključuje
UTIČNICE NA UREĐAJU
COM ( )zajednička utičnica za sve merene vrednosti
(COM) zajednička utičnica (negativni pol)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
napon, otpor, kapacitet, frekvencija,
temperatura, faktor ispunjenosti i ulaz za diodu
(pozitivni pol)
µA, mA struja (0 - 600 mA), ispitivanje tranzistora (IN)
ulaz (pozitivni pol)
10A struja (400 mA -10 A) ulaz (pozitivni pol)
Bezkontaktna detekcija faze (NCV): Obrtni prekidač postavite u položaj
„NCV”. Ukoliko prednji deo instrumenta približite provodniku u kojem ima faze
videće se svetlosni signal (skica 1) i začuće se zvučni signal (skica 2).
Napomena: Nemojte se obazirati na signal instrumenta i bez signala je mo-
guće da je provodnik pod naponom. Osetljivost instrumenta može da zavisi od
utičnice, debljine izolatora, radiofrekvencijskih smetnji i ostalih faktora.
Merenje jednosmernog napona ( )
Priključite crni kabel u utičnicu a crveni u utičnicu označenu sa “COM”.
Obrtni prekidač postavimo u položaj za merenje jednosmernog napona. Po-
tom postavljamo pipalice paralelno na mereni strujni krug. Napomena: mo-
guće je nestabilno merenje u manjim opsezima, pogotovo u opsegu 400 mV
ukoliko pipalice nisu postavljene na strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Ulazna impedansa: 10 MΩ
Maksimalni ulazni napon: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
Merenje naizmeničnog napona ( )
Priključite crni kabel u utičnicu a crveni u utičnicu označenu sa “COM”.
Obrtni prekidač postavimo u položaj za merenje naizmeničnog napona. Po-
tom postavljamo pipalice paralelno na mereni strujni krug. Napomena: mo-
guće je nestabilno merenje u manjim opsezima, pogotovo u opsegu 400 mV
ukoliko pipalice nisu postavljene na strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Ulazna impedansa/: 10 MΩ
Maksimalni ulazni napon: 1000 V DC vagy 750 V AC RMS
Frekventni opseg: 40 Hz - 400 Hz
Merenje jednosmerne struje (µA , mA , 10 A )
Priključite crni kabel u utičnicu COM. U zavisnosti od merenih vrednosti crveni
kabel uključite u odgovarajuću utičnicu i obrtni prekidač postavite u položaj koji
odgovara merenoj vrednosti:
Raspon merenja Odgovarajuća
utičnica za crveni
kabel (utikač) Položaj obrtnog prekidača
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A

Tasterom „SEL” odaberite funkciju merenja jednosmerne struje ( ). Prekini-
te mereni strujni krug i pipalice postavite redno na strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± 1,2% + 3 dg.
Zaštita preopterećenja: FF 600 mA / 1000 V,
u opsegu 10 Ampera: FF10A/1000 V
Maksimalna ulazna struja: 600 mA DC/AC,
u položaju 10 Ampera: 10A DC/AC
Ukoliko je merena vrednost veća od 5 A vreme merenja ne sme biti
duže od 10 sekundi, i između dva merenje treba da se pauzira 1 minuta.
Merenje naizmenične struje (µA , mA , 10 A )
Priključite crni kabel u utičnicu COM. U zavisnosti od merenih vrednosti crveni
kabel uključite u odgovarajuću utičnicu i obrtni prekidač postavite u položaj koji
odgovara merenoj vrednosti:
Raspon merenja Odgovarajuća
utičnica za crveni
kabel (utikač) Položaj obrtnog prekidača
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
Tasterom „SEL” odaberite funkciju merenja jednosmerne struje ( ). Prekini-
te mereni strujni krug i pipalice postavite redno na strujni krug.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Zaštita preopterećenja: FF 600 mA / 1000 V,
u opsegu 10 Ampera: FF10A/1000 V
Maksimalna ulazna struja: 600 mA DC/AC,
u položaju 10 Ampera: 10A DC/AC
Ukoliko je merena vrednost veća od 5 A vreme merenja ne sme biti duže od
10 sekundi, i između dva merenje treba da se pauzira 1 minuta.
Frekventni odziv: 40Hz-1kHz True RMS
MERENJE FREKVENCIJE
Priključite crni kabel u utičnicu COM. Prekidač postavite u položa „Hz%”.
Tasterom „Hz%” odaberite funkciju (Hz). Pipalicama dodirnite željeni strujni
krug.. Napomena: merenje frekvencije radi samo u automatskom mernom
opsegu. Ne prekoračite maksimalni ulazni napon, u suprotnom može da se
ošteti uređaj!
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Granica ulaznog napona: 200 mV - 10 V[AC]
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC
ISPITIVANJE PREKIDA / DIODA
Ispitivanje diode: crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u
“COM” utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač postavite u
položaj. Tasterom „SEL” odaberite funkciju ispitivanja diode ( ). Crvenu
pipalicu stavite na anodu diode, crnu pipalicu na katodu. Na displeju će se
moći očitati prag provođenja. Pri obrnutom priključenju ispis je „OL”.
Ispitivanje prekida: crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u
“COM” utičnicu. (crvena pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač postavite u
položaj. Tasterom „SEL” odaberite funkciju ispitivanja prekida ( ). Pipalice
postavite na mereni strujni krug. Ukoliko je strujni krug povezan sa nekim
ispravljačem prvo isključite napajanje, i ispraznite kondenzatore. Ukoliko je
kratak spoj (manji, od 60 Ω), oglašava se zvučni signal.
Funkcija Merni opseg Rezolucija Merno okruženje
0-3 V 0,001 V Struja merenja: oko 1mA, napon
praznog hoda: oko 3,2V, zaštita od
preopterećenja: 600V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω
Napon ispitivanja u otvorenom
strujnom krugu oko 1V, zaštita
od preopterećenja: 250V[DC] ili
250V[AC] RMS
MERENJE KAPACITETA: ()
Crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u “COM” utičnicu. Obrtni
prekidač postavite u odgovarajući položaj . Pipalice postavite na mereni
strujni krug. Ukoliko je strujni krug povezan sa nekim ispravljačem prvo iskl-
jučite napajanje, i ispraznite kondenzatore. Napomena: merenje kapaciteta
radi samo u automatskom mernom opsegu. Prilikom merenja uzmite u obzir
da ako se mere veći kapaciteti (µF) za prikaz merenja treba malo duže vreme.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Zaštita od preopterećenja: 600 V DC/AC
MERENJE OTPORA (Ω)
Crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u “COM” utičnicu. (crvena
pipalica je “+” pol). Obrtni prekidač postavite u odgovarajući položaj Ω. Uko-
liko je strujni krug povezan sa nekim ispravljačem prvo isključite napajanje, i
ispraznite kondenzatore.
Merni opseg Rezolucija Tačnost (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Napon u otvorenom strujnom krugu: 1 V
Zaštita od prenapona: 600 V DC/AC.
MERENJE KOEFICIJENTA ISPUNJENOSTI
Crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u “COM” utičnicu. Obrtni
prekidač postavite u odgovarajući položaj „Hz%”. Tasterom „Hz%” odaberite
funkciju (%).Pipalice mernih kablova postavite na mereni strujni krug. Napo-
mena: ne prekoračite dozvoljene vrednosti ulaznog napona, to dovodi do
kvara instrumenta!
Merni opseg Rezolucija
5 – 95% 0,1%

MERENJE TEMPERATURE (TEMP)
Crveni merni kabel priključite u utičnicu , crni u “COM” utičnicu. Obrtni
prekidač postavite u odgovarajući položaj „TEMP”. Nakon stabilizacije ispisa,
očitajte merenu vrednost sa displeja. Pažnja! U priboru se isporučuje K tip
sonde:
Merni opseg Rezolucija Tačnost
°C 1°C -20°C~1000°C± (1,0 % + 3 dg.)
°F 1°F -4°F~1832°F± (1,0 % + 3 dg.)
Zaštita od prenapona: 600 V DC/AC.
Maksimalne merene vrednosti priložene K tip sonde:
random merenje: 250 °C
instant merenje: 300 °C
ZAMENA BATERIJE I OSIGURAČA
Ako se na displeju pojavi ikonica “ ” potrebno je zameniti bateriju. Zame-
na osigurača je retko potrebna i uglavnom proizlazi iz razloga nepravilnog
rukovanja. Pre početka zamene baterije ili osigurača prvo isključite uređaj i
izvadite merne kablove. Izvadite šaraf sa zadnje strane i skinite poklopac. Za
zamenu osigurača prvo uređaj izvadite iz omota i izvadite šarafe sa zadnje
strane. Pazaći na polaritet postavite bateriju ili promenite osigurač, sklopite
instrument.
Napomena: Pre nego što se uređaj rastavi uvek se uverite da su merni kablo-
vi skinuti sa strujnog kruga! Nakon sklapanja uvek vratite šarafe da bi uređaj
bio stabilan i bezbedan za rad!
ODRŽAVANJE
Skidanje zadnjeg poklopca se vrši vađenjem šarafa iz zadnjeg poklopca
instrumenta, pažljivo skinite poklopac. Pre nego što bi skinuli poklopac tre-
bate znati da neki kondenzatori unutar uređaja mogu još biti napunjeni, pod
naponom, iako je uređaj već isključen i može da dovede do strujnog udara.
Održavanje, kalibraciju i popravku instrumenta sme da vrši samo stručno lice
koje je potpuno svesno rizika i odgovornosti. Ukoliko duže vreme ne koristite
instrument bateriju treba izvaditi i instrument nemojte skladištiti u prostoriji sa
velikom vlažnošću vazduha. Prema potrebi promenite osigurače identičnim
originalu kao što je to i gore opisano.
Za čišćenje ne koristite agresivna abrazivna hemijska sredstva, koristite samo
blago nakvašene krpe u krajnjem slučaju krpu sa malo deterdženta.
TEHNIČKI PODACI:
• Displej: ............................................... LCD, max. 6000
• Prikaz polariteta: ........................................... automatsko
• Odziv: ...................................................0,4 sekunde
• U slučaju prekoračenja mernog opsega: ......................... ispis „OL”
• Radna temperatura (75% relativna vlažnost vazduha): ............. 0 – 40 °C
• Temperatura skladištenja: ..................................... 0 – 50 °C
• Napajanje: .............................................. 4x1,5V AA bat
• Dimenzije (vis. x šir. x deb.): .................... 204 mm x 93 mm x 57 mm
• Masa (sa baterijama): ............................................580 g
• Pribor: uputstvo za upotrebu ..........................1 db
K tip sonde za merenje temperature..............1 db
merni kablovi .................................1 db
SPECIFIKACIJA BEZBEDNOSNIH MERA, NAPOMENA
Ne priključujte napone veće od 600 V AC/DC, ili ne merite veće struje od 10 A AC/
DC!
Ne priključujte napon u opsegu merenja otpora Ω , ispitivanja dioda, prekida, tem-
perature, kapaciteta!
Ne sme biti veći napon od 600 V DC ili ACEFF između zajedničke ulazne tačke i
uzemljenja!
Merni opseg menjajte tek ako ste pipalice skinuli sa strujnog kruga!
Budite pažljivi pri merenju napona iznad 60 V DC ili 30 V ACEFF!
Obratite pažnju da neki mereni uređaji (TV, prekidačka napajanja …) mogu da imaju
štetne strujne udare za instrument!
Ukoliko instrument koristite za merenje u okruženju velikog magnetnog polja obrati-
te pažnju da merenja mogu biti netačna i nestabilna, tj. sa greškom.
Nikada ne prekoračujte bezbedne vrednosti merenja koja su data u ovom uputstvu.
Instrument nikada ne uključujte i koristite bez zadnjeg poklopca potpuno sastavl-
jenog.
Mereni strujni krug uvek isključite iz struje i ispraznite kondenzatore pre nego što
krenete da merite otpor, prekid, diodu ili kapacitet.
Budite veoma pažljivi ako radite sa neizolovanim kablovima ili šinama.
Ukoliko primetite bilo kakvu nepravilnost pri upotrebi instrumenta, instrument odmah
treba isključiti i po potrebi treba obezbediti adekvatnu popravku.
Ukoliko je merena vrednost nepoznata merenje treba započeti sa najvećeg mernog
opsega ili treba koristiti automatsku promenu mernog opsega.
Pre promene mernog područja pipalice uvek skinite sa merenog strujnog kruga.
Nikada ne merite otpor ili prekid u strujnom krugu koji je pod naponom.
Kada se vrše merenja na TV-u uvek treba da vam je na umu da u strujnom krugu
mogu biti naponi velike amplitude koji mogu da oštete instrument.
Ukoliko se na displeju pojavi simbol prazne baterije, baterije odmah treba zameniti.
Upotreba instrumenta sa praznom baterijom može da dovodi do netačnih merenih
vrednosti, čak može da izazove i strujni udar.
U toku merenja prste držite dalje od priključaka.
Multimetar ne koristite u okruženju gde mogu da budu zapaljiva sredstva, gasovi
i isparenja.
Pre upotrebe uvek proverite pravilan rad instrumenta (na primer merenjem nekog
poznatog napona)
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej,
ne jih mešati z ostalimi gospodinjskimi odpadki. To onesnažuje
življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža zdravje ljudi in
živali! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgo-
vinah kjer ste jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave.
Elektronski odpadki se lahko predajo tudi v določenih reciklažnih. S
tem ščitite okolje, vaše zdravje in zdravje vaših sonarodnjakov. V pri-
meru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po veljavnih
predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom
iz gospodinjstva. Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno odlaganje
iztrošenih baterij in akumulatorjev. Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se
da so baterije in akumulatorji na pravilen način reciklirane.

SMA 19 Digitalni multimeter
SLO
INFORMACIJE:
Ta multimeter je projektiran tako, da ustreza varnostnim zahtevam standarda
IEC 61010-1. Zadovoljuje kategorije merjenja 600V CAT IV, 1000V CAT III in
2 stopnjo zahtevi onesnaženja.
Pred uporabo tega inštrumenta preberite in se CAT IV: merjenja pri nizko-
napetostnem napajanju. porabe električne energije, naprave prednapetosti.
CAT III: merjenja v objektih, proizvodnji. Primer: ksne naprave, razvodne
table, ožičenje/kabelski vodi, zbiralke, stikala, razdelilna omarica za zaščito
pred prenapetostjo itn.
Pozor! Navodilo vsebuje informacije in opozorila za varno uporabo ter
vzdrževanjPred uporabo naprave preberite in razumite Navodila za uporabo.
Nerazumevanjenavodil in neupoštevanje opozoril lahko povzroči resne poš-
kodbe in škodo. Zaradi lastne varnosti vas prosimo, da uporabte merilni kabel,
ki je priložen multimetru. Prosimo vas, da se pred vsako uporabo prepričate,
da naprava in merilni kabel niso poškodovani.
NA NAPRAVI UPORABLJENI VARNOSTNI SIMBOLI
Navodila v tem priročniku!
Nevarnost pred električnim udarom!
Ozemljitev / masa (COM)
Dvakratna izolacija (razred zaščite)
Izmenični tok / Izmenična napetost
Enosmerni tok / Enosmerna napetost
Zaščiteno s topljivo varovalko, zamenjavav skladu z navodili
TIPKE:
SEL v TEMP položaju: sprememba izpisa °C in °F v položaju merjenja
napetosti in elektrike: ACV/DCV, ACA/DCA i položaju: izbira
diode, ali vključevanje in izključevanje žarnice
Hz% AC napetost ali v položaju merjenja AC električnega toka: sprememba s
pritiskom tipke ACV/Hz/% ali ACA/Hz/%.
V položaju frekvence: s pritiskom tipke lahko izbirate med Hz ali procentu-
alnim prikazom (%)
H S pritiskom tipke merjena vrednost se lahko zadrži na zaslonu. S ponov-
nim pritiskom ali spremembo funkcije prikaz se briše.
Držeči pritisnjeno 3 sekunde se vključ / izključosvetlitev ozadja, ki se po 15
sekundah avtomatsko izključi.
VTIČNICE NA NAPRAVI
COM ( )skupna vtičnica za vse merjene vrednosti
(COM) preverjene tranzistorje (negativni pol)
V,Ω,Hz %, , ,
, °C/°F
napetost, upor, kapaciteta, frekvenca,
temperatura, faktor izpolnjenosti in vhod za
diodo (pozitivni pol)
µA, mA Električni tok (0 - 600 mA), preverjanje
tranzistorja (IN) vhod (pozitivni pol)
10A Električni tok (400 mA -10 A) vhod (pozitivni
pol)
Brezkontaktna detekcija faze (NCV): Vrtljivo stikalo postavite v položaj
„NCV”. Če sprednji del inštrumenta približate prevodniku v katerem je faza,
se bo videl svetlobni signal (skica 1) in zaslišal se bo zvočni signal (skica 2).
Opomba: Ne ozirajte se na signal inštrumenta tudi brez signala je možno,
da je prevodnik pod napetostjo. Občutljivost inštrumenta je lahko odvisna od
vtičnice, debeline izolatorja, radiofrekvencijskih motenj in ostalih faktorjev.
Merjenje enosmerne napetosti ( )
Priključite črni kabel v vtičnico rdečega pa v vtičnico označeno z
“COM”. Vrtljivo stikalo nastavimo v položaj za merjenje enosmerne napetosti.
Nato postavljamo tipalke vzporedno na merjeni električni krog. Opomba: mož-
no je nestabilno merjenje v manjših obsegih, še posebej v obsegu 400 mV v
kolikor tipalke niso postavljene na električni krog.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
600 mV 100 µV
±(0,5% + 3 dg.)
6 V 1 mV
60 V 10 mV
600 V 100 mV
1000 V 1 V ± (0,5 % + 3 dg.)
Vhodna impedansa: 10 MΩ
Maksimalna vhodna napetost: 1000 V DC ali 750 V AC RMS
Merjenje izmenične napetosti ( )
Priključite črni kabel v vtičnico rdečega pa v vtičnico označeno z “COM”.
Vrtljivo stikalo nastavimo v položaj za merjenje izmenične napetosti. Nato
postavljamo tipalke vzporedno na merjeni električni krog. Opomba: možno je
nestabilno merjenje v manjših obsegih, še posebej v obsegu 400 mV v kolikor
tipalke niso postavljene na električni krog.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
6 V 1 mV ± (0,8% + 3 dg.)60 V 10 mV
600 V 100 mV
750 V 1 V ± (0,8% + 3 dg.)
Vhodna impedansa /: 10 MΩ
Maksimalna vhodna napetost: 1000 V DC ili 750 V AC RMS
Frekventni obseg: 40 Hz - 400 Hz
Merjenje enosmernega električnega toka (µA , mA , 10 A )
Priključite črni kabel v vtičnico COM. V odvisnosti od merjenih vrednosti rdeči
kabel vključite v ustrezno vtičnico in vrtljivo stikalo postavite v položaj kateri
ustreza merjeni vrednosti:
Razpon merjenja Ustrezna vtičnica za
rdeči kabel (vtikač) Položaj vrtljivega stikala
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A

S tipko „SEL” izberite funkcijo merjenja enosmernega toka ( ). Prekinite
merjeni električni krog in tipalke postavite vzporedno na električni krog.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (0,8% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,2% + 3 dg.)
Zaščita pred preobremenitvijo: FF 600 mA / 1000 V,
v obsegu 10 Amperov: FF10A/1000 V
Maksimalni vhodni električni tok: 600 mA DC/AC,
v položaju 10 Amperov: 10 A DC/AC
Če je merjena vrednost večja od 5 A čas merjenja ne sme biti daljši od 10
sekund, in med dvema merjenjema mora biti premor 1 minute.
Merjenje izmeničnega električnega toka (µA , mA , 10 A )
Priključite črni kabel v vtičnico COM. V odvisnosti od merjenih vrednosti rdeči
kabel vključite v ustrezno vtičnico in vrtljivo stikalo postavite v položaj kateri
ustreza merjeni vrednosti:
Razpon merjenja Ustrezna vtičnica za
rdeči kabel (vtikač) Položaj vrtljivega stikala
0-4mA µA mA µA
4-400mA µA mA mA
0,4-10A 10A A
S tipko „SEL” izberite funkcijo merjenja enosmernega toka ( ). Prekinite
merjeni električni krog in tipalke postavite vzporedno na električni krog.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
60 µA 0,01 µA
± (1% + 3 dg.)
600 µA 0,1 µA
6 mA 0,001 mA
60 mA 0,01 mA
600 mA 0,1 mA
10 A 10 mA ± (1,5% + 3 dg.)
Zaščita pred preobremenitvijo: FF 600 mA / 1000 V,
v obsegu 10 Amperov: FF10A/1000V
Maksimalni vhodni električni tok: 600 mA DC/AC,
v položaju 10 Amperov: 10A DC/AC
Če je merjena vrednost večja od 5 A čas merjenja ne sme biti daljši
od 10 sekund, in med dvema merjenjema mora biti premor 1 minute.
Frekventni odziv: 40Hz-1kHz True RMS
MERJENJE FREKVENCE
Rdeči merilni kabel priključite v vtičnico, črni kabel pa v vtičnico COM. Stikalo
postavite v položaj „Hz%”. S tipko „Hz%” izberite funkcijo (Hz). S tipalkama se
dotaknite željenega električnega kroga. Opomba: merjenje frekvence deluje
samo v avtomatskem merilnem obsegu. Ne prekoračite maksimalno vhodno
napetost, v nasprotnem se lahko poškoduje naprava!
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
9,999 Hz 0,001 Hz
± (1,0% + 3 dg.)
99,99 Hz 0,01 Hz
999,9 Hz 0,1 Hz
9,999 kHz 0,001 kHz
99,99 kHz 0,01 kHz
999,9 kHz 0,1 kHz
9,999 MHz 0,001 MHz
Meja vhodne napetosti: 200 mV - 10V[AC]
Zaščita pred preobremenitvijo: 600V DC/AC
PREVERJANJE PREKINITEV / DIODE
Preverjanje diode: rdeči merilni kabel priključite v vtičnico črni v
“COM” vtičnico. (rdeča tipalka je “+” pol). Vrtljivo stikalo postavite v
položaj. S tipko „SEL” izberite funkcijo preverjanja diode ( ). Rdečo tipal-
ko postavite na anodo diode, črno tipalko na katodo. Na zaslonu se bo lahko
odčital prag prevodenja. Pri obrnjenem priklopu je izpis „OL”.
Preverjanje prekinitev: rdeči merilni kabel priključite v vtičnico črni v
“COM” vtičnico. (rdeča tipalka je “+” pol). Vrtljivo stikalo postavite v po-
ložaj. S tipko „SEL” izberite funkcijo preverjanja diode ( ). Tipalke postavite
na merjeni električni krog. Če je električni krog povezan s kakšnim usmerni-
kom najprej izključite napajanje, in izpraznite kondenzatorje. Če je kratki stik
(manjši, od 60 Ω), se oglaša zvočni signal.
Funkcija Merilni obseg Resolucija Merilno območje
0-3 V 0,001 V
Električni tok merjenja: okoli 1mA,
napetost praznega hoda: okoli
3,2V, zaščita pred preobremenitvijo:
600V DC/AC
600 Ω 0,1 Ω
Napetost preverjanja v odprtem
električnem krogu okoli 1V, zaščita
pred preobremenitvijo: 250V[DC] ali
250V[AC] RMS
MERJENJE KAPACITETE: ()
Rdeči merilni kabel priključite v vtičnico , črni v “COM” vtičnico. Vrtljivo
stikalo postavite v ustrezni položaj . Tipalke postavite na merjeni električni
krog. Če je električni krog povezan s kakšnim usmernikom najprej izključite
napajanje, in izpraznite kondenzatorje. Opomba: merjenje kapacitet se izvaja
samo v avtomatskem merilnem obsegu. Pri merjenju vzemite v obzir da če se
merijo večje kapacitete (µF), je potreben za prikaz merjenja malo daljši čas.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
6 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30 dg).
60 nF 0,01 nF
± (4,0% + 3 dg.)
600 nF 0,1 nF
6 µF 1 nF
60 µF 10 nF
600 µF 100 nF
6 mF 1 µF
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V DC/AC
MERJENJE UPORA (Ω)
Rdeči merilni kabel priključite v vtičnico , črni v “COM” vtičnico. (rdeča
tipalka je “+” pol). Vrtljivo stikalo postavite v ustrezni položaj Ω. Če je električni
krog povezan s kakšnim usmernikom najprej izključite napajanje, in izpraznite
kondenzatorje.
Merilni obseg Resolucija Natančnost (18 – 28°C)
600 Ω 0,1 Ω
± (4,0% + 3 dg.)
6 kΩ 1 Ω
60 kΩ 10 Ω
600 kΩ 100 Ω
6 MΩ 1 kΩ
60 MΩ 10 kΩ
100 mF 0,01 mF ± (5,0% + 3 dg.)
Napetost v odprtem električnem krogu: 1 V
Zaščita pred preobremenitvijo: 600 V DC/AC.
MERJENJE KOEFICIJENTA IZPOLNJENOSTI
Rdeči merilni kabel priključite v vtičnico , črni v “COM” vtičnico. Vrtlji-
vo stikalo postavite v ustrezni položaj „Hz%”. S tipko „Hz%” izberite funkcijo
(%).Tipalke merilnih kablov postavite na merjeni električni krog. Opomba:
ne prekoračite dovoljene vrednosti vhodne napetosti, to privede do okvare
inštrumenta!
Merilni obseg Resolucija
5 – 95% 0,1%
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Elektronic Multimeter manuals
Popular Multimeter manuals by other brands

Extech Instruments
Extech Instruments EX330 user guide

Maxwell Digital Multimeters
Maxwell Digital Multimeters 25304 user manual

Analog Technologies
Analog Technologies VC480C manual

UNISource Corporation
UNISource Corporation DM-1150B Operation manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT VC130-1 operating instructions

Velleman
Velleman DVM1500 user manual