Somogyi home LTCP 01 User manual

eredetihasználatiutasításeredetihasználatiutasítás
návodnapoužitienávodnapoužitie
manualdeutilizaremanualdeutilizare
uputstvozaupotrebuuputstvozaupotrebu
navodilozauporabonavodilozauporabo
návodkpoužitínávodkpoužití
instrukcjaużytkowaniainstrukcjaużytkowania
uputazauporabuuputazauporabu
eredetihasználatiutasítás
návodnapoužitie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpoužití
instrukcjaużytkowania
uputazauporabu
instructionmanual
LTCP01

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
TIME
HOUR
MIN
DIMMER/DST
SNOOZE
Al1
Al2
OFF
PROJ MODE
DST LED
AL1 LED
AL2 LED
FOCUS
BATT COVER
TIME
HOUR
MIN
DIMMER/DST
SNOOZE
Al1
Al2
OFF
PROJ MODE
DST LED
AL1 LED
AL2 LED
FOCUS
BATT COVER
time setting
hour stepping
minute stepping
brightness / hour change
snooze mode
1. alarm
2. alarm
delete alarm
projector on/off
LED hour change
1. alarm active
2. alarm active
focus
battery cover
podešavanje vremena
podešavanje sata
podešavanje minuta
jačina svetlosti / promena sata
snooze funkcija
1. buđenje
2. buđenje
brisanje buđenja
isklj. i uklju. projektora
promena sata LED
1. buđenje, aktivan
2. buđenje, aktivan
oštrina projekcije
poklopac baterije
idő beállítás
óra léptetés
perc léptetés
fényerő / óra-átállítás
szundi mód
1. ébresztés
2. ébresztés
ébresztés törlése
projektor be/ki
óra-átállítás LED
1. ébresztés aktív
2. ébresztés aktív
képélesség
elemtartó fedél
nastavitev časa
nastavitev ure
nastavitev minut
jakost svetlobe / sprememba ure
snooze funkcija
1. bujenje
2. bujenje
brisanje bujenja
izklj. in vklju. projektorja
sprememba ure LED
1. bujenje, aktiven
2. bujenje, aktiven
ostrina projekcije
pokrov baterije
nastavenie času
krokovanie hodín
krokovanie minút
svietivosť / zmena času
režim snooze
1. budenie
2. budenie
vymazanie budenia
za- / vypnutie projektora
LED kontrolka zmeny času
1. budenie aktívne
2. budenie aktívne
zaostrenie
kryt puzdra na batérie
nastavení času
nastavení hodin
nastavení minut
jas / přenastavení času
režim opakovaného buzení
1. buzení
2. buzení
deaktivace buzení
zapínání/vypínání projektoru
přenastavení času LED
1. buzení je aktivní
2. buzení je aktivní
ostrost obrazu
kryt schránky na baterie
Postavke vremena
Prebacivanje sati
Prebacivanje minuta
Provmjena svjetline/sata
Način odgode
1.alarm
2.alarm
Brisanje alarma
projektor uključen/isključen
Promjena LED sata
1.alarm aktiviran
2.alarm aktiviran
fokus
Poklopac za baterije
setare timp
pas ore
pas minute
luminozitate / preschimbare oră
mod snooze
alarmă 1
alarmă 2
ștergere alarmă
proiector pornit/oprit
LED schimbare oră
alarmă 1 activ
alarmă 2 activ
focusare
capac suport baterii
EN
SRB MNE
H
SLO
SK
CZ
RO
HR BiH

EN LTCP01
digitalledalarmclockwithprojector
Before using the product for the first time, please read the instructions
for use below and retain them for later reference. The original
instructions were written in the Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory
or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children
from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction
concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated
with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or
perform user maintenance on the appliance under supervision.
After unpacking the product, make sure it has not been damaged during transport. Keep
children away from the packaging material, if it contains polybag or other hazardous components.
24-HOUR, CONTINUOUS TIME DISPLAY ONTO THE WALL, WITHOUT BATTERY, POWERED
BY MAINS SOCKET
• 1,8” / 46 mm high time display • Red JUMBO LED display • Three kinds of selectable
brightness • Reflective, continuously operating LED display • 24-hour time format • Easy to
see, user-friend control buttons • 2 alarms can be set up simultaneously, within one day • LED
feedback of the alarm set up time • Long alarm with beep-beep sound • 8-minute wake-up
repeat function • One-touch summer / winter time changeover • For the case of power cut, time
memory can be ensured with 2 x 1,5 V (AAA) batteries, not included • Power supply: 230 V
power cable
INSTALLATION
Connect the power cable to a standard 230 V~ / 50 Hz mains socket. Display will be flashing, till you
set the correct time. To do this, keep pressing HOUR hour (2.), than the MIN minute (3.) buttons. By
holding the buttons pressed, the stepping is continuous. Finally, fix the time by pressing the TIME (1.)
button, or wait 5 sec.
If you want to set up the correct time later on again, press the TIME (1.) button for 2 seconds and the
display will start flashing. Than set the time up as described above. If you press TIME (1) briefly, the
second display is displayed for 5 seconds.
BRIGHTNESS-CONTROL
If you're disturbed by the bright light of the display, you can change it. Press DIMMER / DST (8)
repeatedly to select from three different brightness settings.
SUMMER/WINTER TIMETABLE
If you are using summer and winter timetable in the location you live, you can use the DIMMER / DST
(8) button. If you press and hold for two seconds, the hour display goes one hour ahead and the DST
LED lights up. Holding it for another two seconds, one hour will be deducted from the number of hours
and the DST LED will go out.
DUAL ALARM
It is possible to set up two alarm times within one day, independently of each other. The alarm sounds
with a long beep-beep noise.
SETTING UP AN ALARM
Press and hold AL1 (6) for 2 seconds and the alarm time will start to flash. Then set the hours and
minutes with the HOUR (2.) and MIN (3.) buttons. When it’s done, press AL1 (6) or wait for 5 seconds.
The display shows the exact time again. You can check the alarm time later by briefly pressing AL1 (6).
• The second alarm time (ALARM2) is set in the same way as above, but by pressing AL2 (7.).
ACTIVATING THE ALARM
Press briefly AL1 (6) or AL2 (7.) and the alarm time can be read for 3 seconds. If at the same time the
alarm activation indicator LED (11 and 12) is lit, the alarm will turn on at the set time. If neither LED of
the two alarms is lit - AL1 LED (11) on the left side of the display and AL2 LED (12) on the right side of
the display - then none of the alarm times is activated. Always be aware of this! To activate or
deactivate the alarm, press and hold AL1 (6.) or AL2 (7.) for 2 seconds and the alarm time starts
flashing. Within 5 seconds, briefly press the same button several times, than the alarm LED on the left
(AL1) or right (AL2) side lights up or goes off. This enables you to activate the alarm times. If you press
it until none of the LEDs are lit, than the alarms are turned off. After the operation is completed, the
clock will reset after 5 seconds.
• The second alarm time (ALARM2) is set using the AL2 (7.) button. The corresponding indicator light
(12) is located at the right side of the display
OPTIONS WHEN THE ALARM TURNS ON
1. Press the OFF (8) button to turn off the alarm. The "alarm" LED remains on, indicating that it will turn
on again in 24 hours.
2. Press SNOOZE (5) to break off the alarm. After 8 minutes the alarm will resume.
3. If no button is pressed, the alarm sounds for one hour and then turns off.
4. You can permanently delete the alarms with the AL1 and AL2 buttons, as described earlier. (first
press and hold, than briefly press the button several times to turn off the indicator LEDs).
• The default time of the alarm is: 0:00
• During the alarm, the current LED indicator flashes.
• If the first alarm is active at the time of the second, later alarm, the second alarm has a priority.
• If the first alarm is in SNOOZE (alarm-repeat) mode at the second alarm time, the second one has
priority and the SNOOZE mode is deleted from the firs alarm.
• If the two alarm times are the same, ALARM1 takes precedence.
SNOOZE FUNCTION (ALARM-REPEAT)
If you don't want to get up immediately, press SNOOZE (5.) during the alarm. In this case, the alarm
will be muted and then alarms again in 8 minutes. This process can be repeated for up to one hour.
While the repetition is active, the current LED will blink. You can deactivate the repetitions by pressing
the OFF (7) button. Then the LED will no longer flash and the alarm will turn on again after 24 hours.
USING THE PROJECTOR
The projector allows you to project the exact time on a wall or ceiling to read in dark environments. In
this way, for example, the time is greatly visible on the wall above the TV. Or at night, when you wake
up and look at the ceiling, you can see the exact time right away. Press PROJ MODE (9) repeatedly.
The projection switches on and then rotates 180 degrees with the next keystroke. The third key press
turns off the projector. The mirroring feature ensures that the projected time can be easily displayed
regardless of the location of the device.
• The brightness of the projection decreases and the size of the projected image increases with
increasing of the distance. Find the optimal position when the size is big enough and the brightness is
still good. The projected clock size is approximately 400 x 200 mm when projecting at about 1.5m
distance. It is recommended to apply a distance of up to 1.5 to 3 meters.
• After capturing the distance, adjust the sharpness of the image. To do this, rotate the FOCUS (13)
ring at the top of the projector until the image is becomes sharp.
• The projector has a conventional LED light source (not laser) and is therefore not visible in daylight.
Designed for use in the dark. Do not look into the LED light!
• Occasionally clean the projector lens with a slightly dampened cotton wand!
TIME MEMORY
Insert a 2x1.5V (AAA) battery into the battery compartment on the back of the clock according to the
required polarity.. In case of power cut, the display will not light up, but the clock continues operation
and the alarm signal will sound. When the voltage turns back, the clock will show the correct time. This
function is suitable to eliminate only short power failures, until the battery is depleting. It is
recommended to check battery status from time to time. If the battery is depleted, remove it
immediately, since liquid can flow out from it, which may damage the appliance. Immediately remove
any batteries that have been exhausted, as any liquid that may leak from them may damage the unit.
You can use the clock without battery as well, but you have to set the correct time again, and alarm-
time will be deleted as well. Warning! In case of power cut, the accuracy of the clock may decrease
during battery operation!
• WARNING! RISK OF EXPLOSION IN CASE OF INCORRECT BATTERY REPLACEMENT! IT CAN
BE DONE ONLY BY SAME OR REPLACING TYPE! DO NOT EXPOSE BATTERIES TO DIRECT
THERMAL RADIATION AND SUNSHINE! DO NOT BURN THE BATTERIES! If there is some liquid
flown out from the battery, take a protective glove, and clean the battery holder with a dry cloth! KEEP
BATTERIES OUT OF REACH OF CHILDREN! IT IS FORBIDDEN TO OPEN, BURN AND SHORT-
CIRCUIT AND CHARGE BATTERIES! RISK OF EXPLOSION!
• Immediately remove the depleted batteries! Do not use different kinds of batteries and/or used and
new batteries together! Non-rechargeable batteries must not be charged! Risk of explosion! Do not
insert accumulators instead of batteries because they have a significantly lower voltage and efficiency!
CLEANING
Power off the product by unplugging the power cable! Use soft, dry cloth for regular cleaning. It is
forbidden to use detergents! Avoid to get any liquids on the appliance and inside of the unit!
Clean the display with slightly moistened cloth to avoid stretching!
WARNINGS
• Please read the instructions carefully before use, and keep it to have it available in the future! • Keep
10 cm space around the appliance and do not obstruct the ventilation with such things as newspaper,
tablecloth, curtain ... • Protect it from dust, humidity, liquids, heat, dampness, frost, shock and direct
thermal radiation or sunshine! Use only indoor, in dry circumstances! • Do not expose the device to
splashing water and do not place objects, filled with liquids e.g.: glass on it! • Opened source of flame
cannot be placed on the device! • If you do not use the product for longer period, remove the batteries!
• It is forbidden to touch the power cable or the appliance with wet hands! • If you detect any kind of
abnormality, or in case of damage of the power cable, immediately power off the appliance and contact
a technician! • The appliance should be located so as to allow easy access and removal of the power
plug! Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally! Do not lead the power
cable under carpet, doormat, etc…! • Do not attempt to disassemble or modify the unit or its
accessories, because it can cause fire, accident or electric shock! • If the lifespan of the product is
expired, it is classified as hazardous waste. It has to be handled according the local prescriptions! •
Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. •
We don't take the responsibility for printing errors and apologize if there's any.
In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by
the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassamble or modify the unit or its
accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the
assistance of a specialist.
Waste equipment must not be collected separately or disposed of with household waste
because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or
waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any
distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a
facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the
environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions,
contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent
to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any
associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a
nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
neutralized in an environment-friendly way.

LTCP01
digitálisébresztőóra
H
A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi
használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven
készült. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a
tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak
abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a
készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a biztonságos
használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Gyermekek kizárólag felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy
felhasználói karbantartását. Kicsomagolás után győződjön meg róla, hogy a készülék nem
sérült meg a szállítás során. Tartsa távol a gyermekeket a csomagolástól, ha az zacskót vagy
más veszélyt jelentő összetevőt tartalmaz!
24 ÓRÁS, FOLYAMATOS IDŐKIVETÍTÉS FALRA, ELEM NÉLKÜL, HÁLÓZATRÓL • 1,8” /
46mm magas időkijelzés • Piros JUMBO LED kijelző • Választható három féle fényerősség •
Tükrözhető, folyamatosan működtethető LED projektor • 24 órás időformátum • Áttekinthető,
felhasználóbarát kezelőszervek Egyidejűleg, egy napon belüli 2 ébresztési időpont • Aktivált
ébresztés LED visszajelzése • Hosszú ébresztés bip-bip hanggal • 8 perces ébresztés-
ismétlés funkció • Egygombos nyári/téli időszámítás átállás • Áramszünet esetére
időmemória 2x1,5V (AAA) elemmel, nem tartozék • Tápellátás: 230V hálózati csatlakozókábel
ÜZEMBE HELYEZÉS
Csatlakoztassa a hálózati kábelt szabványos 230V/50Hz hálózati aljzatba. A kijelző villog, amíg be
nem állítja a pontos időt. Ehhez nyomogassa a HOUR óra (2.), majd a MIN perc (3.) gombokat a
pontos idő beállításához. A gombokat nyomva tartva a léptetés folyamatos. Végül a TIME (1.)
gombbal rögzítse az időpontot vagy várjon 5 másodpercig.
Ha később ismét a pontos időt kívánja beállítani, nyomja 2 másodpercig a TIME (1.) gombot és a
kijelző villogni kezd. Ezután a fent leírt módon állítsa be az időt. Ha csak röviden nyomja be a TIME
(1.) gombot, akkor a másodperckijelzés látható 5 másodpercen át.
FÉNYERŐ-SZABÁLYOZÁS
Ha éjszaka zavarja a kijelző erős fénye, változtathat rajta. A DIMMER/DST (4.) többszöri
megnyomásával három különböző fényerő közül választhat.
NYÁRI/TÉLI IDŐSZÁMÍTÁS
Attól függően, hogy lakóhelyén alkalmazzák-e a nyári/téli óra-átállítást, használhatja erre a
DIMMER/DST (4.) gombot. Ha két másodpercig nyomva tartja, az órakijelzés egy órával előbbre lép
és világítani kezd a DST LED (10.). Újabb két másodpercig nyomva egy óra levonódik az órák
számából és kialszik a DST LED.
KETTŐS ÉBRESZTÉS
Lehetősége van egymástól függetlenül, egy napon belüli két ébresztési időpontot beállítani. Az
ébresztés hosszú ideig tartó bip-bip hanggal történik.
ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
Tartsa nyomva 2 másodpercig az AL1 (6.) gombot és az ébresztési idő villogni kezd. Ekkor állítsa be
az órákat és a perceket a HOUR (2.) és a MIN (3.) gombokkal. Ha végzett a beállítással, nyomja
meg az AL1 (6.) gombot vagy várjon 5 másodpercig. A kijelzőn ismét a pontos idő látható. A
későbbiekben az AL1 (6.) gomb rövid benyomásával ellenőrizheti az ébresztési időpontot.
• A második ébresztési időpont (ALARM2) beállítása a fentiekhez hasonló módon, de az AL2 (7.)
gombbal történik.
AZ ÉBRESZTÉS AKTIVÁLÁSA
Nyomja be röviden az AL1 (6.) vagy AL2 (7.) gombot és 3 másodpercig leolvasható az ébresztési
időpont. Ha ezzel egyidejűleg az ébresztés aktiválását jelző LED (11. és 12.) is világít, akkor a
beállított időpontban az ébresztés meg fog történni. Ha a két ébresztési időponthoz tartozó egyik
LED sem világít - AL1 LED (11.) a kijelző bal oldalán és AL2 LED (12.) a kijelző jobb oldalán -, akkor
egyik ébresztési időpont sincs aktiválva. Erre mindig legyen figyelemmel!
Az ébresztés aktiválásához vagy kikapcsolásához tartsa nyomva 2 másodpercig az AL1 (6.) vagy
AL2 (7.) gombot és az ébresztési idő villogni kezd. Ekkor 5 másodpercen belül, nyomja meg
többször röviden ugyanezt a gombot és a kijelző bal (AL1) illetve jobb szélén (AL2) az ébresztést
jelző LED is világít vagy kialszik. Így aktiválhatja az ébresztési időpontokat. Ha addig nyomkodja,
amíg egyik LED sem világít, akkor az ébresztés ki van kapcsolva. A művelet befejezése után az óra
5 másodperc múlva alaphelyzetbe áll.
• A második ébresztési időpont (ALARM2) beállítása az AL2 (7.) gombbal történik. Az ehhez tartozó
visszajelző LED (12.) a kijelző jobb szélén található.
LEHETŐSÉGEK AZ ÉBRESZTÉS MEGSZÓLALÁSAKOR
1. Nyomja meg az OFF (8.) gombot az ébresztés kikapcsolásához. Az „ébresztés aktív” LED
továbbra is világít, jelezve, hogy 24 óra múlva ismét ébreszt.
2. Nyomja meg a SNOOZE (5.) gombot az ébresztés megszakításához. 8 perc múlva az ébresztés
folytatódik.
3. Ha semelyik gombot nem nyomja meg, akkor az ébresztés egy órán keresztül hallható, majd
kikapcsol.
4. Véglegesen törölheti az ébresztéseket az AL1 és AL2 gombokkal, a korábban leírt módon.
(először nyomva tartani, majd röviden nyomogatni kell a visszajelző LED-ek kikapcsolásához)
• A gyári ébresztési időpont alapértéke: 0:00
• Ébresztés közben az aktuális LED visszajelző villog.
• Ha a második, későbbi ébresztési időpontban még az első ébresztés is aktív, a későbbi időpont
elsőbbséget élvez.
• Ha a második, későbbi ébresztési időpontban az első ébresztés SNOOZE (ébresztés-ismétlés)
módban van, a későbbi időpont elsőbbséget élvez és törlődik a korábbi időponthoz tartozó
SNOOZE mód.
• Ha a két ébresztési időpont azonos, az ALARM1 élvez elsőbbséget.
SZUNDI FUNKCIÓ (ÉBRESZTÉS ISMÉTLÉSE)
Ha nem szeretne azonnal felkelni, ébresztés közben nyomja meg a SNOOZE (5.) gombot. Ekkor az
ébresztés elnémul, majd 8 perc múlva újra ébreszt. Ez a folyamat akár egy órán keresztül ismételhető.
Amíg aktív az ismétlés, az aktuális visszajelző LED villog. Kikapcsolhatja az ismétléseket az OFF (7.)
gombbal. Ezután a LED már nem villog és a készülék csak 24 óra múlva fog újra ébreszteni.
A PROJEKTOR HASZNÁLATA
A projektor lehetővé teszi a pontos idő folyamatos kivetítését a falra vagy a mennyezetre, sötét
környezetben történő leolvasáshoz. Ily módon például a TV felett a falon, nagyméretben láthatóvá
tehető az óra. Vagy éjszaka, ébredés után a mennyezetre tekintve, azonnal láthatja a pontos időt.
Nyomja meg többször a PROJ MODE (9.) gombot. A vetítés bekapcsol, majd a következő
gombnyomással 180 fokkal elfordul. A harmadik gombnyomás kikapcsolja a projektort. A tükrözés
lehetősége biztosítja, hogy - a készülék elhelyezésétől függetlenül - minden esetben
kényelmeseden leolvasható legyen a kivetített óra.
• A vetítés fényereje csökken, a vetített kép mérete pedig nő a távolság növelésével. Keresse meg
azt az optimális pozíciót, amikor a méret már elég nagy és a fényerő is megfelelő még. A kivetített
óra mérete hozzávetőlegesen 400x200 mm, ha kb.1,5m távolságból vetít. Javasolt maximum
1,5–3 méter közötti távolságot alkalmazni.
• A távolság rögzítése után be kell állítani a kép élességét. Ehhez óvatosan forgassa el a projektor
tetején található recés FOCUS (13.) gyűrűt addig, amíg a kép éles nem lesz.
• A projektor hagyományos LED fényforrással rendelkezik (nem lézer), ezért nappal nem látható.
Sötétben történő használatra tervezték. Ne nézzen bele a LED fényébe!
• Időnkét tisztítsa meg a vetítő lencsét vízzel enyhén benedvesített fültisztító pálcikával!
IDŐMEMÓRIA
Helyezzen 2x1,5V (AAA) elemet az előírt polaritásnak megfelelően az óra hátoldalán található
elemtartóba. Áramszünet esetén a kijelző nem világít, de az óra tovább működik, és az ébresztés
megszólal. Amikor visszatér a feszültség, az óra a helyes időt mutatja. Ez a funkció csak rövidebb
áramszünetek áthidalására alkalmas, amíg az elemek ki nem merülnek. Javasolt időnként
ellenőrizni az elemek állapotát. A kimerült elemeket azonnal távolítsa el, mert az azokból
esetlegesen kifolyó folyadék károsíthatja a készüléket! Elemek behelyezése nélkül is használhatja
az órát, de ez esetben áramszünet után újra be kell állítani a pontos időt és törlődik az ébresztési
időpont is. Figyelem! Áramszünet esetén, elemes működés közben csökkenhet az óra pontossága!
- FIGYELEM! ROBBANÁS VESZÉLY HELYTELEN ELEMCSERE ESETÉN! CSAK AZONOS,
VAGY HELYETTESÍTŐ TÍPUSRA CSERÉLHETŐ! AZ ELEMET NE TEGYE KI KÖZVETLEN HŐ-
ÉS NAPSUGÁRZÁSNAK ÉS NE DOBJA TŰZBE! HA AZ ELEMBŐL ESETLEG KIFOLYT A
FOLYADÉK, AKKOR VEGYEN FEL VÉDŐKESZTYŰT, ÉS SZÁRAZ RUHÁVAL TISZTÍTSA MEG
AZ ELEMTARTÓT! ELEM GYERMEK KEZÉBE NEM KERÜLHET! AZ ELEMET TILOS
FELNYITNI, TŰZBE DOBNI, RÖVIDRE ZÁRNI ÉS TÖLTENI! ROBBANÁSVESZÉLY!
- A kimerült elemeket azonnal távolítsa el! Ne használjon különböző gyártmányú vagy állapotú
elemeket! A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély! Az elemek helyett ne tegyen
bele akkumulátorokat, mert azok feszültsége és hatásfoka kisebb!
TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! Használjon puha, száraz törlőkendőt!
Tilos tisztítószereket alkalmazni! Ne kerüljön folyadék a készülékre vagy annak belsejébe! A kijelzőt
enyhén nedves törlőkendővel óvatosan tisztítsa, hogy elkerülje annak karcolódását.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Kérjük, a használatbavétel előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót és tegye el a későbbiekben
is hozzáférhető helyre! • A készülék körül tartson körben 10 cm távolságot, a szellőzést ne
akadályozza olyan dolgokkal, mint pl. újság, asztalterítő, függöny… • Óvja portól, párától, folyadéktól,
hőtől, nedvességtől, fagytól és ütődéstől, valamint a közvetlen hő- vagy napsugárzástól! Kizárólag
száraz, beltéri körülmények között használható! • A készüléket ne érje fröccsenő víz, és ne tegyen
folyadékkal töltött tárgyakat, pl. poharat a készülékre! • Nyílt lángforrás, mint égő gyertya, nem
helyezhető a készülékre! • Ha hosszabb ideig nem használja, távolítsa el az elemeket! • Nedves
kézzel tilos a csatlakozókábel vagy a készülék megérintése! • Ha bármilyen rendellenességet észlel,
vagy a hálózati kábel megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa a készüléket, és forduljon
szakemberhez! • A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhető,
kihúzható legyen! Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne
botolhasson meg benne senki! Ne vezesse a csatlakozókábelt szőnyeg, lábtörlő, stb. alatt! • Ne
szedje szét, ne alakítsa át a készüléket, mert tüzet, balesetet vagy áramütést okozhat! • Ha a termék
élettartama lejárt, veszélyes hulladéknak minősül. A helyi előírásoknak megfelelően kezelendő. • A
folyamatos továbbfejlesztések miatt műszaki adat és a design előzetes bejelentés nélkül is változhat. •
Az esetleges nyomdahibákért felelősséget nem vállalunk, és elnézést kérünk.
Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító
szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el!
Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása!
Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja a háztartási hulladékba,
mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevőket is
tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a
forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében
és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék
átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet,
embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezelő
szervezetet. A vonatkozó jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk,
az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A
felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat
lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek
/ akkuk környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.

SK LTCP01
digitálnybudík
Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho
návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými,
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností
a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ im osoba
zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní
spotrebiča a pochopia nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod
dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie alebo údržbu výrobku môžu vykonať
deti len pod dohľadom.
Po rozbalení výrobku skontrolujte, či sa výrobok počas prepravy nepoškodil. Nedávajte deťom
balenie výrobku, keď obsahuje sáčok alebo iný nebezpečný komponent!
24 HODINOVÁ, PRIEBEŽNÁ PROJEKCIA PRESNÉHO ČASU NA STENU, BEZ BATÉRIE, Z
ELEKTRICKEJ SIETE
• 1,8” / 46 mm displej zobrazenia času • Červený JUMBO LED displej • Nastaviteľné tri stupne
svietivosti • LED projektor s priebežnou projekciou a možnosťou odzrkadlnenia • 24 h
zobrazenie času • Prehľadné, užívateľsky príjemné ovládacie prvky • 2 rôzne časy budenia
naraz, v ten istý deň • LED kontrolka aktivovaného budenia • Dlhé budenie zvukovým signálom
bip-bip • 8 minútové opakovanie budenia • Nastavenie letného / zimného času pomocou
jedného tlačidla • Časová pamäť pre prípad výpadku napájania s 2 x 1,5 V (AAA) batériou, nie je
príslušenstvom • Napájanie: 230 V sieťový kábel
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Sieťový napájací kábel zapojte do normalizovanej sieťovej 230 V / 50 Hz zásuvky. Displej bliká až do
nastavenia presného času. Presný čas nastavte stláčaním tlačidla HOUR hodiny (2.) a MIN minúty
(3.). Podržaním stlačených tlačidiel krokovanie bude priebežné. Presný čas nakoniec uložíte tlačidlom
TIME (1.) alebo počkajte 5 sekúnd na automatické uloženie.
Keď neskôr chcete znovu nastaviť presný čas, podržte stlačené tlačidlo TIME (1.) 2 sekundy a displej
začne blikať. Potom nastavte čas podľa horeuvedeného postupu. Keď len krátko stlačíte tlačidlo TIME
(1.), tak sa na 5 sekúnd zobrazia sekundy .
NASTAVENIE SVIETIVOSTI
V prípade rušivého silného svetla displeja v noci, ho môžete upraviť. Stlačte tlačidlo DIMMER/DST (4.)
viackrát a môžete si vybrať z troch stupňov svietivosti.
LETNÝ / ZIMNÝ ČAS
Na nastavenie letného / zimného času môžete použiť tlačidlo DIMMER/DST (4.). Keď toto tlačidlo
podržíte stlačené 2 sekundy, hodiny sa nastavia o hodinu dopredu a začne svietiť DSTLED (10.).
Ďalším stlačením tlačidla na 2 sekundy hodiny sa nastavia o hodinu späť a zhasne DSTLED.
2 RÔZNE ČASY BUDENIA
Môžete nastaviť 2 rôzne časy budenia naraz, v ten istý deň. Budík bude budiť dlhým zvukovým
signálom bip-bip.
BUDÍK
Podržte stlačené tlačidlo AL1 (6.) 2 sekundy a čas budenia začne blikať. Následne tlačidlami HOUR
(2.) a MIN(3.) nastavte čas budenia. Čas budenia nakoniec uložíte tlačidlom AL1 (6.) alebo počkajte 5
sekúnd na automatické uloženie. Na displeji sa opäť zobrazí presný čas. Nastavený čas budenia
neskôr môžete skontrolovať krátkym stlačením tlačidla AL1 (6.).
• Druhý čas budenia (ALARM2) môžete nastaviť horeuvedeným spôsobom, ale pomocou tlačidla AL2
(7.).
AKTIVOVANIE BUDENIA
Stlačte tlačidlo AL1 (6.) alebo AL2 (7.) a na 3 sekundy sa zobrazí nastavený čas budenia. Keď teraz
svieti aj LED (11. a 12.) kontrolka budenia, tak budenie je aktívne. Keď ani jedna LED kontrolka
nesvieti - AL1 LED (11.) na ľavej strane displeja a AL2 LED (12.) na pravej strane displeja -, tak
budenie nie je aktivované. Toto vždy skontrolujte!
Na aktivovanie alebo vypnutie budenia podržte 2 sekundy stlačené tlačidlo AL1 (6.) alebo AL2 (7.) a
čas budenia začne blikať. Teraz stlačte viackrát toto tlačidlo a na ľavej (AL1) resp. pravej (AL2) strane
displeja začne svietiť alebo zhasne LED kontrolka budenia. Takto môžete aktivovať časy budenia.
Keď tlačidlo stláčate dovtedy, kým už nesvieti ani jedna LED kontrolka, tak budenie je vypnuté. Po
ukončení nastavovania sa hodiny po 5 sekundách nastavia do základného stavu.
• Druhý čas budenia (ALARM2) môžete nastaviť tlačidlom AL2 (7.). LED kontrolka druhého času
budenia (12.) sa nachádza na pravej strane displeja.
MOŽNOSTI V PRÍPADE BUDENIA
1. Na vypnutie budenia stlačte tlačidlo OFF (8.). LED kontrolka „aktívneho budenia” naďalej svieti, čo
znamená, že o 24 h budenie sa znovu zapne.
2. Na prerušenie budenia stlačte tlačidlo SNOOZE (5.). Budenie bude pokračovať o 8 minút.
3. Keď nestlačíte ani jedno tlačidlo, tak budenie bude trvať jednu hodinu, potom sa vypne.
4. Budenie môžete definitívne vymazať pomocou tlačidla AL1 a AL2, vyššie uvedeným spôsobom
(najprv podržte tlačidlo stlačené, potom stláčajte dovtedy, kým LED kontrolky nezhasnú).
• Výrobné nastavenie času budenia je: 0:00
• Počas budenia aktuálna LED kontrolka bliká.
• Keď počas druhého, neskoršieho budenia je aktívne ešte aj prvé budenie, prednosť má neskorší čas
budenia.
• Keď počas druhého, neskoršieho budenia je prvé budenie v režime SNOOZE (opakovanie budenia),
prednosť má neskoršie budenie a SNOOZE režim pre prvé budenie sa vymaže.
• Keď obidva časy budenia sú rovnaké, prednosť má ALARM1.
FUNKCIA SNOOZE (OPAKOVANÉ BUDENIE)
Keď budík zazvoní, avšak si chcete dopriať ešte chvíľku spánku, stlačte tlačidlo SNOOZE (5.).
Budenie sa preruší a zapne sa opäť o 8 minút. Opakované budenie bude aktívne počas jednej hodiny.
Keď je opakované budenie aktívne, tak aktuálna LED kontrolka budenia bliká. Opakované budenie
môžete vypnúť pomocou tlačidla OFF (7.). Potom LED už nebliká a prístroj bude znovu budiť o 24
hodín.
POUŽÍVANIE PROJEKTORA
Projektor umožňuje priebežnú projekciu presného času na stenu alebo strop v tmavej miestnosti.
Takto môžete napríklad na stene nad televízorom vidieť hodiny. Alebo v noci, keď sa zobudíte, na
strope ihneď vidíte presný čas. Najprv stlačte viackrát tlačidlo PROJ MODE (9.). Projekcia sa zapne a
ďalším stlačením tlačidla sa otočí o 180 stupňov. Tretím stlačením tlačidla sa projektor vypne.
Možnosť odzrkadlnenia zabezpečí, aby ste – nezávisle od umiestnenia prístroja – v každom prípade
pohodlne videli hodiny.
• Zvyšovaním vzdialenosti sa intenzita svetla premietania znižuje a premietaný obraz sa zväčšuje.
Nájdite optimálnu pozíciu, ktorým dosiahnete vhodný rozmer aj intenzitu svetla. Rozmery
premietaných hodín sú približne 400 x 200 mm, keď premietate zo vzdialenosti cca.1,5 m.
Odporúčame vzdialenosť max. 1,5 – 3 m.
• Po umiestnení nastavte ostrosť obrazu. Opatrne otáčajte otočný gombík FOCUS (13.) na hornej
časti prístroja, kým nebude obraz ostrý.
• Projektor disponuje klasickým LED zdrojom svetla (nie laser), preto cez deň pojekciu nevidieť. Je
navrhnutý na používanie v tme. Nepozerajte sa priamo do svetla LED!
• Občas očistite šošovku projektora mierne vlhkou vatovou tyčinkou!
ČASOVÁ PAMÄŤ
Vložte 2 x 1,5 V (AAA) batériu do puzdra na batérie, ktorá sa nachádza na zadnej časti prístroja.. V
prípade výpadku napájania displej nesvieti, ale budík a hodiny sú ďalej v prevádzke. Po obnovení
napájania hodiny ukazujú správny čas. Táto funkcia je vhodná len na preklenutie kratšieho času
výpadku elektrickej energie, kým sa batéria nevybije. Odporúčame občas skontrolovať stav nabitia
batérie. Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja, lebo môže vytiecť do vnútra prístroja a tým ho môže
poškodiť! Vybitú batériu ihneď odstráňte z prístroja, lebo môže vytiecť do vnútra prístroja a tým ho
môže poškodiť! Prístroj môžete používať aj bez batérií, ale potom po výpadku a následnom obnovení
napájania treba znovu nastaviť presný čas a čas budenia. Pozor! V prípade výpadku napájania a
počas prevádzky pomocou batérií sa môže znížiť presnosť hodín!
• POZOR! V PRÍPADE NESPRÁVNEJ VÝMENY BATÉRIE HROZÍ NEBEZPEČENSTVO
VÝBUCHU! BATÉRIU NAHRAĎTE IBA ROVNAKÝM ALEBO NÁHRADNÝM TYPOM! BATÉRIU
NEVYSTAVUJTE PRIAMEMU TEPELNÉMU A SLNEČNÉMU ŽIARENIU A NEVHADZUJTE JU DO
OHŇA! KEĎ Z BATÉRIE VYTIEKLA TEKUTINA, POUŽITE OCHRANNÉ RUKAVICE A SUCHOU
UTIERKOU OČISTITE PUZDRO NA BATÉRIU! DBAJTE NA TO, ABY SA BATÉRIA NEDOSTALA
DO RÚK DEŤOM! BATÉRIU JE ZAKÁZANÉ OTVÁRAŤ, HÁDZAŤ DO OHŇA, SKRATOVAŤ A
NABÍJAŤ! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU!
• Vybité batérie ihneď odstráňte z prístroja! Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité
batérie! Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu! Nepoužívajte
akumulátory namiesto batérií, lebo ich napätie a účinnosť je výrazne nižšia!
ČISTENIE
Pred čistením prístroj odpojte z elektrickej energie vytiahnutím pripojovacej vidlice! Používajte mäkkú,
suchú utierku. Nepoužívajte čistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa voda nedostala do vnútra
prístroja! Displej opatrne očistite mierne vlhkou utierkou tak, aby ste ho nepoškriabali.
UPOZORNENIA
• Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte! •
Okolo prístroja nechajte aspoň 10 cm voľný priestor, pri umiestnení zabezpečte voľné prúdenie
vzduchu, neprekážajte napr. novinami, obrusom, záclonou... • Chráňte pred prachom, parou,
tekutinou, teplom, vlhkosťou, mrazom, nárazom a priamym tepelným alebo slnečným žiarením! Len
na vnútorné použitie! • Dbajte na to, aby sa prístroj nestýkal so striekajúcou vodou a nepoložte naň
predmet s vodou, napr. pohár! • Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku! • Keď
prístroj nepoužívate dlhší čas, odstráňte z neho batérie! • Nedotýkajte sa prístroja alebo pripojovacieho
kábla mokrou rukou! • Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, alebo v prípade poškodenia sieťového
kábla, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka! • Prístroj umiestnite tak, aby pripojovacia vidlica bola
ľahko dostupná, odpojiteľná! Dbajte na umiestnenie pripojovacieho kábla, aby sa náhodou nevytiahol
zo siete, alebo aby sa o kábel nikto nepotkol! Pripojovací kábel neveďte popod koberec, rohožku, atď.!
• Prístroj nerozoberajte a neprerábajte, lebo môžete spôsobiť požiar, nehodu alebo úder elektrickým
prúdom! • Po ukončení životnosti výrobok stane sa nebezpečným odpadom. Pri jeho likvidácii
postupujte podľa miestnych predpisov. • Výrobca si vyhradzuje právo zmeniť technické parametre a
design výrobku kedykoľvek bez predchádzajúceho upozornenia. • Za prípadné chyby v tlači
nezodpovedáme a ospravedlňujeme sa za ne.
Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej
osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi!
Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je
prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti
okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis!
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môže
obsahovať súčiastky nebezpečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý
zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a
funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou
elektroodbadu. Tým chránite životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie.
Prípadné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa
likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska
alebo v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a
Vaše zdravie.

RO LTCP01
ceasdeşteptătordigitalcuproiector
Înainte de utilizarea produsului vă rugăm să citiţi instrucţiunile de
utilizare de mai jos şi să păstraţi-le într-un loc accesibil. Manualul
original a fost redactat în limba maghiară. Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
diminuate, ori de către persoane care nu au experienţă sau cunoştinţe
suficiente (inclusiv copii); copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt
supravegheaţi de către o persoană care răspunde de siguranţa lor, sau sunt
informaţi cu privire la funcţionarea aparatului şi au înţeles ce pericole pot rezulta din
utilizarea necorespunzătoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabilă pentru
a evita situaţiile în care copiii se joacă cu aparatul. Curăţarea sau menţinerea produsului de
către copii este permisă numai cu supravegherea unui adult. După despachetare, asiguraţi-vă
că aparatul nu a fost deteriorat în timpul transportului. Ţineţi copiii la distanţă de ambalaje, mai
ales în cazul în care acesta include pungă sau alte obiecte care pot fi periculoase!
PROIECȚIA CONTINUĂ 24 DE ORE A TIMPULUI PE PERETE, FĂRĂ BATERII, DE PE REȚEA
• afișare ora exactă cu caractere de 1,8” / 46 mm • ecran mare JUMBO cu LED • selecție
luminozitate în trei trepte • proiector LED cu funcționare continuă, poate fi reflectat • format de timp
24 de ore • comenzi clare, ușor de utilizat • 2 timpi de deșteptare concomitente, pe zi • LED de
semnalizare a deșteptării active • deșteptare lungă cu sunet bip-bip • funcție de repetare deșteptare
după 8 minute • preschimbarea orei de vară/iarnă cu un singur buton • memorie timp în caz de
pană de curent cu 2 x baterii 1,5 V (AAA), nu sunt incluse • alimentare: 230 V, cablu de conectare
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE
Conectați cablul de rețea într-o priză standard de perete cu tensiunea 230 V / 50 Hz. Ecranul va clipi
până setați ora exactă. Pentru efectuarea reglării orei exacte apăsați butonul HOUR (2.) pentru ore,
apoi MIN (3.) pentru minute. Ținând butoanele apăsat, valorile se vor schimba continuu. La final salvați
setările prin apăsarea butonului TIME (1.) sau așteptați 5 secunde.
Dacă mai târziu doriți să setați din nou ora exactă, apăsați timp de 2 secunde butonul TIME (1.) și
ecranul va clipi. Acum puteți seta ora exactă conform celor descrise mai sus. Dacă apăsați scurt
butonul TIME (1.), se vor afișa timp de 5 secunde secundele.
REGLAREA LUMINOZITĂȚII
Dacă vă deranjează lumina puternică a ecranului, puteți să-l schimbați. Prin apăsarea repetată a
butonului DIMMER/DST (8.) aveți posibilitatea să alegeți din trei moduri de luminozitate.
ORA DE VARĂ/IARNĂ
În funcție de locul utilizării și dacă se aplică în zona Dvs preschimbarea orelor de vară/iarnă, aveți
posibilitatea să utilizați butonul DIMMER/DST (8.). În cazul în care apăsați butonul timp de 2 secunde,
ora se va schimba în față cu o oră și se va aprinde lumina DST LED. Apăsând pentru încă 2 secunde,
ora se va schimba cu o oră în urmă și DST LED se va stinge.
DEȘTEPTAREA DUALĂ
Aveți posibilitatea să setați două alarme de deșteptare concomitent, pentru aceeași zi. Acestea vor
avea sunet lung tip bip-bip.
SETAREA DEȘTEPTĂRII
Țineți apăsat timp de 2 secunde butonul AL1 (6.) și timpul de deșteptare se va afișa intermitent. Setați
orele și minutele cu ajutorul butoanelor HOUR (2.) și MIN (3.). După finalizarea setărilor apăsați din
nou butonul AL1 (6.) sau așteptați 5 secunde. Pe ecran se va afișa din nou ora exactă. Ulterior puteți
verifica timpul setat pentru deșteptare prin apăsarea scurtă a butonului AL1 (6.).
• Setarea celui de-al doilea timp de deșteptare (ALARM2) se realizează în mod similar celor descrise
mai sus, însă cu ajutorul butonului AL2 (7.).
ACTIVAREA ALARMEI DE DEȘTEPTARE
Apăsați scurt butonul AL1 (6.) sau AL2 (7.) și timp de 3 secunde se va afișa ora de deșteptare setat.
Dacă în timpul afișării orei de deșteptare luminează și semnalizarea de alarmă LED (11. și 12.), atunci
deșteptarea este activă. Dacă nu se aprinde nici unul dintre luminile de deșteptare LED - AL1 LED
(11.) în partea stângă și AL2 LED (12.) în partea dreaptă a ecranului -, înseamnă că nici unul dintre
alarme nu este activată. Întotdeauna să aveți în vedere acest aspect!
Pentru activarea sau dezactivarea alarmei de deșteptare țineți apăsat timp de 2 secunde butonul AL1
(6.) sau AL2 (7.) și timpul setat se va afișa intermitent. Acum, în decurs de 5 secunde apăsați repetat
scurt același buton, până LED-ul de semnalizare a deșteptării (AL1) din partea dreaptă sau (AL2) din
partea stângă a ecranului se aprinde sau se stinge, după caz. Astfel se pot activa timpii de deșteptare.
Dacă apăsați butoanele până LED-urile de semnalizare se sting, alarma de deșteptare va fi oprită. La
5 secunde după finalizarea operațiunii, aparatul va reveni la afișarea de bază.
• Setarea celui de-al doilea timp de deșteptare (ALARM2) se realizează în mod similar celor descrise
mai sus, însă cu ajutorul butonului AL2 (7.). Semnalizarea LED (12.) aferentă acestui timp de
deșteptare se află în partea dreaptă a ecranului.
OPȚIUNI LA INIȚIEREA ALARMEI
1. Apăsați butonul OFF (8.) pentru oprirea alarmei de deșteptare. LED-ul „deșteptare activă” va lumina
în continuare, semnalizând că în 24 de ore va suna din nou.
2. Apăsați butonul SNOOZE (5.) pentru întreruperea alarmei. Deșteptarea va continua după 8 minute.
3. Dacă nu apăsați nici un buton, alarma se va auzi timp de 1 oră, după care se oprește.
4. Puteți șterge definitiv timpii de deșteptare cu ajutorul butoanelor AL1 și AL2 după cele descrise mai
sus (prima dată țineți apăsat, după care apăsați scurt până LED-urile de semnalizare se sting).
• Timpul de deșteptare setat din fabrică este: 0:00
• În timpul alarmei de deșteptare și LED-ul actual va clipi.
• Dacă în timpul celei de-a doua deșteptare și prima este încă activă, cel din urmă are prioritate.
• Dacă în timpul celei de-a doua deșteptare prima este în mod SNOOZE (repetare alarmă), cel din
urmă are prioritate și modul SNOOZE de la prima se va dezactiva.
• Dacă timpul de deșteptare este setat identic, ALARM1 are prioritate.
FUNCȚIA DE ÎNTÂRZIERE (REPETAREA ALARMEI)
Dacă nu vreți să vă treziți imediat, apăsați butonul SNOOZE (5.) în timp ce sună alarma. Alarma se va
opri și va reporni după 8 minute. Această procedură poate fi repetată timp de o oră. Până repetarea este
activă, LED-ul actual de semnalizare va clipi. Puteți opri repetarea alarmei cu ajutorul butonului OFF
(7.). În acest caz LED-ul nu va mai clipi și aparatul va porni alarma de deșteptare abia după 24 de ore.
UTILIZAREA PROIECTORULUI
Proiectorul vă asigură proiecția continuă a orei exacte pe perete sau tavan, vizibil și în întuneric. Astfel
puteți proiecta ora exactă pe tavan, deasupra televizorului. Ori noaptea, dacă vă treziți și vă uitați pe
tavan, veți putea citi imediat ora exactă. Apăsați repetat butonul PROJ MODE (9.). Proiecția va porni,
iar la următoarea apăsare a butonului proiecția se va roti la 180 grade. A treia apăsare va opri
proiectorul. Posibilitatea de oglindire vă asigură – indiferent de poziționarea aparatului – o citire
comodă și imediată a orei exacte proiectate.
• Împreună cu mărirea distanței luminozitatea proiecției scade, iar dimensiunea proiecției crește.
Căutați acea poziție optimă, la care dimesniunea este suficientă și luminozitatea este încă acceptabilă.
Dimensiunea orei proiectate este de cca. 400x200 mm, dacă proiecția se realizează de la cca. 1,5 m.
Recomandăm o distanță de proiectare între 1,5–3 metri.
• După fixarea distanței trebuie setată claritatea imaginii proiectate. Pentru a proceda corect, rotiți cu
grijă inelul striat FOCUS (13.) aflat pe partea superioară a proiectorului, până imaginea devine clară.
• Proiectorul dispune de sursă de lumină LED tradițională (nu laser), astfel este vizibil și în timpul zilei.
Este proiectat pentru utilizare în întuneric. Nu vă uitați în lumina LED-ului!
• Curățați periodic lentilele de proiecție cu un bețisor de ureche umezit!
MEMORIE TIMP
Introduceți 2 x baterii 1,5V (AAA) conform polarității indicate în suportul aflat pe partea posterioară a
aparatului. Bateriile epuizate trebuie îndepărtate imediat, deoarece eventualele scurgeri de lichide din
acestea pot deteriora echipamentul!
MEMORIE TIMP
Introduceți 2 x baterii 1,5V (AAA) conform polarității indicate în suportul aflat pe partea posterioară a
aparatului. În cazul unei pane de curent ecranul nu va lumina, însă ceasul funcționează în continuare
și alarma de deșteptare se va porni. Când tensiunea de rețea revine, aparatul va afișa ora corectă.
Această funcție este potrivită pentru pane scurte de curent, până bateria se epuizează. Este
recomandată testarea periodică a stării bateriei. Bateria epuizată trebuie îndepărtată imediat,
deoarece eventuala scurgere de lichid poate deteriora aparatul! Ceasul deșteptător poate fi utilizat și
fără baterie, însă în cazul unei pane de curent se vor șterge toate setările de oră și timp de deșteptare.
Atenție! În cazul unei pane de curent, la utilizarea cu baterie, precizia ceasului poate să scadă!
• ATENŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE ÎN CAZUL SCHIMBULUI ERONAT DE BATERII! SE POATE
SCHIMBA DOAR CU BATERII DE MODEL IDENTIC SAU SIMILAR CU CEL ORIGINAL! NU
EXPUNEŢI BATERIA LA RADIAŢII SOLARE SAU TERMICE DIRECTE ŞI NU O ARUNCAŢI ÎN FOC!
ÎN CAZUL ÎN CARE LICHIDUL DIN BATERIE S-A SCURS, FOLOSIND MĂNUŞI DE PROTECŢIE
ŞTERGEŢI SUPORTUL ACESTEIA CU O LAVETĂ USCATĂ! NU LĂSAŢI LA ÎNDEMÂNA
COPIILOR! ESTE INTERZISĂ DESFACEREA, ARUNCAREA ÎN FOC, SCURTCIRCUITAREA ŞI
ÎNCĂRCAREA BATERIILOR! PERICOL DE EXPLOZIE!
• Îndepărtaţi imediat bateriile epuizate! Nu utilizaţi baterii de la producători şi/sau cu o stare de încărcare
diferită! Este interzisă încărcarea bateriilor care nu se pot încărca! Pericol de explozie! Nu utilizaţi
acumulatori în locul bateriilor, deoarece tensiunea şi eficienţa acestora este considerabil mai mică!
CURĂŢARE
Înainte de curăţare scoateţi aparatul de sub tensiune prin îndepărtarea fişei cablului de alimentare din
priza de reţea! Utilizaţi o lavetă moale, uscată! Este interzisă utilizarea unor soluţii de curăţare! Nu
permiteţi lichidelor să ajungă pe aparat sau în interiorul acestuia! Curățați ecranul cu o lavetă ușor
umezită pentru a evita zgârierea acestuia.
ATENȚIONĂRI
• Înainte de punerea în funcţiune, vă rugăm citiţi instrucţiunile de utilizare şi păstraţi-le într-un loc
accesibil! • Păstrați o distanță de 10 cm față de obiectele din apropiere și nu blocați aerisirea aparatului
cu ziar, față de masă, perdea... • Protejaţi aparatul de praf, aburi, lichide, căldură, umezeală, îngheţ,
lovituri, radiaţii termice sau solare directe! Se poate utiliza exclusiv în interior, în mediu uscat! • Protejaţi
aparatul de stropirea cu apă şi nu aşezaţi pe acesta obiecte umplute cu lichide, de ex. pahar cu apă! •
Nu aşezaţi sursă de flacără deschisă, de ex. lumânare aprinsă pe aparat! • În cazul în care nu veţi folosi
aparatul o perioadă mai lungă de timp, îndepărtaţi bateriile din acesta! • Este interzisă atingerea
adaptorului sau al cablului de alimentare cu mâna udă! • În cazul în care sesizați orice neregulă în
funcționare sau cablul de rețea s-a deteriorat, scoateți imediat aparatul de sub tensiunea de rețea și
adresați-vă către o persoană calificată! • Așezați aparatul în așa fel, încât fișa cablului de alimentare să
fie accesibil și ușor de îndepărtat din priză! Conduceți cablul de alimentare în așa fel, încât să nu poată
fi scos din greșeală din priza de perete și nimeni să nu se împiedice de acesta! Nu conduceți cablul de
conectare sub covor, preș etc! • Nu desfaceți, nu demontați și nu modificați aparatul, puteți cauza
incendiu, accidentare sau electrocutare! • Dacă aparatul a ajuns la sfârșitul duratei de viață, se
consideră deșeu periculos. A se trata conform prevederilor locale. • Datorită îmbunătăţirii continue a
produselor, unele date tehnice sau de design pot fi modificate fără o înştiinţare prealabilă. • Nu ne
asumăm răspunderea pentru eventualele greşeli de tipar şi ne cerem scuze în acest sens.
Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de
către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate!
Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele
lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea
aparatului şi adresaţi-vă unui specialist!
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi în gunoiul menajer,
pentru că echipamentul poate conţine şi componente periculoase pentru mediul
înconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate fi
predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii care au pus în
circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi similare. Poate fi de asemenea predat
la punctele de colectare specializate în recuperarea deşeurilor electronice.
Prin aceasta protejaţi mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de tratare a
deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm
cheltuielile legate de aceste obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot fi trataţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are
obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.

SRB MNE LTCP01
digitalniledbudilniksaprojektorom
Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili
slična kvalifikovana osoba!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno rastavljati uređaj i njegove delove prepravljati!
U slučaju bilo kojeg kvara ili oštećenja, odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mešajte ih sa komunalnim
otpadom, to oštećuje životnu sredinu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se
uređaji mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje
prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se može predati i određenim reciklažnim
centrima. Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju
nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Prema važećim propisima
prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva.
Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i
akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu
na pravilan način reciklirani.
Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga.
Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku. Ovaj uređaj nije
predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom
mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8
godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su
upućeni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne
smeju igrati sa ovim proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda
daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe. Nakon raspakivanja uverite se
dali se proizvod slučajno nije oštetio u toku transporta. Decu držite dalje od ambalaže ako
ona sadrži opasne predmete za decu kao što su folije itd.!
24 ČASOVNA KONSTANTNA PROJEKCIJA TAČNOG VREMENA NA ZID BEZ BATERIJE,
DIREKTNO SA MREŽE
• Displej velikih dimenzija 1,8” / 46 mm • Crveni JUMBO LED displej • Podesiva jačina svetlosti
u tri nivoa • Mogućnost konstantne LED projekcije tačnog vremena • 24 satni prikaz •
Pregledni, jednostavni kontrolni tasteri • Dva vremena buđenja u toku jednog dana • LED
indikacija aktuelnog buđenja • bip-bip zvučni signal budilnika • Ponavljanje buđenja u roku od
8 minuta • Promena letnjeg i zimskog prikaza jednim ptitiskom tastera • Memorija u slučaju
nestanka struje 2x1,5V (AAA) baterija, nije u sklopu • Napajanje: 230V priključni kabel
PUŠTANJE U RAD
Priključni kabel uključite u standardnu strujnu utičnicu 230 V/50 Hz. Displej počinje da trepti sve dok se
ne podesi tačno vreme. Za podešavanje tačnog vremena stiskajte taster HOUR sati (2.), i nakon toga
MIN minute (3.). Držanjem pritisnuto podešavanje će biti brže. Nakon podešenog vremena
podešavanje potvrdite tasterom TIME (1.) ili sačekajt 5 sekundi.
Ukoliko kasnije ponovo želite podešavati sat držite pritisnuto taster TIME (1.) 2 sekunde i displej će
početi treptati. Namestite sat prema gore opisanim koracima. Ako taster TIME (1.) na kratko pritisnete
prikazaće se sekunde u trajanju od 5 sekundi.
PODERŠAVANJE JAČINE SVETLOSTI
Ukoliko vam noću smeta jako svetlo displeja, tasterom DIMMER/DST (8.) ga možete smanjiti ili
pojačati u tri nivoa.
PRIKAZ ZIMSKOG/LETNJEG PRIKAZA VREMENA
U zavisnosti da li se u vašoj državi primenjuje letnje i zimsko računanje vremema, promenu prikaza
možete uraditi tasterom DIMMER/DST (8.). Ako taster držite pritisnuto 2 sekunde sat će da se pomeri
za sat vremena i na displeju će biti ispisan DST LED. Ponovnim pritiskom oduzeće se sat vremena i sa
displeja će nestati ispis DST LED.
DVA VREMENA BUĐENA
Moguće je podesiti dva vremena buđenja u istom danu. Buđenje je sa bip-bip zvučnim signalom koji
dugo traje.
PODEŠAVANJE BUDILNIKA
Držite 2 sekunde pritisnuto taster AL1 (6.) počeće da trepti vreme buđenja. Tasterima HOUR (2.) i
MIN (3.) podesite sate i minute. Ako ste završili podešavanja pritisnite taster AL1 (6.) ili sačekajte 5
sekundi. Na displeju će se prikazati aktuelno tačno vreme. Ukoliko kasnije želite proveriti podešeno
vreme buđenja, na kratko pritisnite taster AL1 (6.).
• Drugo vreme buđenje (ALARM2) podešavanja je isto kao i kod predhodnog podešavanja samo što
se koristi taster AL2 (7.).
AKTIVIRANJE VRSTE BUĐENJA
Na kratko pritisnite taster AL1 (6.) ili AL2 (7.), 3 sekunde će se moći očitati namešteno vreme. Ukoliko
istovremeno svetli i LED indikator za aktivan alarm (11. i 12.), buđenje će se aktivirati u podešenom
vremenu. Ukoliko ni jedna indikatorska LED dioda ne svetli AL1 LED (11.) sa leve strane displeja ili
AL2 LED (12.) sa desne strane displeja, budilnik nije aktiviran. Na ovo uvek obratite pažnju!
Držite pritisnuto 2 sekunde taster AL1 (6.) ili AL2 (7.) i počeće da trepti vreme buđenja. U roku od 5
sekundi na kratko pritiskajte taster, i na displeju će se pojaviti LED indikacija za aktivan alarm (AL1)
odnosno (AL2). Ovim se može odabrati željena vrsta buđenja. Ukoliko taster pritiskate sve dok se sve
LED diode ne isključe budilnik će biti isključen. Nakon završetka sačekajte 5 sekundi da se
podešavanje sačuva.
• Drugo vreme buđenja (ALARM2) za podešavanje pritisnite taster AL2 (7.). LED (12.) indikator ove
funkcije se nalazi sa desne strane sispleja
MOGUĆNOSTI U TOKU BUĐENJA
1. Pritisnite taster OFF (8.) da bi se buđenje isključilo. Budilnik je „aktivan” LED i dalje svetli, buđenje će
se ponoviti nakon 24 sata.
2. Pritisnite taster SNOOZE (5.) buđenje će se odgoditi i ponovo će se aktivirati nakon 8 minuta.
3. Ukoliko se ne pritisne ni jedan taster budilnik će da budi čitavih sat vremena pre nego što se sam
isključi.
4. Prema ranijim opisima budilnici se mogu potpuno isključiti tasterima AL1 i AL2. (prvo pritisnuti duže
vreme i nakon toga kratkim pritiscima isključiti obe LED diode).
• Fabrički podešeno vreme buđenja je: 0:00
• U toku buđenja trepti LED dioda za aktuelno vreme buđenje.
• Ako je drugo vreme buđenja i dalje aktivno, ono će u buduće biti prioritetno vreme buđenja.
• SNOOZE funkcija će biti aktivna samo kod prioritetnog vremena buđenja.
• Ukoliko su oba vremena podešena isto, prioritet će dobiti ALARM1.
SNOOZE FUNKCIJA (PONAVLJANJE BUĐENJA)
Nakon što se aktivira budilnik, pritisnite taster SNOOZE (5.) Budilnik će se na kratko isključiti i nakon 8
minuta će se ponovo aktivirati. Ovaj proces se može ponavljati u trajanju čak do sat vremena. Sve dok
je ova funkcija aktivna LED dioda će da trepti. Ova se funkcija može isključiti tasterom OFF (7.). LED
dioda će se ugasiti i ponovno buđenje će biti nakon 24 sata.
UPOTREBA PROJEKTORA
Ova funkcija obezbeđuje konstantnu projekciju tačnog vremena na zid ili plafon, na primer iznad TV
prijemnika u mraku. U slučaju noćnog buđenja odmah se može očitati tačno vreme. Pritisnite više puta
taster PROJ MODE (9.). Projektor će se uključiti a drugim pritiskom će projekcija rotirati za 180
stepeni. Na treći pritisak projektor će se isključiti. Sistem ogledala obezbeđuje da se sat u bilo kojoj
poziciji može jednostavno očitati okrenuto prema korisniku.
• Jačina svetlosti projekcije se smanjuje a veličina se povećava u zavisnosti od razdaljine projekcije.
Potražite idealnu poziciju kada je veličina projekcije dovoljna a svetlost optimalna. Dimenzija projekcije
je od prilike 400x200 mm, ukoliko je razdaljina oko 1,5m. Preporučena razdaljina je 1,5–3 metara.
• Nakon odabira razdaljine potrebno je podesiti fokus da bi projekcija bila što oštrija. Za podešavanje
fokusa koristite nazubljeni prsten fokusa sa gornje strane projektora FOCUS (13.).
• Projektor koristi klasični LED displej (nije laser), stoga se pri dnevnom svetlu ne vidi projekcija.
Predviđen je za upotrebu u mraku. Ne gledajte u LED izvor svetlosti!
• Povremeno očistite sočivo projektora, za čišćenje koristite blago nakvašen higijenski štapić!
MEMORIJA TAČNOG VREMENA
Pazeći na polaritete postavite dve alkalne baterije 1,5V (AAA). U slučaju nestanka struje displej neće
da svetli ako se tačno vreme i dalje prati i budilnik će se aktivirati ukoliko je podešen. Nakon što se
mrežno napajanje vrati, sat će da pokazuje tačno vreme. Ova mogućnost funkcioniše samo pri kraćim
nestancima električne energije dok se baterija ne isprazni. Preporučuje se periodična provera stanja
baterije. Praznu bateriju odmah izvadite iz uređaja, iz prazne baterije može da iscuri kiselina koja
može da ošteti proizvod! Uređaj radi i bez baterije ali u slučaju nestanka struje sva se podešavanja
gube. Pažnja! Prilikom nestanka struje kada sat radi preko baterije moguće je smanjenje preciznost
sata!
• PAŽNJA! U SLUČAJU POGREŠNO POSTAVLJENE BATERIJE ILI POSTAVLJANJA
NEODGOVARAJUĆE BATERIJE OPASNOST OD EKSPLOZIJE! BATERIJE NE IZLAŽITE
DIREKTNOJ TOPLOTI I SUNCU, NE BACAJTE JE U VATRU! AKO IZ BATERIJE ISCURI
KISELINA, OBUCITE ZAŠTITNE RUKAVICE I SUVOM KRPOM PREBRIŠITE LEŽIŠTE BATERIJE!
BATERIJE DRŽITE VAN DOMAŠAJA DECE! BATERIJE JE ZABRANJENO RASTAVLJATI, U
VATRU BACATI, KRATKO SPAJATI I PUNITI! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• Prazne baterije odmah izvadite iz proizvoda! Istovremeno koristite samo baterije istog tipa i stanja!
Zabranjeno punjenje nepunjivih baterija! Opasnost od eksplozije! Umesto baterija ne koristite
akumulatore pošto su njihove karakteristike različite od karakteristika baterija!
ČIŠĆENJE
Pre čišćenja sat isključite iz struje! Za čišćenje koristite samo suvu krpu. Agresivna hemijska sredstva
mogu da oštete površinu sata. Ne sme da prodire voda u uređaj! Displej čistite mekanom vlažnom
krpom pazeći da se displej ne ogrebe.
NAPOMENE
• Pre prve upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga. • Uređaju treba malo prostora za
ventilaciju oko 10cm okolo, ne prekrivajte je i ne postavljaljte je blizu zavesa itd. • Uređaj štitite od
direktnog uticaja sunca, toplote, vlage, prašine!! • Radi bezbednosti od strujnog udara uređaj ne sme
da bude blizu vaze i drugih predmeta napunjenih vodom! • Sveće i ostali proizvodi sa otvorenim
plamenom se ne smeju postaviti na i u blizinu uređaja! • Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj,
izvadite bateriju! • Vlažnim, mokrim rukama ne dodirujte uređaj i priključni kabel! • Ako primetite bilo
kakvu nepravilnost pri radu uređaj odmah isključite iz struje i obratite se stručnom licu! • Uređaj tako
postavite da priključni kabel bude lako dostupan i da se lako može izvući! Priključni kabel tako
postavite da ne smeta prolazu da se ne bi nešto zakačilo za njega! • Ne rastavljajte i ne prepravljajte
uređaj, to može da dovede do požara i strujnog udara! • Nakon isteka radnog veka uređaja, uređaj se
smatra elektronskim opasnim otpadom. Uređaj treba tretirati prema lokalnim propisima. • Zvučnici
sadrže magnete, ne postavljaljte ih blizu predmeta koji su osetljivi na magnetna polja (kreditne
kartice,audio video kasete,kompas ...) • Somogyi Elektronic Kft. potvrđuje da ovaj uređaj odgovara
direktivi 2014/53/EU. Kompletnu deklaraciju o usaglašenosti možete naći na: www.somogyi.hu • Zbog
konstantnog usavršavanja promene tehničkih podataka i oblik se mogu menjati i bez predhodne
najave. • Zbog eventualnih štamparskih grešaka ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo.

SLO LTCP01
digitalnaledbudilkasprojektorjem
Pred prvo uporabo preberite to navodilo in ga shranite. Originalno
navodilo je napisano v madžarskem jeziku. Ta naprava ni predvidena
za uporabo osebam z zmanjšano mentalno ali psihofizično sposobnostjo,
oziroma neizkušenim osebam vključujoč otrokom kateri so mlajši od 8 let,
kateri smejo rokovati s to napravo samo v prisotnosti odrasle osebe ali morajo
biti seznanjeni z delovanjem in nevarnostmi te naprave. Otroci se ne smejo igrati s
to napravo. Čiščenje in redno vzdrževanje smejo otroci vršiti samo v prisotnosti
odrasle osebe. Potem ko napravo odstranite iz embalaže, se prepričajte da se ni
poškodovala med transportom. Otoci se naj ne približujejo embalaži, če ta vsebuje
nevarne predmete za otroke kot so folije itd!
24 URNA KONSTANTNA PROJEKCIJA TOČNEGA ČASA NA STENO BREZ BATERIJE,
DIREKTNO Z ELEKTRIČNEGA OMREŽJA
• Zaslon velikih dimenzij 1,8” / 46 mm • Rdeči JUMBO LED zaslon • Nastavljiva jakost svetlobe v
treh nivojih • Možnost konstantne LED projekcije tačnega časa • 24 urni prikaz • Pregledne,
enostavne kontrolne tipke • Dva časa bujenja v toku enega dne • LED indikacija aktualnega
bujenja • bip-bip zvočni signal budilke • Ponavljanje bujenja v roku 8 minut • Sprememba
poletnega in zimskega prikaza z enim pritiskom tipke • Shranjevanje v primeru prekinitve
električne energije 2 x 1,5 V (AAA) bateriji, nista priloženi • Napajanje: 230 V priključni kabel
ZAGON ZA DELOVANJE
Priključni kabel vključite v standardno električno vtičnico 230 V/50 Hz. Zaslon začne utripati vse dokler
se ne nastavi točen čas. Za nastavitev točnega časa stiskajte tipko HOUR ure (2.), in nato MIN minute
(3.). Z držanjem pritisnjene tipke bo nastavitev hitreje potekala. Po nastavitvi časa potrdite nastavitev s
tipko TIME (1.) ali počakajte 5 sekund.
Vkolikor želite kasneje ponovno nastaviti uro držite pritisnjeno tipko TIME (1.) 2 sekundi in zaslon bo
začel utripati. Namestite uro po zgoraj opisanih korakih. Če tipko TIME (1.) na kratko pritisnete, se
bodo prikazale sekunde v trajanju 5 sekund.
NASTAVITEV JAKOSTI SVETLOBE
Če vas ponoči moti močna svetloba zaslona, jo s tipko DIMMER/DST (8.) lahko zmanjšate ali pojačate
v treh nivojih.
PRIKAZ ZIMSKEGA/POLETNEGA PRIKAZA ČASA
V odvisnosti ali se v vaši državi prestavi poletno in zimsko računanje časa, lahko spremembo prikaza
naredite s tipko DIMMER/DST (8.). Če držite tipko pritisnjeno 2 sekunde, se bo ura premaknila za eno
uro in na zaslonu bo izpisano DST LED. S ponovnim pritiskom se bo odštela ena ura in z zaslona bo
izginil izpis DST LED.
DVA ČASA BUJENJA
Mogoče je nastaviti dva časa bujenja v istem dnevu. Bujenje je z bip-bip zvočnim signalom kateri
dolgo traja.
NASTAVITEV BUDILKE
Držite 2 sekunde pritisnjeno tipko AL1 (6.) utripati bo začel čas bujenja. Tasterima HOUR (2.) in MIN
(3.) nastavite ure in minute. Če ste zaključili nastavitve pritisnite tipko AL1 (6.) ali počakajte 5 sekund.
Na zaslonu se bo prikazal aktualni točni čas. Vkolikor kasneje želite preveriti nastavljen čas bujenja, na
kratko pritisnite tipko AL1 (6.).
• Drugi čas bujenja (ALARM2 nastavitev drugega časa bujenja se naredi na isti način, samo se
uporabi tipka AL2 (7.).
AKTIVIRANJE VRSTE BUJENJA
Na kratko pritisnite tipko AL1 (6.) ali AL2 (7.), 3 sekunde boste lahko odčitali nastavljen čas. Vkolikor
hkrati sveti tudi LED indikator za aktiven alarm (11. in 12.), se bo bujenje aktiviralo ob nastavljenem
času. Vkolikor ne sveti niti ena indikatorska LED dioda, AL1 LED (11.) na levi strani zaslona ali AL2
LED (12.) na desni strani zaslona, budilka ni aktivirana. Na to bodite vedno pozorni!
Držite pritisnjeno 2 sekunde tipko AL1 (6.) ali AL2 (7.) in začel bo utripati čas bujenja. V roku 5 sekund
na kratko pritiskajte tipko, in na zaslonu se bo pojavila LED indikacija za aktiven alarm (AL1) oziroma
(AL2). S tem se lahko izbere željena vrsta bujenja. Če tipko pritiskate vse dokler se vse LED diode ne
izključijo, bo budilka izključena. Ko ste končali počakajte 5 sekund, da se nastavitve shranijo.
• Drugi čas bujenja (ALARM2) za nastavitev pritisnite tipko AL2 (7.). LED (12.) indikator te funkcije se
nahaja na desni strani zaslona.
MOŽNOSTI MED BUJENJEM
1. Pritisnite tipko OFF (8.) da bi se bujenje izključilo. Budilka je „aktivna” LED še naprej sveti, bujenje se
bo ponovilo po 24 urah.
2. Pritisnite tipko SNOOZE (5.) bujenje se bo prestavilo in ponovno se bo aktiviralo po 8 minutah.
3. Če se ne pritisne niti ena tipka, budilka bo budila celo uro, nato se bo sama izključila.
4. Po prejšnih opisih se lahko budilki popolnoma izključita s tipkama AL1 in AL2. (najprej pritisnite dalj
časa in za tem s kratkimi pritiski izključite obe LED diodi).
• Tovarniško nastavljen čas bujenja je: 0:00
• Med samim bujenjem utripa LED dioda za aktualno bujenje.
• Če je drugi čas bujenja še naprej aktiven, bo nadalje prioriteten čas bujenja.
• SNOOZE funkcija bo aktivna samo pri prioritetnem času bujenja.
• Vkolikor sta oba časa nastavljena isto, bo prioriteto dobil ALARM1.
SNOOZE FUNKCIJA (PONAVLJANJE BUJENJA)
Po tem ko se budilka aktivira, pritisnite tipko SNOOZE (5.) Budilnik će se na kratko isključiti i nakon 8
minuta će se ponovo aktivirati. Budilka se bo na kratko izključila in po 8 minutah se bo ponovno
aktivirala. Ta proces se lahko ponavlja v trajanju celo do ene ure. Vse dokler je ta funkcija aktivna bo
LED dioda utripala. Ta funkcija se lahko izključi s tipko OFF (7.). LED dioda se bo ugasnila in ponovno
bujenje bo po 24 urah.
UPORABA PROJEKTORJA
Ta funkcija zagotavlja konstantno projekcijo točnega časa na steno ali strop, na primer nad TV
sprejemnikom v mraku. V primeru nočnega bujenja, se lahko takoj odčita točen čas. Pritisnite več krat
tipko PROJ MODE (9.). Projektor se bo vključil a z drugim pritiskom bo projekcija rotirala za 180
stopinj. Na tretji pritisk se bo projektor izključil. Sistem ogledala zagotavlja, da se lahko ura v katerem
koli položaju lahko enostavno odčita tudi obrnjena proti uporabniku.
• Jakost svetlobe projekcije se zmanjšuje a velikost se povečuje v odvisnosti od razdalje projekcije.
Poiščite idealen položaj ko je velikost projekcije dovolj velika a svetloba optimalna. Dimenzija
projekcije je približno 400x200 mm, vkolikor je razdalja okoli 1,5m. Priporočena razdalja je 1,5–3
metrov.
• Po izbiri razdalje je potrebno nastaviti fokus, da bi projekcija bila čim bolj ostra. Za nastavitev fokusa
uporabljajte nazobčani prstan fokusa na zgornji strani projektorja FOCUS (13.).
• Projektor uporablja klasični LED zaslon (ni laser), zato se pri dnevni svetlobi ne vidi projekcija.
Namenjen je za uporabo v mraku. Ne glejte v LED izvor svetlobe!
• Občasno očistite lečo projektorja, za čiščenje uporabljajte blago vlažno higijensko palčko!
SHRANJEVANJE TOČNEGA ČASA
Pazite na polaritete in vstavite dve alkalni bateriji 1,5V (AAA).. V primeru prekinitve električnega toka
zaslon ne bo svetil, če se točen čas tudi dalje spremlja se bo tudi budilka aktivirala vkolikor je
nastavljena. Po tem ko se mrežno napajanje vrne, bo ura prikazala točni čas. Ta možnost funkcionira
samo pri krajših prekinitvah električne energije dokler se baterija ne izprazni. Priporoča se občasno
preverjanje stanja baterije. Prazno baterijo takoj odstranite iz naprave, iz prazne baterije lahko izteče
kislina, katera lahko poškoduje proizvod! Ohišje baterij se nahaja na zadnji strani naprave. Prazne
baterije takoj odstranite iz naprave, iz praznih baterij lahko izteče kislina, katera lahko poškoduje
napravo! Naprava deluje tudi brez baterije a se v primeru prekinitve električnega toka vse nastavitve
izgubijo. Pozor! V primeru prekinitve električnega toka ko ura deluje preko baterije, je mogoča
zmanjšana natančnost ure!
• POZOR! V PRIMERU NAPAČNO VSTAVLJENE BATERIJE ALI VSTAVLJANJU NEUSTREZNE
BATERIJE OBSTAJA NEVARNOST EKSPLOZIJE! BATERIJE NE IZPOSTAVLJAJTE DIREKTNI
TOPLOTI IN SONCU, NE MEČITE JIH V OGENJ! ČE IZ BATERIJE IZTEČE KISLINA, NAVLECITE
ZAŠČITNE ROKAVICE IN S SUHO KRPO PREBRIŠITE LEŽIŠČE BATERIJE!
BATERIJE SHRANJUJTE NEDOSEGLJIVE OTROKOM! BATERIJE JE PREPOVEDANO
RAZSTAVLJATI, METATI JIH V OGENJ, KRATKO SPAJATI IN POLNITI! NEVARNOST PRED
EKSPLOZIJO!
• Prazne baterije takoj odstranite iz proizvoda! Hkrati uporabljajte samo baterije istega tipa in stanja!
Prepovedano je polnjenje nepolnljivih baterij! Nevarnost pred eksplozijo! Namesto baterij ne
uporabljajte akumulatorje, kajti njihove karakteristike se razlikujejo od karakteristik baterij!
ČIŠČENJE
Pred čiščenjem uro izključite iz elektrike! Za čiščenje uporabljajte samo suhe krpe. Agresivna
kemijska sredstva lahko poškodujejo zunanjo površino ure. V uro ne sme prodirati voda! Zaslon čistite
z mehko vlažno krpo, pri tem pa pazite da se zaslon ne opraska.
OPOMBE
• Pred prvo uporabo pazljivo preberite to navodilo in ga shranite. • Naprava potrebuje malo prostora za
ventilacijo približno 10 cm naokoli, ne prekrivajte je in ne postavljajte je v bližino zaves itd. • Napravo
zaščitite pred direktnim vplivom sonca, toplote, vlage, praha!! • Za zaščito pred električnim udarom,
naprava ne sme biti v bližini vaze in drugih predmetov napolnjenih z vodo! • Sveče in ostali proizvodi z
odprtim plamenom se ne smejo postaviti na in vbližino naprave! • Vkolikor dalj časa napravo ne
uporabljate, odstranite baterijo! • Z vlažnimi, mokrimi rokami se ne dotikajte naprave in priključnega
kabla! • Če opazite kakršno koli nepravilnost pri delovanju, napravo takoj izključite iz elektrike in se
obrnite na strokovno usposobljeno osebo! • Napravo postavite tako, da je priključni kabel vedno lahko
dostopen in da se lahko izvlječe iz vtičnice! Priključni kabel postavite tako, da ni na prehodu in se vanj
ne bi zataknili! • Ne razstavljajte in ne prenarejajte napravo, to lahko privede do požara in električnega
udara! • Po izteku delovne dobe naprave, se naprava smatra za nevarni elektronski odpad. Z napravo
je treba ravnati kot je zapisano v lokalnih predpisih. • Zaradi konstantnega izpopolnjevanja se
spremembe tehničnih podatkov in oblika lahko menjajo tudi brez predhodne najave. • Zaradi
morebitnih tiskarskih napak ne odgovarjamo in se vnaprej opravičujemo.
V kolikor se poškoduje priključni kabel, zamenjavo lahko izvede samo pooblaščena
oseba uvoznika ali podobno kvalificirana oseba!
Nevarnost pred električnim udarom! Prepovedano je razstavljati napravo in njegove
dele popravljati! V slučaju kakršne koli okvare ali poškodbe, takoj izključite napravo in se
obrnite na strokovno osebo!
Napravam katerim je potekla življenjska doba zbirajte posebej, ne jih mešati z ostalimi
gospodinjskimi odpadki .to onesnažuje življenjsko sredino in lahko vpliva in ogroža
zdravje ljudi in živali ! Takšne naprave se lahko predajo za recikliranje v trgovinah kjer ste
jih kupili ali trgovinah katere prodajajo podobne naprave . Elektronski odpadki se lahko
predajo tudi v določenih reciklažnih . S tem ščitite okolje ,vaše zdravje in zdravje vaših
sonarodnjakov . V primeru dvoma a kontaktirajte vaše lokalne reciklažne centre. Po
veljavnih predpisih se obvezujemo in nosimo vso odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORJA IN BATERIJ
Iztrošeni akumulatorji in baterije se ne smejo zavreči z ostalim odpadom iz gospodinjstva.
Uporabnik mora poskrbeti za pravilno varno odlaganje iztrošenih baterij in akumulatorjev.
Tako se lahko zaščiti okolje, poskrbi se da so baterije in akumulatorji na pravilen način
reciklirane.

CZ LTCP01
digitálníbudíksledosvětlením
aprojektorem
Předtím, než začnete výrobek používat, si pozorně přečtěte tento
návod k použití a tento si pečlivě uschovejte. Původní návod k
používání byl vyhotoven v maďarském jazyce. Tento výrobek mohou
osoby, které mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti, nebo
které nemají zkušenosti a potřebné vědomosti, dále děti od 8 let, používat
pouze v případě, kdy je zajištěn odpovídající dohled nebo když byly takové osoby
poučeny o používání výrobku a pochopily možná nebezpečí spojená s bezpečným
používáním. Je zakázáno, aby si s výrobkem hrály děti. Čištění výrobku nebo běžnou
uživatelskou údržbu smí děti provádět výhradně pod dohledem. Po vybalení se ujistěte o
tom, zda výrobek nebyl během přepravy poškozen. Obal se nesmí dostat do rukou dětem,
jestliže obsahuje sáčky nebo jiné nebezpečné komponenty!
24-HODINOVÁ PROJEKCE ČASU NA STĚNU, BEZ BATERIE, NAPÁJENÍ ZE SÍTĚ
• Vyobrazení času vysoké 1,8” / 46 mm • JUMBO LED displej v červené barvě • Volba tří režimů
intenzity jasu • LED projektor s možností zrcadlení a plynulého provozu • 24-hodinový časový
formát • Přehledné, uživatelsky přívětivé ovládací prvky • Nastavení 2 různých termínů buzení
současně, v jeden den • LED signalizace aktivované funkce budíku • Dlouhý signál funkce
buzení, se zvukem bip-bip • Funkce opakovaného buzení po 8 minutách • Přenastavení
letního/zimního času jedním tlačítkem • Funkce paměti nastaveného času pro případ výpadku
dodávky elektrického proudu prostřednictvím baterie 2x1,5V (AAA), není součástí balení •
Napájení: 230 V síťový napájecí kabel
UVEDENÍ DO PROVOZU
Síťový kabel zapojte do standardní zásuvky elektrického proudu 230 V/50 Hz. Dokud nenastavíte přesný
čas, bude displej blikat. Pro nastavení přesného času opakovaně stiskněte tlačítko HOUR pro nastavení
hodin (2.), potom tlačítko MIN pro nastavení minut (3.). Přidržíte-li tlačítka stisknutá, bude nastavení
hodnot probíhat plynule. Nakonec tlačítkem TIME (1.) nastavený čas uložte nebo vyčkejte 5 vteřin.
Budete-li chtít později opět nastavit přesný čas, stiskněte na dobu 2 vteřin tlačítko TIME (1.) nyní začne
displej blikat. Potom výše popsaným způsobem nastavte přesný čas. Jestliže tlačítko TIME (1.)
stisknete jen krátce, bude na displeji po dobu 5 vteřin vyobrazena hodnota vteřin.
NASTAVENÍ INTENZITY JASU
Jestliže Vás silný jas displeje v noci ruší, můžete nastavení upravit. Opakovaným stisknutím tlačítka
DIMMER/DST (8.) můžete volit ze tří různých nastavení intenzity jasu.
NASTAVENÍ LETNÍHO/ZIMNÍHO ČASU
V závislosti na tom, zda se v místě vašeho bydliště používá nastavení letního/zimního času, můžete k
tomuto účelu použít tlačítko DIMMER/DST (8.). Přidržíte-li tlačítko po dobu dvou vteřin, vyobrazený
čas se posune o jednu hodinu dopředu a začne svítit symbol DST LED. Po dalším stisknutí na dobu
dvou vteřin bude z počtu hodin jedna hodina odečtena a symbol DST LED zhasne.
DVĚ MOŽNOSTI SIGNALIZACE BUZENÍ
Na budíku můžete nezávisle na sobě nastavit dva časy buzení v jeden den. Signál buzení bude
označován dlouhotrvajícím zvukem bip-bip.
NASTAVENÍ FUNKCE BUDÍKU
Přidržte stisknuté po dobu 2 vteřin tlačítko AL1 (6.), nyní začnou blikat hodnoty pro nastavení času
buzení. Tlačítky HOUR (2.) a MIN (3.) nastavte požadovanou hodinu a minuty času buzení. Po
dokončení nastavování stiskněte tlačítko AL1 (6.) nebo vyčkejte 5 vteřin. Na displeji bude opět vyobrazen
přesný čas. Později můžete krátkým stisknutím tlačítka AL1 (6.) zkontrolovat nastavený čas buzení.
• Nastavení druhého času buzení (ALARM2) provedete podobným způsobem jako je výše uvedený
postup, nyní však použijete tlačítko AL2 (7.).
AKTIVACE FUNKCE BUDÍKU
Stiskněte krátce tlačítko AL1 (6.) nebo AL2 (7.), nyní bude po dobu 3 vteřin vyobrazen dříve nastavený
čas buzení. Pokud bude současně svítit i světelná LED signalizace aktivace funkce buzení (11. a 12.),
pak bude budík v nastaveném čase budit. Jestliže nebude svítit ani jedna LED dioda náležející k
nastaveným časům buzení - AL1 LED (11.) na levé straně displeje a AL2 LED (12.) na pravé straně
displeje - pak ani jeden čas buzení není aktivován. Tomuto nastavení věnujte vždy zvýšenou pozornost!
Pro aktivaci nebo deaktivaci funkce budíku přidržte po dobu 2 vteřin stisknuté tlačítko AL1 (6.) nebo AL2
(7.), nyní začne blikat nastavený čas buzení. Potom do 5 vteřin stiskněte několikrát krátce stejné tlačítko
a na levé straně displeje (AL1), respektive na pravém okraji displeje (AL2) se rozsvítí nebo zhasne
světelná signalizace LED signalizující funkci buzení. Tímto způsobem aktivujete čas buzení. Budete-li
tlačítka opakovaně tisknout tak dlouho, až nebude svítit žádná LED dioda, bude funkce buzení vypnuta.
Po skončení nastavování vyčkejte 5 vteřin a vyobrazení času se vrátí do základního nastavení.
• Nastavení druhého času buzení (ALARM2) provedete tlačítkem AL2 (7.). Příslušná LED světelná
signalizace (12.) bude vyobrazena na pravém okraji displeje.
MOŽNOSTI NASTAVENÍ SIGNALIZACE PŘI BUZENÍ
1. Pro vypnutí funkce buzení stiskněte krátce tlačítko OFF (8.). I nadále bude svítit LED signalizace
„aktivní buzení”, což znamená, že funkce buzení bude aktivní opět až za 24 hodin.
2. Pro přerušení zvukové signalizace funkce buzení stiskněte tlačítko SLEEP/SNOOZE (5.). Zvuková
signalizace bude opět aktivní až za 8 minut.
3. Pokud nestisknete žádné tlačítko, bude zvuková signalizace aktivní po dobu jedné hodiny, potom se
vypne.
4. Nastavení funkce buzení vymažete tlačítky AL1 a AL2 dříve popsaným způsobem (pro vypnutí
LED signalizace tlačítka nejprve přidržíte stisknutá, potom je několikrát krátce stiskněte).
• Hodnota základního nastavení z výroby: 0:00
• Během buzení bliká aktuální LED signalizace.
• Jestliže je v době druhého času buzení aktivní ještě i čas buzení nastavený jako první, je upřednostněn
pozdější čas buzení.
• Je-li v době druhého, pozdějšího času buzení, čas buzení nastavený jako první v režimu SNOOZE
(opakování signalizace buzení), je upřednostněn pozdější čas buzení a režim SNOOZE nastavený k
prvnímu času buzení bude vymazán.
• Pokud jsou oba časy buzení stejné, je upřednostněn zvukový signál ALARM1.
FUNKCE OPAKOVANÉHO BUZENÍ
Pokud nechcete vstávat ihned, stiskněte během zvukové signalizace buzení tlačítko SNOOZE (5.).
Zvuková signalizace bude přerušena, aktivní bude opět za 8 minut. Tento proces je možné opakovat
až po dobu jedné hodiny. Dokud je funkce opakování aktivní, bude blikat aktuální LED vyobrazení.
Tlačítkem OFF (7.) můžete funkci opakování vypnout. Nyní již nebude blikat LED vyobrazení a budík
bude opět budit až za 24 hodin.
POUŽÍVÁNÍ PROJEKTORU
Projektor umožňuje plynulou projekci přesného času na stěnu nebo na strop, pro snadnou čitelnost v
tmavém prostředí. Tímto způsobem je čas dobře viditelný ve velkém rozměru např. nad televizorem
na stěně. Případně v noci, po probuzení, na stropě ihned uvidíte přesný čas. Stiskněte několikrát
tlačítko PROJ MODE (9.). Funkce projekce bude zapnuta a dalším stisknutím tlačítka se otočí o 180
stupňů. Třetím stisknutím tlačítka projektor vypnete. Funkce zrcadlení poskytuje možnost, aby byla
promítaná hodnota času - nezávisle na umístění přístroje - vždy pohodlně čitelná.
• Jas projekce se snižuje a velikost obrazu stoupá úměrně s větší vzdáleností. Vyhledejte optimální
polohu, kdy je velikost obrazu ještě dostatečná a také jas je přijatelný. Rozměry promítané hodnoty
času jsou přibližně 400x200 mm, je-li projekce prováděna ze vzdálenosti asi 1,5 m. Doporučujeme
vzdálenost nejvýše 1,5 až 3 metry.
• Po nastavení vzdálenosti je nutné nastavit také zaostření promítaného obrazu. Za tímto účelem
opatrně otáčejte vroubkovaným kroužkem FOCUS (13.) umístěným v horní části projektoru tak
dlouho, dokud nebude obraz ostrý.
• Projektor je vybaven klasickou LED diodou (nejedná se o laser), a proto není obraz ve dne viditelný.
Projekce byla konstruována pro používání ve tmě. Nikdy se nedívejte bezprostředně do světla LED diod!
• Čočku projektoru pravidelně čistěte vatovou tyčinkou mírně navlhčenou ve vodě.
FUNKCE PAMĚTI NASTAVENÉHO ČASU
Do schránky na baterie umístěné v zadní části budíku vložte 2 baterie typu 1,5V (AAA), přitom
dodržujte správnou polaritu V případě výpadku dodávky elektrického proudu nebude displej svítit, ale
budík bude i nadále funkční, včetně zvukového signálu buzení. Po obnovení dodávky elektrického
proudu bude na budíku vyobrazen přesný čas. Tato funkce je určena k překlenutí kratších přestávek v
dodávce elektrického proudu, dokud se nevybije baterie. Doporučujeme občas zkontrolovat stav
nabití baterie. Vybitou baterii neprodleně vyjměte, protože tekutina, která z baterie případně unikla, by
mohla způsobit poškození budíku! Budík můžete používat i bez vložené baterie, v takovém případě
však bude nutné po výpadku dodávky elektrického proudu opětovně nastavit přesný čas a také
nastavený čas buzení bude vymazán. Upozornění! V případě výpadku dodávky elektrického proudu
se v provozním režimu na baterii může snížit přesnost vyobrazovaného času!
• UPOZORNĚNÍ! NEBEZPEČÍ EXPLOZE V PŘÍPADĚ NESPRÁVNĚ PROVEDENÉ VÝMĚNY
BATERIÍ! POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ BATERIE STEJNÉHO TYPU ANEBO DOPORUČOVANÝ TYP
BATERIÍ! BATERIE NEVYSTAVUJTE PŮSOBENÍ BEZPROSTŘEDNĚ SÁLAJÍCÍHO TEPLA A
SLUNEČNÍHO ZÁŘENÍ, BATERIE NEVHAZUJTE DO OHNĚ! JESTLIŽE Z BATERIE PŘÍPADNĚ
VYTEKLA TEKUTINA, POUŽIJTE OCHRANNÉ RUKAVICE A SCHRÁNKU NA BATERIE
VYČISTĚTE SUCHOU UTĚRKOU!
BATERIE NEPATŘÍ DO RUKOU DĚTEM! BATERIE JE ZAKÁZÁNO OTEVÍRAT, VHAZOVAT DO
OHNĚ, ZKRATOVAT A DOBÍJET! NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
• Vybité baterie okamžitě vyjměte! Nepoužívejte současně baterie různých výrobců nebo baterie v
různém stavu nabití! Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí exploze! Nepoužívejte
místo baterií akumulátory, protože mají významně nižší napětí a účinnost!
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním výrobek odpojte z elektrické sítě vytažením zástrčky ze zásuvky elektrické sítě! Používejte
měkkou, suchou utěrku! Nepoužívejte čisticí prostředky! Na výrobek ani do jeho vnitřních částí se nesmí
dostat žádná tekutina! Displej čistěte opatrně mírně navlhčenou utěrkou tak, abyste nepoškrábali povrch.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Předtím, než začnete výrobek používat, si pozorně přečtěte tento návod k použití a tento si pečlivě
uschovejte na snadno přístupné místo! • V okolí výrobku zajistěte volný prostor 10 cm a dbejte na to, aby
větrání nebylo znemožněno takovými předměty, jako např. noviny, ubrus, záclony… • Chraňte před
prachem, vysokou relativní vlhkostí vzduchu, tekutinami, vlhkem, mrazem a nárazy, nevystavujte
působení zdrojů bezprostředně sálajícího tepla nebo slunečního záření! Určeno výhradně k používání v
suchých interiérech! • Výrobek chraňte před stříkající vodou a nikdy na něj nepokládejte předměty
naplněné tekutinou, např. skleničku! • Na výrobek je zakázáno umísťovat zdroje otevřeného ohně jako je
například hořící svíčka! • Nebudete-li výrobek delší dobu používat, vyjměte baterii! • Přívodního kabelu
nebo výrobku je zakázáno dotýkat se vlhkýma rukama! • Zjistíte-li jakoukoli anomálii nebo v případě
poškození síťového kabelu výrobek neprodleně odpojte z elektrické sítě a kontaktujte odborníka! •
Výrobek umístěte tak, aby zástrčka byla vždy snadno přístupná a snadno vytažitelná ze zásuvky
elektrické sítě! Přívodní kabel pokládejte tak, aby nebylo možné jeho náhodné vytažení, respektive
zakopnutí o kabel! Přívodní kabel nikdy nepokládejte pod koberec, rohožku apod.! • Výrobek
nerozebírejte ani nijak neupravujte, protože byste tak mohli způsobit požár, zranění nebo zásah
elektrickým proudem! • Po skončení doby životnosti je produkt považován za nebezpečný odpad. S
produktem nakládejte v souladu s místními předpisy. • Reproduktory obsahují magnety, a proto do
blízkosti reproduktorů neumísťujte předměty citlivé na magnetismus (např. bankovní karty,
magnetofonové kazety, kompas…) • Společnost „Somogyi Elektronic Kft.“ tímto potvrzuje, že rádiové
zařízení splňuje požadavky směrnice číslo 2014/53/EU. Kompletní text Prohlášení o shodě EU je
přístupný na následující webové adrese: www.somogyi.hu Z důvodu plynulého vývoje se technické •
parametry a design mohou měnit i bez předcházejícího oznámení. • Za případné chyby v tisku neneseme
odpovědnost a za tyto se předem omlouváme.
Jestliže dojde k poškození přípojného síťového vodiče, výměnu je oprávněn provádět
výhradně výrobce, servisní služba výrobce nebo podobně odborně vyškolená osoba!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Rozebírání a přestavba přístroje nebo jeho
příslušenství je zakázáno! Při poškození kterékoliv části ihned odpojte ze sítě a vyhledejte
odborníka!
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto nevhazujte do běžného
komunálního odpadu, protože mohou obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí
nebo škodlivé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje můžete zdarma
odevzdat v místě distribuce, respektive u všech takových distributorů, kteří se zabývají
prodejem zařízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu. Tak chráníte životní
prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní
organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušnými
právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené
případné náklady.
LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem.
Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na
určeném sběrném místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění
zbytků baterií / akumulátorů ekologickým způsobem

HR BiH LTCP01
digitalniLEDalarmsatsaprojekcijom
Prije uporabe proizvoda prvi put, pročitajte upute za uporabu u
nastavku i zadržite ih za kasniju uporabu. Izvorne upute napisane su na
mađarskom jeziku.
Ovaj aparat smiju koristiti samo osobe s oštećenim tjelesnim, senzornim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja, kao i djeci u dobi
od 8 godina, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o uporabi aparata i razumjeli
su opasnosti povezane s upotrebom. Djecu se ne smije dopustiti igrati s jedinicom.
Djeca mogu samo čistiti ili izvršiti održavanje uređaja na uređaju pod nadzorom.
Nakon raspakiravanja proizvoda, provjerite je li tijekom transportnog materijala oštećen.
Držite djecu dalje od ambalaže, ako sadrži poludrag ili druge opasne sastojke.
24-SATA, KONTINUIRANI PRIKAZ VREMENA ZA ZIDU, BEZ BATERIJA, NAPON MREŽNE
UTIČNICE
• 1,8” / 46 mm velik zaslon vremena • Crveni JUMBO LED zaslontri vrste odaberive svjetline •
reflektivni, koninuirani rad LED zaslona • 24-satni vremenski formatlako za vidjeti, lake tipke za
korištenje • 2 alarma se mogu postaviti u jednom danu • LED povratna informacija da je
postavljeno vrijeme alarma • Dugi alarm sa beep-beep zvukom • Funckija ponavljanja svakih 8
minuta za buđenje • Jedna tipka ljeto/zima prebacivanja vremena • u slučaju prekida napona,
memorija vremena se može osigurati sa 2 x 1,5 V (AAA) baterije, nisu uključene • napajanje:
230 V kabel
POSTAVLJANJE
Povežite label za napajanje u standardnu 230 V~ / 50 Hz glavnu utičnicu. Zaslon će treperiti dok ne
postavite točno vrijeme. Kako biste to uraditi, čuvajte tipke HOUR/SATI (2), zatim MIN/MINUTE (3).
Držeći tipke pritisnutima, preskakanje je kontinuirano. Na kraju, učvrstite vrijeme pritiskom na tipku
TIPME/VRIJEME (1) ili sačekajte 5 sekundi.
Ako želite da vrijeme postavite poslije ponovno, pritinite tipku TIME/VRIJEME (1) 2 sekunde te će
zaslon početi treperiti. Zatim postavite vrijeme kako je opisano iznad. Ako brz pritisnete tipku
TIME/VRIJEME (1), zaslon se prikazuje 5 sekundi.
DUPLI ALARM
Moguće je postaviti dva alarma u jednom danu, nezavisno jedan od drugog. Zvukovi alarma prave
beep-beep buku.
POSTAVLJANJE ALARMA
Pritisnite i držite tipku AL1 (6) dvije sekunde, te će vrijeme alarma početi da treperi. Zatim postavite
sate i minute pomoću tipki HOUR/SATI (2) i MIN/MINUTE (3). Kada to uradite pritisnite tipku AL1 (6) ili
sačekajte 5 sekundi. Zaslon prikazuje tačno vrijeme ponovno. Možete provjeriti vrijeme alarma poslije
brzim pritiskom na AL1 (6). Vrijeme drugog alarma (ALARM2) se postavlja na isti način kao i iznad, ali
brzim pritiskom na AL2 (7).
AKTIVIRANJE ALARMA
Brzo pritisnite AL1 (6) ili AL2 (7) te će se vrijeme alarma čitati 3 sekunde. Ako je u isto vrijeme svijetli
LED lampica alarma (11 i 12), alarm će se uključiti na postavljenom vremenu. Ako nijedno od dva LED
alarma ne svijetli AL1 LED (11) na lijevoj strani zaslona i AL2 LED (12) na desnoj strani zaslona- tada
nijedan od alarma nije aktiviran. Uvijek budite svjesni toga¨da biste aktivirali ili deaktivirali alarm,
pritisnite i držite AL1 (6) ili AL2 (7) dvije sekunde, te će vrijeme alarma početi treperiti. U 5 sekundi,
brzo pritisnite istu tipku nekoliko puta, zatim će LED alarm na lijevoj strani (AL1) ili desnoj (AL2) strani
svijetli ili nestaje. Ovo vam omogućuje da aktivirate vrijeme alarma. Ako pritisnete to dok nijedan od
LED ne svijetli, alarmi se isključuju. Nakon što je operacija završila, sat će se restartovati nakon 5
sekundi.
• Vrijeme drugog alarma (ALARM2) se postavlja koristeći tipku AL2 (7). Odgovarajući svjetlosni
indikator (12) je postavljen na desnoj strani zaslona.
OPCIJE KADA JE ALARM UKLJUČEN
1. Pritisnite tipku OFF/IKLJUČENO (8) kako biste ugasili alarm. LED alarm ostaje ukljuečn,
označavajući da će se uključiti ponovno za 24sata.
2. Pritisnite tipku SNOOZE/ODGODA (5) kako biste prekinuli alarm. Nakon 8 minuta alrm će se
ponoviti.
3. Ako tipke nisu pritisnute, alarm se čuje jedan sat zatim se isključuje.
4. Možete privremeno izbrisati alarme pomoću tipki AL1 i AL2, kako je opisano prije (prvo pritisnite i
držite, zatim pritisnite tipke nekoliko puta kako biste ugasili LED indikator).
• Zadano vrijeme alarma je 0:00
• Prilikom alarma, trenutni LED indikator svjetluca.
• Ako je prvi alarm aktiviran na vrijeme drugog alarma, kasniji drugi alarm je prioritet.
• Ako je prvi alarm utišao (alarm se ponavlja) u vrijeme drugog alarma, drugima alarm ima prioritet i
način odgode se briše iz prvog alarma.
• Ako su dva aarma postavljena u isto vrijeme, prvi alarm ima prioritet.
FUNKCIJA ODGODE (PONAVLJANJE ALARMA)
Ako ne želite da ustanete odmah, pritisnite SNOOZE/ODGODI (5) tipku prilikom alarma. U tom
slučaju, alarm će se utišati te će se ponovno uključiti za 8 minuta. Ovaj proces se može ponavljati
jedan sat. Dok je ponavljanje aktivieano, trenutni LED blinka. Možete deaktivirati ponavljanja pritiskom
na tipku OFF/ISKLJUČI (7). Zatim LED više neće svijetlitli i alarm će se uključiti ponovno za 24h.
KORIŠTENJE PROJEKTORA
Projektor vam omogućuje da projektujete točno vrijeme na tidu ili da ga čitate u mračnim uslovima
okoline. U ovom načinu, na primjer, vrijeme je vidljivo na zidu iznad TV. Ili noću, kada se probudite I
pogledate, možete vidjeti točno vrijeme. Pritisnite tipku PROJ MODE (9) ponavljano. Projekcija se
uključuje i rotira za 180 stepeni sa sljedećim pritiskom na tipku. Treći pritisak na tipku isključuje
projektor. Značajke zrcala omogućavaju da se prijecirano vrijeme lako prikazuje bez obzira na mjesto
gdje je uređaj postavljen.
• Svjetlina projekcije se smanjuje i beličina projektirane slike se povećava sa povećanjem razdaljine.
Nađite optimalnu poziciju kada je veličina dovoljno velika da je svjetlina i dalje dobra. Projecirana
veličina sata je otprilike 400x200 mm kada je projeciranje na razdaljini od 1.5m. Preporučuje se da
napravite razdaljinu između 1.5 i 3m.
• Nakon postavljanja razdaljine, podesite oštrinu slike. Kako biste to uradili okrećite prsten FOKUS
(13) koji se nalazi na vrhu projektora dok slika ne bude oštra.
• Projektor ima konvencionalni LED izvor svjetlosti (ne laser) i nije vidljiv na prirodnoj svjetlosti.
Dizajniran je sa korišenje u mraku. Ne gledajte u LED izvor svjetlosti.
• Povremeno očistite objektiv projektora sa blago navlaženom krpom.
MEMORIJA VREMENA
Umetnite 2x1.5V (AAA) baterije u odjeljak za baterije postavljen na stražnjoj strani sata prema
odgovarajućem polaritetu. Odmah izvadite baterije ako su potrošene, ili ako je neka tekućina iscuria iz
njih, jer to može oštetiti uređaj.Ova je funkcija prikladna za uklanjanje kratkih prekida napajanja, sve
dok se baterija ne potroši. Preporučuje se s vremena na vrijeme provjeriti stanje baterije. Ako je
baterija ispražnjena, odmah ga uklonite jer se tekućina može istjecati, što može oštetiti uređaj. Možete
koristiti i sat bez baterije, ali morate ponovno postaviti točno vrijeme, a vrijeme alarma također će se
izbrisati. Upozorenje! U slučaju prekida napajanja, točnost sata može se smanjiti tijekom rada baterije!
• UPOZORENJE! RIZIK OD EKSPLOZIJE U SLUČAJU POGREŠNE ZAMJENE BATERIJE! MOŽE
SE ZAMJENITI SAMO ISTIM TIPOM BATERIJE! BATERIJE NEMOJTE IZLAGATI SUNCU ILI
TERMO ZRAČENJU! BATERIJE NEMOJTE SPAJATI! NEMOJTE PALITI! Ako iz baterije izlazi
tekućina, uzmite zaštitnu rukavicu i čistite držač baterije suhom krpom!
• BATERIJE DRŽITE DALJE OD DJECE! ZABRANJENO JE OTVARATI, KRATKO SPAJATI ILI
PUNITI ALKALNE BATERIJE! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
• Odmah uklonite prazne baterije! Nemojte koristiti različite vrste baterija i / ili rabljenih i novih baterija
zajedno! Nemojte puniti baterije! Rizik od eksplozije! Nemojte umetati akumulatore umjesto baterija jer
imaju znatno niži napon I učinkovitost!
ČIŠĆENJE
Isključite proizvod isključivanjem kabela za napajanje! Koristite meku, suhu krpu za redovito čišćenje.
Zabranjeno je koristiti deterdžente! Izbjegavajte tekućine na uređaju i unutar uređaja!
Očistite zaslon lagano navlaženom krpom kako biste izbjegli istezanje!
UPOZORENJA
• Pažljivo pročitajte upute prije upotrebe i držite ih kako biste ih mogli ubuduće staviti na raspolaganje! •
Držite 10 cm prostora oko uređaja i nemojte ometati ventilaciju takvim stvarima kao što su novine,
stolnjaci, zavjese ... • Zaštitite ga od prašine, vlažnosti, tekućina, vrućine, vlage, mraza, šoka i izravnog
toplinskog zračenja ili sunčeve svjetlosti! Koristite samo u zatvorenom prostoru, u suhim uvjetima! •
Nemojte izlagati uređaj prskanju vode i ne stavljajte predmete napunjene tekućinom, npr. Staklom na
njemu! • Otvoreni izvor plamena ne smije se postaviti na uređaj! • Ako ne koristite proizvod duže
vrijeme, izvadite baterije! • Zabranjeno je dirati kabel za napajanje ili aparat mokrim rukama! • Ako
otkrijete bilo kakvu abnormalnost ili u slučaju oštećenja kabela za napajanje, odmah isključite aparat i
kontaktirajte tehničara! • Aparat treba postaviti tako da omogući lak pristup i uklanjanje utikača! Vodite
kabel za napajanje kako ne bi slučajno izvukli! Nemojte voditi kabel za napajanje ispod tepiha, vrata,
itd ...! • Nemojte pokušavati rastavljati ili mijenjati uređaj ili njegov pribor, jer može prouzročiti požar,
nesreću ili električni udar! Ako je trajanje proizvoda isteklo, klasificira se kao opasni otpad. Mora se
rukovati prema lokalnim propisima! • Zbog stalnih poboljšanja dizajn i specifikacije mogu se promijeniti
bez prethodne obavijesti. • Ne preuzimamo odgovornost za ispisivanje pogrešaka i ispričavamo se
ako ih ima
Ako se priključni kabel za struju ošteti, njegovu zamjenu može izvršiti isključivo
proizvođač, njegov serviser ili stručna osoba koja je obučena na odgovarajući način!
Opasnost od strujnog udara! Zabranjeno je rastaviti, modificirati uređaj ili njegov pribor!
U slučaju oštećenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga isključite iz struje i obratite se
stručnoj osobi!
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz
kućanstva, jer mogu u sebi sadržati komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko
zdravlje! Korišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto
njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrši prodaju uređaja istih
karakteristika i funkcije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za
odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš, Vaše i zdravlje drugih ljudi.
Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo
na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve troškove koji
su u vezi s tim.
NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je
zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za
otpad ili ih odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna
neutralizacija.

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3.
www.somogyi.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK
Tel.: +421/0/ 35 7902400 www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488 Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija
Tel:+381(0)24 686 270 www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA D.O.O.
Cesta zmage 13a, 2000 Maribor, Slovenija
Tel.: 386 59 178 322 www.elementa-e.si
Država uvoza: Madžarska Država porekla: Kitajska
Proizvajalec: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH
Tel: +387 61 095 095 Zemlja porijekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska
Tel: +385 1 2006 148 Zemlja porijekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
LTC02
Other Somogyi Alarm Clock manuals