Somogyi home AWC 30T User manual

AWC 30T
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
navodilo za uporabo
návod k použití
instrukcja użytkowania
uputa za uporabu

Figure 1 / 1. ábra / 1. obrázok / Figura 1 / 1. skica / 1. skica / 1. obrázek / Rys. 1 / 1. slika
Figure 2 / 2. ábra / 2. obrázok / Figura 2 / 2. skica / 2. skica / 2. obrázek / Rys. 2 / 2. slika
9
1 2
3
4
5
10
11
876
AWC 30T

Before using the product for the first time, please read the instructions for
use below and retain them for later reference. The original instructions were
written in the Hungarian language.
TROUBLESHOOTING
• brushed aluminium frame, glass face large, easy-to-read dial continuously moving
seconds arm • 433,92MHz outdoor temperature transmitter, 60m range in open terrain •
outdoor and indoor temperature display (°C or °F) • display of maximum and minimum values
• wall-mountable • easy setup
PARTS OF UNIT
Wall clock indoor unit (Figure 1)
CLEANING & MAINTENANCE
Outdoor transmitter (Figure 2) Care
9. LCD display 1. A slightly dampened cloth can be used to clean the equipment. Aggressive detergents can
10. wall-mounting hook mar the units’ finish.
11. battery compartment 2. Do not allow water to enter the units.
3. When not planning to use the units for an extended period of time, remove the batteries.
SETUP AND SETTINGS Changing batteries
1. After unpacking the product, check that it has not been damaged in transit. Do not install if Replace the battery in the indoor unit if the display appears faint. If the battery status icon
damaged. appears on the outdoor transmitter’s display, the battery should be replaced in the transmitter.
2. Insert one 1.5V AA sized battery into the clock's battery compartment, observing polarity. If the batteries have leaked electrolyte, wear protective gloves and goggles and clean the
3. Set the current time using the rotating knob. battery compartment with a dry cloth. Insert the new batteries observing the polarity.
4. First, insert 2 x 1.5V AAA batteries into the outdoor transmitter then 2 x 1.5V AAA batteries Important! The outdoor transmitter must be paired again with the indoor unit after battery
into the indoor unit, observing the polarity markings. replacement.
5. Hang the clock on the wall. (The fasteners are not included. Choose fasteners appropriate
for use with your wall structure.) WARNINGS
- The indoor unit may only be used indoors in dry conditions.
The default channel used by the outdoor transmitter is Channel #1 (CH1) which should not be
changed as the indoor unit is only able to receive that channel. Ensure that the outdoor - Even though the outdoor transmitter is protected against splashing water, it should be
transmitter set to channel 1# is located the closest to the indoor unit for pairing. located in shady and dry place.
- Do not expose the unit to radiating heat, direct sunlight, vibration or humid, dusty areas.
After inserting the batteries, the indoor unit will automatically search for and register the - Fragile! Observe care when handling the bulbs as glass fragments can cause injury.
outdoor transmitter set to channel #1 (CH1) for 3 minutes. The signal reception icon will flash
in the meantime. On successful reception, the outdoor temperature will display. If no signal is - The unit is intended only the above mentioned purpose, in a residential environment. It is
received, try to manually pair the outdoor transmitter. not suitable for medical or commercial use.
- Do not place any open flame sources such as burning candles on the unit.
- Never attempt to disassemble the unit.
LOCATION - The products and the batteries are not toys. Keep out of reach of children.
The indoor unit and the outdoor transmitter can be either wall-mounted or placed on a - Do not use different types of batteries and/or used and new batteries together.
horizontal surface by opening the stand. To ensure accurate measurement, select a dry and
shaded location for the outdoor transmitter. Even though it is resistant to splashing water, it - Do not open, burn or short-circuit the batteries. Do not charge any non-rechargeable
must not be exposed to constantly high humidity. batteries. Danger of explosion!
Preferably move the units away from other electromagnetic signal sources that may cause - In case of any anomaly, immediately power off the unit and contact the retailer.
electrical interference.
Please note that the transmitter’s range is 60m in the open range, which of course is reduced Do not discard with communal waste. At the end of its life, dispose of product at a
by building walls, reinforced concrete structures and other radio-frequency interference facility specializing in the collection of electronic waste. If you have any question or
sources. remark in connection with this, contact the seller or local waste management
organization. By doing so, you will protect the environment as well as the health of
others and yourself.
MANUAL PAIRING OF OUTDOOR TRANSMITTER
The default channel the outdoor transmitter uses is #1, and CH1 is displayed accordingly on
the transmitter’s LCD display. If this is set to a different channel, reset it by pressing the CH DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
button on the outdoor transmitter. Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled together with regular
Then keep button (8) pressed on the indoor unit until the signal reception icon begins to flash. household waste. It is the legal obligation of the product's user to dispose of batteries at a
On successful reception, the outdoor temperature will display (OUTDOOR TEMP). Confirm nearby collection center or at a retail shop. This ensures that the batteries are ultimately
that the value matches the one displayed on the outdoor transmitter. If not, start pairing the neutralized in an environment-friendly way.
units again. STATEMENT OF CONFORMITY
This piece of radio equipment is compliant with the essential requirements of Directive
FUNCTIONS 1999/5/EC (R&TTE). The current EU Declaration of Conformity can be requested from the e-
Indoor temperature mail address somogyi@somogyi.hu. The unit is suitable for use in the member states of the
The indoor temperature is displayed on the LCD display of the indoor unit, in the right row European Union.
(INDOOR TEMP). Briefly pressing button (7) toggles display in Celsius degree (°C) or SPECIFICATIONS
Fahrenheit degree (°F) units. wall clock
Outdoor temperature power supply: 1x1,5 V (AA) battery (not included)
The outdoor temperature transmitted by outdoor transmitter is located in the left row of the size: Ø 300 mm x 40 mm
indoor unit’s display (OUTDOOR TEMP) indoor unit
The temperature is also displayed on the outdoor transmitter’s LCD display. The °C/°F button power supply: 2x1,5 V (AAA) battery (not included)
under the battery compartment lid is used to switch between °C and °F temperature display. measuring range (indoor temp./resolution): -9 – +50 °C / 0,1 °C
This setting has no effect on the outdoor temperature unit of measurement that is displayed display size (w × h): 95 x 38 mm
on the indoor unit. outdoor transmitter
Measured value extremes power supply: 2x1,5 V (AAA) battery (not included)
It is possible to display the maximum and minimum measured values for both the outdoor and measuring range (temp./resolution): -20 – +60 °C / 0,1 °C
indoor temperatures. Press button (6) once for the highest (MAX), and once more for the transmission frequency: 433,92 MHz
lowest (MIN) values. The extreme figures can be cleared by keeping the button (6) pressed for polling rate:every minute
2 seconds while the highest (or lowest) value is displayed. range: 60 m, open range
The extremes are stored by the unit from the time it is set up or from the time the last extreme
is cleared. dimensions (w × h × l): 60 x 96 x 26 (50) mm
• •
wall clock with outdoor/indoor thermometer
AWC 30T
EN
1. outdoor temperature (OUTDOOR TEMP) 5. battery compartment of wall clock indoor unit
2. indoor temperature (INDOOR TEMP) 6. MIN/MAX button
3. wall-mounting hook 7. °C / °F button
4. battery compartment of clock 8. Outdoor transmitter sync button
Cause Solution
The indoor unit or the outdoor
transmitter does not work.
The indoor unit is not receiving
a signal from the outdoor transmitter.
Check the charge and polarity of the batteries.
.
Check the outdoor transmitter's batteries
Perform the manual pairing of the outdoor transmitter.
Relocate of reorient the unit.
Place the two units closer to each other.
Ensure that the appropriate channel is selected on the outdoor unit
(must be Ch1).

A készülék használatba vétele előtt a biztonságos üzemeltetés érdekében HIBAELHÁRÍTÁS
olvassa végig az összes utasítást és figyelmeztetést! Ezt a használati útmutatót
őrizze meg!
• csiszolt alumínium keret, üveg előlap • nagyméretű, jól olvasható számlap • folyamatos
mozgású másodpercmutató • 433,92MHz külső hőmérséklet jeladó, 60 m hatótávolság nyílt
terepen • külső- belső hőmérséklet kijelzése (°C vagy °F) • maximum és minimum
hőmérsékletek kijelzése • falra akasztható • egyszerű üzembe helyezés
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Falióra, beltéri egység (1. ábra)
TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS
Külső jeladó (2. ábra) Tisztítás
9. LCD kijelző 1. A készülékek tisztításához enyhén nedves törlőkendőt használjon! Agresszív tisztítószerek
10. nyílás a falra függesztéshez károsíthatják a készülékek felületét.
11. elemtartó 2. A készülékekbe nem kerülhet víz!
3. Ha hosszabb ideig nem használja a készülékeket, távolítsa el az elemeket.
ÜZEMBE HELYEZÉS, BEÁLLÍTÁSOK Elemcsere
1. A termék kicsomagolása után ellenőrizze, nem sérült-e meg a szállítás során. Sérült Cserélje ki az elemet a beltéri egységben, ha a kijelzőt halványnak találja. Ha megjelenik az
terméket ne helyezzen üzembe! elemállapot piktogram a külső jeladó kijelzőjén, akkor a jeladóban kell kicserélni az elemet.
2. A polaritásra ügyelve tegyen 1 db 1,5 V-os AA méretű elemet az óra elemtartójába. Ha az elemekből esetleg kifolyt az elemsav, akkor vegyen fel védőkesztyűt, védőszemüveget,
3. Állítsa be a pontos időt a forgatógombbal. és száraz ruhával tisztítsa meg az elemtartót! Az új elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes
polaritásra!
4. A polaritásra ügyelve először tegyen 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a külső jeladóba,
majd ezt követően 2 db 1,5 V-os AAA méretű elemet a beltéri egységbe. Fontos! Elemcsere után a külső jeladót újra össze kell hangolni a beltéri egységgel!
5. Akassza fel az órát a falra. (A rögzítő elemek nem tartozékok. Válasszon a fal
szerkezetéhez megfelelő típusú rögzítő elemeket.) FIGYELMEZTETÉSEK
- A beltéri egység kizárólag száraz, beltéri körülmények között használható!
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es csatorna (Ch1), amit ne állítson el, mert a
beltéri egység csak ezt a csatornát tudja fogni. Biztosítsa, hogy a beltéri egységhez az az 1-es - A külső jeladó bár freccsenő víz ellen védett, tegye árnyékos, lehetőleg száraz helyre.
csatornára beállított külső jeladó legyen a legközelebb, amivel össze akarja hangolni. - Ne tegye ki a készüléket sugárzó hő hatásának, napsütésnek, rázkódásnak, vagy nedves,
A beltéri egység az elem behelyezését követően 3 percen keresztül automatikusan keresi és poros környezetnek!
regisztrálja az 1-es csatornára (CH1) beállított külső jeladót. Eközben a jelvétel ikon villog. - Törékeny! Óvatosan bánjon vele, az eltört, elrepedt üveg sérülést okozhat!
Sikeres vétel esetén megjelenik a külső hőmérséklet. Ha a jelvétel sikertelen volt, akkor - A készülék csak a fent részletezett célra, otthoni környezetben használható. Nem alkalmas
próbálkozzon a külső jeladó kézi összehangolásával. orvosi célú, vagy nyilvános felhasználásra.
- Nyílt lángforrás, mint égő gyertya nem helyezhető a készülékre!
ELHELYEZÉS - Soha ne szerelje szét a készüléket!
A beltéri egységet és a külső jeladót igény szerint falra függesztheti, vagy a támasz - A készülékek és az elemek nem játékok, gyermek kezébe ne kerüljenek!
kihajtásával sík felületre helyezheti. A külső jeladónak a pontos mérés érdekében válasszon - Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségi állapotú elemeket.
árnyékos, száraz pozíciót. Bár freccsenő víznek ellenáll, szükségtelen egy állandóan magas - Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni! A nem tölthető elemeket tilos
páratartalmú hely hatásainak kitenni. tölteni! Robbanásveszély!
Lehetőség szerint ne helyezze az egységeket egyéb zavaró elektromágneses jelforrások - Bármilyen rendellenesség esetén áramtalanítsa a készüléket és forduljon a forgalmazóhoz!
közelébe.
Vegye figyelembe, hogy a jeladó hatótávolsága 60 m nyílt terepen, amit természetesen Ne dobja a terméket a háztartási hulladékba! Élettartama végén helyezze el
csökkent az épületek falazata, vasbeton szerkezetek, illetve egyéb zavaró rádiójel elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyűjtő helyen. Kérdés esetén
források. forduljon az eladóhoz vagy a helyi hulladékkezelő szervezethez. Ezzel Ön védi a
környezetet, embertársai és a saját egészségét.
KÜLSŐ JELADÓ KÉZI ÖSSZEHANGOLÁSA
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es, a jeladó LCD kijelzőjén ennek megfelelően AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
a CH1 látható. Ha ezt elállította, akkor állítsa vissza a külső jeladó CH gombjának Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kezelni. A
megnyomásával. felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt, lemerült elemeket / akkukat lakóhelye
Ezután a beltéri egységen tartsa lenyomva a (8) gombot, amíg a jelvétel ikon villogni nem gyűjtőhelyén, vagy a kereskedelemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk
kezd. Sikeres vételkor megjelenik a külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP). Ellenőrizze, környezetkímélő módon legyenek ártalmatlanítva.
hogy ez az érték megegyezik-e a külső jeladón kijelzett értékkel. Ha nem, akkor kezdje újra a
kézi összehangolást. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Ez a rádióberendezés teljesíti az 1999/5/EK irányelv (R&TTE) alapvető követelményeit.
FUNKCIÓK Az aktuális EU Megfelelőségi Nyilatkozat bekérhető a somogyi@somogyi.hu e-mail címről.
Belső hőmérséklet A készülék alkalmas az Európai Unió tagállamaiban való használatra.
A beltéri egység LCD kijelzőjéről leolvashatja a belső hőmérsékletet, a jobb oldali sávban
(INDOOR TEMP). A (7) gomb rövid megnyomásával válthat a Celsius fok (°C) vagy a MŰSZAKI ADATOK
Fahrenheit (°F) mértékegységek között. falióra
Külső hőmérséklet tápellátás: 1x1,5 V (AA) elem (nem tartozék)
A beltéri egységen a bal oldali sávban olvasható le a külső jeladó által közvetített külső mérete: Ø 300 mm x 40 mm
hőmérséklet (OUTDOOR TEMP) beltéri egység
A külső jeladó LCD kijelzőjén is megjelenik a hőmérséklet. A hőmérséklet °C vagy °F tápellátás: 2x1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
kijelzését az elemtartó fedél alatt lévő °C/°F gombbal változtathatjuk meg. Ez a beállítás nincs mérési tartomány (beltéri hőm./felbontás): -9 – +50 °C / 0,1 °C
hatással a beltéri egységen kijelzésre kerülő külső hőmérséklet mértékegységére. kijelző mérete (sz x m): 95 x 38 mm
A mért értékek szélsőértékei külső jeladó
Mind a külső, mind a belső hőmérsékletek esetében lehetőség van a legmagasabb, illetve a tápellátás: 2x1,5 V (AAA) elem (nem tartozék)
legalacsonyabb mért érték megtekintésére. Nyomja meg a (6) gombot egyszer a mérési tartomány (hőm./felbontás): -20 – +60 °C / 0,1 °C
legmagasabb (MAX), majd még egyszer a legalacsonyabb (MIN) értékekhez. Törölni is tudja
a szélsőértéket, ha a legmagasabb (vagy a legalacsonyabb) érték kijelzésekor nyomva tartja jelátviteli frekvencia: 433,92 MHz
a (6) gombot 2 másodpercig. jelátvitel üteme: 1 percenként
A szélsőértékeket a készülék az üzembe helyezéstől, illetve az utolsó szélsőérték törléstől hatótávolság: 60 m, nyílt terepen
számítva tárolja. mérete (sz x m x h): 60 x 96 x 26 (50) mm
falióra külső-belső hőmérővel
AWC 30T
H
1. külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP) 5. a hőmérő beltéri egység elemtartója
2. belső hőmérséklet (INDOOR TEMP) 6. MIN/MAX gomb
3. nyílás a falra függesztéshez 7. °C / °F gomb
4. az óra elemtartója 8. külső jeladó szinkronizálás gomb
Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása
A beltéri vagy a külső egység
nem üzemel.
A beltéri egység nem veszi
a külső jeladó jelét.
Ellenőrizze az elemek töltöttségét és polaritását!
Ellenőrizze a külső jeladó elemeit!
Ellenőrizze a kiválasztott csatornát a külső egységen (CH 1 legyen)!
Indítsa el a külső jeladó kézi összehangolását!
Változtassa meg a készülékek pozícióját!
Helyezze a két egységet közelebb egymáshoz!

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a RIEŠENIE PROBLÉMOV
starostlivo si ho uschovajte! Tento návod je preklad originálneho návodu.
• brúsený hliníkový rám, sklenený predný panel • dobre čitateľný, veľký ciferník •
nepretržitý pohyb sekundovej ručičky • vonkajší senzor teploty (433,92 MHz), max. dosah
na otvorenom teréne: 60 m • obsluha 1 vonkajšieho senzora (je príslušenstvom: HCKK 05) •
zobrazenie maximálnych a minimálnych hodnôt • možnosť zavesenia na stenu • jednoduché
uvedenie do prevádzky
ČASTI PRÍSTROJA
Nástenné hodiny, vnútorná jednotka (1. obrázok)
ČISTENIE, ÚDRŽBA
Čistenie
Vonkajšia jednotka (2. obrázok) 1. Na čistenie prístroja používajte mierne mokrú handru! Nepoužívajte agresívne čistiace
9. LCD displej prostriedky, môžu poškodiť povrch výrobkov.
10. otvor na zavesenie na stenu 2. Do prístroja sa nemôže dostať voda!
11. puzdro na batérie 3. Ak prístroj nepoužívate po dlhšiu dobu, odstráňte z neho batérie.
Výmena batérií
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, NASTAVENIA Keď displej svieti slabo, vymeňte batérie vo vnútornej jednotke. Keď sa objaví piktogram
1. Po vybalení výrobku skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodil. Poškodený tovar batérie vonkajšej jednotky (na vnútornej jednotke, v pásme OUTDOOR TEMP, alebo na
neuvádzajte do prevádzky! displeji vonkajšej jednotky), potom treba vymeniť batérie. Ak sa z batérií vytiekla kyselina, pri
2. Vložte 1 ks 1,5 V batériu do puzdra na batérie hodín, pričom dbajte na správnu polaritu. čistení puzdra batérií použite ochranné rukavice a okuliare! Puzdro batérií očistite suchou
handrou. Pri vložení nových batérií dbajte na správnu polaritu!
3. Nastavte presný čas pomocou otočného gombíka.
4. Vložte 2 ks 1,5 V AAA batériu do vonkajšej jednotky, 2 ks 1,5 V AAA batériu do vnútornej
jednotky, pričom dbajte na správnu polaritu. UPOZORNENIA
5. Zaveste hodiny na stenu. (Inštalačné prvky nie sú príslušenstvom. Vhodné inštalačné - Vnútornú jednotku používajte len v suchom, vnútornom prostredí!
prvky zvoľte podľa konštrukcie steny.) - Vonkajšia jednotka je chránená proti striekajúcej vode, ale predsa ju položte na tienisté,
suché miesto.
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1(CH1), tento ale neprestavte, lebo - Prístroj chráňte pred prachom, parou, tekutinou, vlhkosťou, mrazom, nárazom, pred
vnútorná jednotka prijíma signál len z tohto kanála. Zabezpečte, aby vnútorná jednotka bola priamym slnečným a tepelným žiarením!
umiestnená najbližšie k vonkajšej jednotke nastavenej na kanál č. 1, s ktorou ju chcete zladiť. - Krehké! Buďte opatrní, rozbité a popraskané sklo môže spôsobiť poranenie!
Vnútorná jednotka po vložení batérie počas 3 min. automaticky hľadá a registruje vonkajšiu
jednotku nastavenú na kanál č. 1(CH1). Ikona prijímania signálu bliká. Po úspešnom prijatí - Prístroj používajte len na horeuvedený účel, v domácom prostredí. Nie je vhodný na
signálu sa objaví vonkajšia teplota. Keď príjem signálu bol neúspešný, treba zladiť vonkajšiu lekárske alebo verejné použitie.
jednotku manuálne. - Na prístroj nepoložte otvorený oheň, napr. horiacu sviečku!
- Prístroj nikdy nerozoberajte!
UMIESTNENIE - Prístroj a batéria nie je hračka, nepatrí do rúk deťom!
Vnútorná jednotka a vonkajšia jednotka sa môžu umiestniť podľa potreby na stenu alebo - Používajte len batérie rovnakého typu a/alebo rovnako nabité batérie.
pomocou podpery na rovnú plochu. Vonkajšiu jednotku pre presné meranie umiestnite na - Batérie je zakázané otvoriť, hodiť do ohňa alebo skratovať! Nenabíjateľné batérie je
tienisté, suché miesto. Striekajúcej vode odolá, ale vyhýbajte sa umiestneniu jednotky na zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo výbuchu!
miesto s konštantne vysokou vlhkosťou vzduchu. - Keď spozorujete akúkoľvek poruchu, prístroj vypnite a obráťte sa na odborníka!
Vyhýbajte sa umiestneniu jednotky v blízkosti iných elektromagnetických zariadení. Dosah
signálu na otvorenom teréne je 60 m, steny budov, železobetónové konštrukcie a iné rušivé Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu! Likvidáciu výrobku
rádiové signály samozrejme tento signál oslabujú. prenechajte na to určeným organizáciám. Prípadné otázky Vám zodpovie Váš
predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
MANUÁLNA LADENIE VONKAJŠEJ JEDNOTKY Možný negatívny vplyv elektroodpadu na životné prostredie, a teda aj na naše zdravie,
Základným kanálom vonkajšej jednotky je kanál č. 1, na LCD displeji vonkajšej jednotky je je preto ďalším dôležitým dôvodom, prečo treba zlikvidovať elektroodpad bezpečne a
zobrazenie CH1. Keď je nastavený na iný, potom stlačením tlačidla CH na vonkajšej jednotke ekologicky.
nastavte kanál späť. ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Potom na vnútornej jednotke podržte tlačidlo (8), kým ikona prijímania signálu nezačne blikať. Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu. Užívateľ je povinný
Pri úspešnom príjme sa objaví vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP). Skontrolujte, či je táto odovzdať použité batérie / akumulátory do zberu na elektrický odpad v mieste bydliska alebo
hodnota totožná s hodnotou zobrazenej na vonkajšej jednotke. Keď nie, tak začnite odznova v obchodoch. Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás a Vaše
manuálne ladenie. zdravie.
VYHLÁSENIE O ZHODE
FUNKCIE Toto zariadenie spĺňa základné ustanovenia smernice 1999/5/EK (R&TTE). Aktuálne EU
Vnútorná teplota Vyhlásenie o zhode žiadajte na e-mailovej adrese somogyislovensko@somogyi.sk.
Vpravo na LCD displeji je zobrazená vnútorná teplota (INDOOR TEMP). Krátkym stlačením Toto zariadenie je vhodné na používanie v členských štátoch Európskej únie.
tlačidla (7) môžete striedať merné jednotky Celsius (°C) alebo Fahrenheit (°F).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Vonkajšia teplota nástenné hodiny
Vnútorná jednotka vľavo zobrazí vonkajšiu teplotu z vonkajšej jednotky (OUTDOOR TEMP) napájanie: 1x1,5 V (AA) batéria (nie je príslušenstvom)
Vonkajšia jednotka, na LCD displeji sa objaví teplota. Vyznačenie teploty v °C alebo vo °F
môžete zmeniť pod krytom puzdra batérií tlačidlom °C/°F. Toto nastavenie nepôsobí na rozmery: Ø 300 mm x 40 mm
jednotku merania vonkajšej teploty na meteorologickej stanici. vnútorná jednotka
napájanie: 2x1,5 V (AAA) batéria (nie je príslušenstvom)
Hraničné hodnoty nameraných hodnôt rozsah merania (vnútorná teplota/stupnica): -9 – +50 °C / 0,1 °C
Prístroj zobrazí aj minimálne a maximálne namerané hodnoty vnútorných aj vonkajších teplôt.
Stlačte tlačidlo (6) raz pre zobrazenie najvyššej (MAX), a ešte raz pre zobrazenie najnižšej rozmery displeja (š x v): 95 x 38 mm
(MIN) hodnoty. Hraničnú hodnotu môžete aj vymazať, keď pri zobrazení najvyššej (alebo vonkajšia jednotka
najnižšej) hodnoty podržíte tlačidlo (6) 2 sekundy. Zariadenie si uchováva hraničné hodnoty napájanie: 2x1,5 V (AAA) batéria
od uvedenia do prevádzky alebo od posledného vymazania hodnôt. (nie je príslušenstvom)
rozsah merania (vonkajšia teplota/stupnica: -20 – +60 °C / 0,1 °C
frekvencia signálu: 433,92 MHz
periodicita prenosu: po 1 min.
dosah: 60 m, na otv. teréne
rozmery (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
nástenné hodiny s vonkajším-vnútorným teplomerom
AWC 30T
SK
1. vonkajšia teplota (OUTDOOR TEMP) 5. puzdro na batérie teplomera, vnútorná
2. vnútorná teplota (INDOOR TEMP) jednotka
3. otvor pre zavesenie na stenu 6. MIN/MAX tlačidlo
4. puzdro na batérie hodín 7. °C / °F tlačidlo
8. tlačidlo na ladenie vonkajšej jednotky
Problém Riešenie
Vnútorná alebo vonkajšia jednotka
nefunguje.
Vnútorná jednotka neprijíma signál
od vonkajších jednotiek.
Skontrolujte nabitie a polaritu batérií!
Skontrolujte batérie vonkajšej jednotky!
Skontrolujte zvolený kanál vo vonkajšej jednotke (má byť CH 1!)
Nastavte vonkajšie jednotky manuálne!
Zmeňte pozíciu prístroja!
Jednotky umiestnite bližšie k sebe!

În vederea asigurării funcţionării în condiţii de securitate a aparatului, citiţi toate DEPANARE
instrucţiunile şi avertismentele premergător punerii în funcţiune a acestuia!
Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare!
• ramă din aluminiu şlefuit, carcasă faţă din sticlă • afişor lizibil, de dimensiune mare •
afişor secunde cu mişcare continuă • emiţător de 433,92 MHz pentru temperatura
exterioară, raza de acţiune a acestuia fiind de 60 m pe teren deschis • afişarea temperaturii
interioare şi exterioare (°C sau °F) • afişarea valorii maxime şi minime • poate fi montat pe
perete • punere în funcţiune facilă
PĂRŢILE TERMOMETRULUI INTERIOR ŞI EXTERIOR
Ceas de perete, unitate interioară (Figura 1.)
Emiţător extern (Figura 2.) CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
9. Afişor LCD Curăţarea aparatului
10. Orificiu pentru montare pe perete 1. Pentru curăţarea aparatului folosiţi o cârpă uşor umezită! Detergenţii agresivi pot deteriora
suprafaţa dispozitivului.
11. Suport baterii 2. Evitaţi pătrunderea apei în dispozitiv!
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ŞI SETĂRILE 3. Dacă nu intenţionaţi să folosiţi aparatul pentru o perioadă mai îndelungată de timp,
1. După îndepărtarea ambalajului verificaţi dacă produsul nu a suferit deteriorări pe parcursul îndepărtaţi bateriile.
transportului. Nu puneţi în funcţiune un aparat deteriorat! Înlocuirea bateriilor
2. Introduceţi 2 baterii de 1,5 V, de tip AA în suportul de baterii de la ceas având grijă la Înlocuiţi bateria din a unitatea interioară, în cazul în care afişorul se vede palid. Dacă apare
polaritatea corectă. simbolul de baterie anexată stării bateriei emiţătorului extern (pe unitatea interioară în banda
3. Setaţi timpul exact cu butonul rotativ. OUTDOOR TEMP, sau pe ecranul emiţătorului extern), atunci trebuie să înlocuiţi bateria în
4. Având grijă la polaritatea corectă, cu primul pas introduceţi 2 buc baterii de 1,5V, de tip AA în emiţător. Dacă observaţi că acidul s-a scurs din baterii, puneţi-Vă o mănuşă de protecţie şi
emiţătorul extern, iar după introduceţi 2 buc baterii de 1,5V, de tip AAA în unitatea interioară. ochelari de protecţie, după care curăţaţi locaşul bateriilor cu o cârpă uscată! La înlocuirea
Montaţi ceasul pe perete. (Elementele de fixare nu sunt accesorii. Alegeţi accesorii de fixare bateriilor aveţi grijă să respectaţi polaritatea corectă a acestora!
potrivite pentru structura şi tipul peretelui.) Important! În urma înlocuirii bateriilor, emiţătorul extern trebuie acordat din nou cu
Canalul implicit pentru emiţătorul extern este canalul 1 (CH 1), nu modificaţi această setare unitatea interioară!
pentru că unitatea interioară poate recepţiona numai acest canal. Asiguraţi-vă ca emiţătorul AVERTISMENTE
extern setat la canalul , care se doreşte să fie sincronizat să fie cel mai aproape de unitatea - Unitatea interioară poate fi folosită în exclusivitate în condiţii de interior, în incinte uscate!
interioară. - Deşi emiţătorul extern dispune de protecţie faţă de apa împroşcată, se recomandă
După introducerea bateriilor unitatea interioară caută şi înregistrează automat timp de 3 amplasarea acesteia în locuri umbroase şi pe cât posibil uscate.
minute emiţătorul extern setat la canalul 1 (Ch1). - Feriţi aparatul de acţiunea radiaţiei termice şi a celei solare, de vibraţii, precum şi de
În acest timp iconul de recepţionare semnale clipeşte. Dacă recepţia s-a realizat cu succes, mediile unde există praf sau umezeală!
va fi afişată temperatura exterioară. Dacă recepţia nu s-a realizat încercaţi sincronizarea - Fragil! Manevraţi cu grijă, sticla spartă sau crăpată poate provoca leziuni!
manuală a emiţătorului extern. - Acest dispozitiv poate fi folosit în exclusivitate conform destinaţiei arătate mai sus în anturaj
POZIŢIONAREA APARATULUI casnic. Nu corespunde aplicaţiilor medicale şi nici nu poate fi folosită în scopuri publice.
În funcţie de preferinţe, dispozitvul poate fi montat pe un perete sau poate fi amplasată pe o - Nu plasaţi surse de flacără deschisă sau lumânări aprinse deasupra dispozitivului!
suprafaţă plată prin rabatarea piciorului de suport. În vederea asigurării unei măsurători - Nu dezasamblaţi niciodată dispozitivul!
exacte, alegeţi un loc umbros şi uscat pentru emiţătorul extern. Deşi dispune de protecţie faţă - Aparatul şi bateriile nu sunt jucării, ca atare nu le lăsaţi la îndemâna copiilor!
de apa împroşcată, emiţătorul nu trebuie expus efectelor unor locuri cu o umiditate relativă
ridicată şi constantă. - Nu folosiţi concomitent baterii de tipuri diferite şi/sau a căror stare de încărcare cu sarcină
electrică diferă.
Pe cât posibil, nu amplasaţi unităţile în apropierea altor surse de semnal electromagnetic,
care ar putea perturba funcţionarea acestora. - Deschiderea, scurtcircuitarea sau aruncarea pe foc a bateriilor este interzisă! De
asemenea, reîncărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile este interzisă! Pericol de
Luaţi în considerare faptul că raza de acţiune a emiţătorului este de 60 m pe teren deschis, explozie!
care desigur poate fi redusă din cauza pereţilor clădirilor, a structurilor din beton armat,
precum şi a altor surse de semnale de radio perturbatoare. - În cazul constatării oricărei anomalii, decuplaţi aparatul de la tensiunea de alimentare şi
adresaţi-vă firmei distribuitoare!
SINCRONIZAREA MANUALĂ A EMIŢĂTORULUI EXTERN Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer! La sfârşitul perioadei de viaţă al produsului, el
Canalul 1 este canalul implicit pentru emiţătorul extern, pe afişor apare CH1. Dacă aţi trebuie predat la un punct de colectare al deşeurilor electronice. Cu întrebări vă puteţi
modificat, puteţi să reglaţi la loc prin apăsarea butonului CH pe emiţătorul extern. adresa vânzătorului sau la agenţia locală de gestionare a deşeurilor. Astfel protejaţi
Ţineţi apăsat butonul (8) pe unitatea interioară până iconul de recepţionare semnale începe mediul înconjurător sănătatea Dvs. şi a celor din jur.
să clipească.
Dacă recepţia s-a realizat cu succes, va fi afişată temperatura exterioară (OUTDOOR TEMP). TRATAREA BATERIILOR/ACUMULATORILOR
Verificaţi dacă această valoare este identică cu cea afişată pe emiţătorul extern. Dacă nu Bateriile şi acumulatorii nu pot fi tartaţi împreună cu deşeurile menajere. Utilizatorul are
începeţi din nou sincronizarea manuală. obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau epuizaţi la punctele de colectare
sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul că bateriile / acumulatorii vor fi trataţi în mod ecologic.
FUNCŢII
Temperatura interioară DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Pe afişorul LCD de pe unitatea interioară pe banda din dreapta poate fi vizualizată Acest aparat radio de emisie-recepţie satisface cerinţele fundamentale cuprinse în Directiva
temperatura din interior (INDOOR TEMP). Prin apăsarea scurtă a butonului (7) poate fi 1999/5/CE cu privire la echipamentele radio şi terminalele de telecomunicaţii (R&TTE). Puteţi
modificată afişajul temperaturii în grade Celsius (°C) sau Fahrenheit (°F). solicita Declaraţia de conformitate care este actualmente în vigoare în Uniunea Europeană
trimiţând un e-mail la adresa somogyi@somogyi.hu. Aparatul corespunde criteriilor în ceea ce
Temperatura exterioară priveşte utilizarea în statele membre ale Uniunii Europene.
Pe unitatea exterioară pe banda din stânga poate fi vizualizată temperatura din exterior DATE TEHNICE
furnizată de emiţătorul extern. (OUTDOOR TEMP) ceas de perete
Pe emiţătorul extern, pe afişorul LCD apare temperatura. Afişajul temperaturii °C sau °F
poate fi modificată cu butonul °C/°F aflat sub carcasa suportului de baterii. Această opţiune tensiunea de alimentare: 1 buc. baterii de 1,5 V (tip AA) (nu se livrează ca accesoriu)
nu afectează unitatea de măsură afişată pe unitatea interioară. dimensiune: Ø 300 mm x 40 mm
unitatea interioară
Extremele valorilor măsurate alimentare: 2x1,5 V baterie (AAA) (nu este inclusă)
Există posibilitatea vizualizării celei mai ridicate şi a celei mai scăzute valori măsurate atât în
cazul temperaturii interioare şi al celei exterioare. Apăsaţi butonul (6) o dată pentru afişarea domeniul de măsurare (temperatura interioară/rezoluţia): -9 – +50 °C / 0,1 °C
valorilor maxime (MAX) şi încă o dată pentru afişarea valorilor minime (MIN). În plus, aveţi şi dimensiune ecran (L x Î): 95 x 38 mm
posibilitatea ştergerii valorilor extreme dacă la afişarea celei mai ridicate (sau a celei mai emiţătorul extern
scăzute) valori ţineţi apăsat butonul (6) timp de 2 secunde. tensiunea de alimentare: 2 buc. baterii de 1,5 V (tip AAA) (nu se livrează ca
Dispozitivul memorează valorile extreme începând cu punerea în funcţiune a acestuia sau cu accesoriu)
ultima ştergere a valorilor maxime şi minime. domeniul de măsurare (temperatura/rezoluţia): -20 – +60 °C / 0,1 °C
frecvenţa de transmisie: 433,92 MHz
intervalele de transmisie: din 1 în 1 minute
raza de acţiune: 60 m, pe teren deschis
dimensiunile (L x A x Î): 60 x 96 x 26 (50) mm
ceas de perete cu termometru pentru interior şi exterior
AWC 30T
RO
1. Temperatură exterioară (OUTDOOR TEMP) 5. Suport baterii unitate interioară
2. Temperatură interioară (INDOOR TEMP) 6. Buton MIN/MAX
3. Orificiu pentru montare pe perete 7. Buton °C / °F
4. Suport baterii ceas 8. Buton sincronizare emiţător extern
Anomalia constată Recomandări pentru eliminarea anomaliei constatate
Unitatea interioară sau unitatea
de exterior nu funcţionează.
Unitatea interioară nu recepţionează
semnalul emis de emiţătorul extern.
Verificaţi starea de încărcare şi polaritatea bateriilor.
Verificaţi elementele sursei exterioare de semnal.
Declanşaţi acordarea manuală a sursei exterioare de semnal.
Schimbaţi poziţia dispozitivului.
Plasaţi unitatea interioară mai aproape de sursa exterioară de semnal.
Verificaţi canalul selectat al sursei exterioare de semnal
(trebuie să fie Ch1!).

Radi bezbedne i sigurne upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte UKLANJANJE GREŠKI
ga!
• brušeni aluminijski okvir, staklena prednjica klasični odlično čitljivi brojevi konstantni
pokret sekundare predajnik 433,92 MHz, domet do 60 metara prikaz spoljne i
unutrašnje temperature (°C ili °F) prikaz minimalne i maksimalne merene vrednosti zidna
kačalica jednostavna upotreba
DELOVI UREĐAJA
Zidni sat sa merenjem spoljne i unutrašnje temperature (1. skica)
Spoljna jedinica (2. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
9. LCD displej Čišćenje
10. otvor za kačenje 1. Za čišćenje koristite blago navlaženu krpu! Ne koristite agresivna hemijska sredstva.
11. držač baterije 2. Vodite računa da voda ne ucuri u uređaj!
3. Ako duže vreme ne koristite uređaj izvadite baterije.
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA Zamena baterija
1. Izvadite proizvod iz amabalaže i proverite da li se oštetio u toku transporta. Oštećeni uređaj Zamenite bateriju u unutrašnjoj jedinici ako displej izbledi. Ako se pojavi simbol prazne baterije
je zabranjeno uključivati! pored prikaza spoljne temperature OUTDOOR TEMP, promenite baterije i u spoljnoj jedinici.
2. Pazeći na polaritet postavite 1 kom. 1,5 V baterija AA tipa Ako slučajno iscure baterije navucite zaštitne rukavice, očistite zaprljano ležište i postavite
3. Podesite tačno vreme koretanjem dugmeta. nove baterije! Prilikom postavljanja novih baterija obratite pažnju na pravilan polaritet!
4. Pazeći na polaritet postavite 2 baterije 1,5 V AAA tipa u spoljnu jedinicu, nakon toga Bitno! Nakon zamene baterije treba izvršiti ponovnu sinhronizaciju!
postavite baterije dve baterije i u unutrašnu jedinicu 1,5 V AAA
5. Okačite sat na zid. (Pribor za montažu nije priložen, montažni materijal odaberite u skladu NAPOMENE
sa nosećim zidom.) - Unutrašnja jedinica je predviđena za upotrebu u suvim zatvorenim prostorijama!
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 (CH1) to se ne sme menjati zato što - Iako je spoljna jedinica otporna na mlaz vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim
unutrašnja jedinica može da prima samo signal sa tog kanala. Proverite da se kanali uslovima rada.
poklapaju na obe jedinice, kanali treba da budu 1 (Ch1). - Uređaj ne izlažite direktnoj toploti, suncu, treskanju, vlažnosti i prašini!
Nakon postavljanja baterija unutrašnja jedinica 3 minuta traži i vrši registraciju spoljne jedinice - Lomljivo! Postupite pažljivo, slomljeno staklo prednje ploče može da prouzrokuje nezgode!
na 1. (CH1) kanalu. U toku sinhronizacije simbol treperi na displeju. U slučaju uspešne - Uređaj je predviđen za unutrašnju kućnu uopotrebu. Nije predviđena za medicinske svrhe
sinhronizacije na displeju će se pojaviti prikaz spoljne temperature. Ukoliko sinhronizacija nije ili javnu upotrebu.
bila uspešna pokušajte ručno da sinhronizujete. - Uređaj ne postavljaljte u blizinu otvorenog plamena kao što je na primer sveća!
- Nikada ne rastavljaljte uređaj!
POSTAVLJANJE - Uređaj i baterije nisu igračke, ne ostavljaljte ih u blizini dece!
I unutrašnja i spoljna jedinica se mogu kačiti na zid ili uz pomoć naslona postaviti na neku - Uvek upotrebljavajte baterije istog tipa i snage.
ravnu površinu. Radi preciznijeg merenja za spoljnu jedinicu odaberite zasenčeno suvo - Baterije je zabranjeno otvarati, bacati u vatru ili ih spajati! Baterije koje nisu predviđene za
mesto. Iako je spoljna jedinica otporna na mlazove vode nepotrebno ju je izlagati ekstremnim punjenje je zabranjeno puniti! Postoji opasnost od eksplozije!
uslovima rada. - U slučaju bilo kakve nepravilnosti pri radu odmah isključite uređaj i obratite se stručnom licu!
Poželjno je da se uređaj ne postavlja u blizini drugih uređaja i predmeta koji mogu da ometaju
komunijkaciju dve jedinice. Nakon isteka radnog veka ovog proizvoda, proizvod ne bacajte sa otpadom iz
Prilikom odabira mesta za montiranje uređaja imajte u vidu da je domet uređaja 60 metara na domaćinstva. Elektronski otpad se predaje u reciklažne centre tog tipa. Ovim
otvorenom prostoru koji se drastično smanjuje ako su između dve jedinice nalaze neke postupkom štitite okolinu, vaše zdravlje i zdravlje ostalih. U reciklažnim centrima se
prepreke kao što su zidovi, metalni predmeti, armiran beton itd. informišite u prodavnici gde ste ovaj proizvod kupili.
RUČNA SINHRONIZACIJA SPOLJNE JEDINICE ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Standardno podešeni kanal spoljne jedinice je 1 stoga se i na displeju može očitati CH1. Ako Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom iz domaćinstva.
ste slučajno promenili kanal trebate ga vratiti nazad pritiskanjem tastera CH. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom odlaganju istrošenih baterija i
Nakon provere kanala na spoljnoj jedinici pritisnite (8) taster na unutrašnjoj jedinici i držite ga akumulatora. Ovako se može štititi okolina, obezbediti da se baterije i akumulatori budu na
pritisnutim dok ne počne da treperi simbol za signal. U slučaju uspešne sinhronizacije na pravilan način reciklirani.
displeju će se pojaviti spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP). Proverite da li se dobijena
temperatura slaže sa prikazom temperature na spoljnoj jedinici. Ako mererni rezultati nisu isti DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
ponovite sinhronizaciju. Uređaj zadovoljava osnovne zahteve (R&TTE) direktive 1999/5/EC.
Ako nakon više pokušaja ne uspe sinhronizacija, proverite stanje baterija ili potražite drugo Aktuelnu Deklaraciju o usaglašenosti možete tražiti na email adresi somogyi@somogyi.hu.
mesto za spoljnu i unutrašnju jedinicu. Uređaj je pogodan za upotrebu u državama Europske Unije.
FUNKCIJE TEHNIČKI PODACI
Unutrašnja temperatura zidni sat
Na LCD displeju unutrašnje jedinice može da se očita unutrašnja temperatura (u desnom napajanje: 1x1,5 V (AA) baterija (nije u sklopu)
polju INDOOR TEMP). Kratkim pritiskom tastera (7) moguć je odabir prikaza Celsius (°C) ili
Fahrenheit (°F). dimenzije: Ø 300 mm x 40 mm
unutrašnja jedinica
Spoljna temperatura napajanje: 2x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
Na LCD displeju unutrašnje jedinice sa desne strane displeja može se očitati spoljna merni opseg (unutrašnja temp.): -9 – +50 °C / 0,1 °C
temperatura. (OUTDOOR TEMP) dimenzije displeja (š x v): 95 x 38 mm
Na LCD displeju spoljne jedinice se isto nalazi prikaz merene temperature. Odabir prikaza
temperature °C ili °F moguće je pritiskom tastera °C/°F koji se nalazi ispod poklopca baterije spoljna jedinica
spoljne jedinice. Ovo podešavanje nema uticaja na prikaz na unutrašnjoj jedinici. napajanje: 2x1,5 V (AAA) baterija (nije u sklopu)
mérési tartomány (hőm./felbontás): -20 – +60 °C / 0,1 °C
Merene vrednosti, granične vrednosti jelátviteli frekvencia: 433,92 MHz
I u slučaju unutrašnje i u slučaju spoljne temperature moguće je proveriti maksimalne i
minimalne merene vrednosti. Pritisnite jednom taster (6) da bi se na displeju pojavio prikaz jelátvitel üteme: 1 /min.
maksimalnih vrednosti (MAX ) selećim pritiskom tastera moguće je očitati minimalne hatótávolság 60 m, na otvorenom
vrednosti (MIN). Ove vrednosti možete i brisati dužim pritiskom tastera (6) mérete (sz x m x h): 60 x 96 x 26 (50) mm
Uređaj memoriše vrednosti od prvog uključenja ili zadnjeg brisanja.
• •
• •
• •
•
skica)
zidni sat sa merenjem spoljne i unutrašnje temperature
AWC 30T
SRB
1. spoljna temperatura (OUTDOOR TEMP) 5. držač baterije termometra unutrašnje jedinice
2. unutrašnja temperatura (INDOOR TEMP) 6. taster MIN/MAX
3. otvor za kačenje 7. taster °C / °F
4. držač baterije sata 8. taster za sinhronizaciju spoljne jedinice
Greška Mogućnosti uklanjanja greške
Ne radi spoljna ili unutrašnja jedinica.
Nema komunikacije između dve
jedinice.
Proverite stanje i polaritet baterija.
Proverite baterije spoljne jedinice.
Proverite kanal na spoljnoj jedinici (treba da je CH 1!).
Pokrenite ručnu sinhronizaciju.
Promenite poziciju uređaja.
Postavite jedinice bliže.

Zaradi varne in sigurne uporabe pazljivo preberite to navodilo in ga shranite! REŠEVANJE MOŽNIH NAPAK
• brušeni aluminijski okvir, steklena prednjica klasične odlično čitljive številke
konstantno premikanje sekundnika predajnik 433,92 MHz, doseg do 60 metrov
prikaz zunanje in notranje temperature (°C ali °F) prikaz minimalne in maksimalne
merjene vrednosti stenska obešanka enostavna uporaba
DELI NAPRAVE
Stenska ura z merjenjem zunanje in notranje temperature (1. skica)
Zunanja enota (2. skica)
9. LCD zaslon ČIŠČENJE, VZDRŽEVANJE
10. odprtina za obešanje Čiščenje
11. držalo baterij 1. Za čiščenje uporabljajte blago navlažene krpice! Ne uporabljajte agresivna kemijska
sredstva.
ZAGON IN DELOVANJE, NASTAVITVE 2. V napravo ne sme priteči voda!
1. Vzamite napravo iz embalaže in preverite da se ni sličajno poškodovala med transportom. 3. Če dalj časa ne uporabljate napravo, odstranite iz nje baterije.
Prepovedana je uporaba poškodovane naprave! Zamenjava baterij
2. Pazite na polariteto in vstavite 1 kom. 1,5 V baterije AA tipa Baterije je treba zamenjati v notranji enoti če zaslon zbledi. Če se pojavi simbol prazne
3. Nastavite točni čas z obračanjem stikala. baterije zraven prikaza zunanje temperature OUTDOOR TEMP, zamenjajte baterije tudi v
zunanji enoti. Vkolikor baterije slučajno iztečejo, upobaljajte zaščitne rokavice in očala,s suho
4. Pazite na polariteto in vstavite 2 bateriji 1,5 V AAA tipa v zunanjo enoto, nato vstavite še krpo obrišite držalo baterij! Pri vstavljanju novih baterij bodite pozorni na polaritete!
dve bateriji 1,5 V AAA tudi v notranjo enoto Pomembno! Po zamenjavi baterij je treba izvršiti ponovno sinhronizacijo!
5. Obesite uro na steno. (Pribor za montažo ni priložen, montažni materijal izberite v skladu z
nosilno steno.) OPOMBE
Standardno nastavljeni kanal zunanje enote je 1 (CH1) ta se ne sme zamenjati zato ker - Notranja enota se sme uporabljati samo v suhih zaprtih prostorih!
notranja enota lahko sprejema samo signal s tega kanala. Preverite da so kanali enaki na
obeh enotah, kanali morajo biti 1 (Ch1). - Čeprav je zunanja enota odporna na brizgajočo vodo, jo je nepotrebno izpostavljati
pogojem delovanja, montirajte jo v hladovino na suho mesto.
Po vstavljanju baterij notranja enota 3 minute išče in vrši registracijo zunanje enote na 1.
(CH1) kanalu. Med sinhronizacijo simbol utripa na ekranu. Če je bila sinhronizacija uspešna - Napravo ne izpostavljajte direktni toploti, soncu, tresljajem ali vlagi in prahu!
se bo na zaslonu prikazala zunanja temperatura. Če je bila registracija neuspešna, poskusite - Lomljivo! Rokujte pazljivo, zlomljeno steklo sprednje plošče lahko povzroči nezgode!
ročno sinhroniziranje. - Naprava je predvidena za uporabo izključno za zgoraj opisan namen v hišnih pogojih. Ni
predvidena za medicinske ali javne namene.
POSTAVITEV - Napravo ne postavljajte v bližino odprtega plamena kot je na primer sveča!
In notranja in zunanja enota se lahko po želji obesita na steno ali pa se s pomočjo naslona - Nikoli ne razstavljajte napravo!
lahko enostavno postavita na ravno površino. Zaradi natančnejšega merjenja za zunanjo - Naprava in baterije niso igračke, ne puščajte jih v bližini otrok!
enoto izberite zasenčeno suho mesto. Čeprav je zunanja enota odporna na prskajočo vodo,jo - Vedno uporabljajte baterije istega tipa in moči.
je nepotrebno neprestano izpostavljati ekstremnim pogojem delovanja. - Baterije je prepovedano odpirati,metati v ogenj ali jih kratko spajati! Baterije katere niso
Zaželjeno je da naprave ne postavljate v bližino drugih električnih naprav in predmetov kateri predvidene za polnjenje je prepovedano polniti! Nevarnost pred eksplozijo!
lahko motijo komunijkacijo dveh enot. - V primeru kakršne koli nepravilnosti pri delovanju napravo takoj izključite in se obrnite na
Pri izbiri mesta za montiranje naprave vedite da je doseg naprave 60 metrov na odprtem strokovno usposobljeno osebo!
prostoru kar se drastično zmanjšuje če se med dvema enotama nahajajo kakšne prepreke
kot so stene, kovinski predmeti, armiran beton itd. Po izteku delovne dobe tega proizvoda, proizvod ne zavrzite z odpadom iz
gospodinjstva. Elektronski odpad se predaja v reciklirne centre tega tipa.S tem
ROČNA SINHRONIZACIJA ZUNANJE ENOTE postopkom ščitite okolico, vaše zdravje in zdravlje ostalih.O reciklirnih centrih se
Standardno nastavljeni kanal zunanje enote je 1 (CH1) torej se tudi na zaslonu lahko odčita pozanimajte v prodajalni kjer ste ta proizvod kupili.
CH1. Če ste slučajno spremenili kanal ga morate vrniti nazaj s pritiskanjem tipke CH.
Po preverjanju kanala na zunanji enoti pritisnite (8) tipko na notranji enoti in jo držite pritisnjeno RECIKLAŽA BATERIJ IN AKUMULATORJEV
dokler ne začne utripati simbol za signal . Če je bila sinhronizacija uspešna se bo na zaslonu Baterije in akumulatorji se ne smejo tretirati enako kakor ostali odpad iz gospodinjstva. Ti
prikazala zunanja temperatura (OUTDOOR TEMP). Preverite ali se dobljena temperatura proizvodi se morajo zbirati po aktualnih uredbah in zakonih države v kateri so se uporabljali.
ujema s prikazom temperature na zunanji enoti. Če merjeni rezultati niso isti ponovite
sinhronizacijo. DEKLARACIJA O SOGLASNOSTI
Če po več kratnih poskusih sinhronizacija ne uspe, preverite stanje baterij ali poiščite drugo Naprava zadovoljuje osnovne zahteve (R&TTE) direktive 1999/5/EC.
mesto za zunanji in notranjo enoto. Aktualno deklaracijo o soglasnosti lahko poiščete na email naslovu somogyi@somogyi.hu.
Naprava je primerna za uporabo v državah Evropske Unije.
FUNKCIJE
Notranja temperatura TEHNIČNI PODATKI
Na LCD zaslonu notranje enote se lahko odčita notranja temperatura (v desnem polju stenska ura
INDOOR TEMP). S kratkim pritiskom tipke (7) je mogoča izbira prikaza Celzius (°C) ali napajanje: 1x1,5 V (AA) baterija (ni priložena)
Fahrenheit (°F). dimenzije: Ø 300 mm x 40 mm
Zunanja temperatura noranja enota
Na LCD zaslonu notranje enote na desni strani zaslona se lahko odčita zunanja temperatura. napajanje: 2x1,5 V (AAA) baterija (ni priložena)
(OUTDOOR TEMP) merilni obseg (notranja temp. ): -9 – +50 °C / 0,1 °C
Na LCD zaslonu zunanje enote se prav tako nahaja prikaz merjene temperature. Izbira dimenzije zaslona (š x v): 95 x 38 mm
prikaza temperature °C ali °F je mogoče s pritiskom tipke °C/°F katera se nahaja pod
pokrovom baterije zunanje enote. To nastavljanje nima vpliva na prikaz na notranji enoti. zunanja enota
napajanje: 2x1,5 V (AAA) baterija (ni priložena)
Merjene vrednosti, mejne vrednosti merilni obseg (temperatura/resolucija): -20 – +60 °C / 0,1 °C
V primeru notranje in tudi v primeru zunanje temperature je mogoče preveriti maksimalne in frekvenca prenosa podatkov: 433,92 MHz
minimalne merjene vrednosti. Pritisnite enkrat tipko (6) da bi se na zaslonu prikazale
maksimalne vrednosti (MAX ) s ponovnim pritiskom tipke se prikazujejo minimalne vrednosti jelátvitel üteme: 1 /min
(MIN). Mogoče je tudi brisati te vrednosti z daljšim pritiskom tipke (6) . doseg: 60 m, na odprtem
Naprava si zapomni mejne vrednosti od vklopa ali zadnjega brisanja podatkov. dimenzije (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
• •
• •
•
• •
/resolucija
stenska ura z merjenjem zunanje in notranje temperature
AWC 30T
SLO
1. zunanja temperatura (OUTDOOR TEMP) 5. držalo baterije termometra notranje enote
2. notranja temperatura (INDOOR TEMP) 6. tipka MIN/MAX
3. odprtina za obešanje 7. tipka °C / °F
4. držalo baterij ure 8. tipka za sinhronizacijo zunanje enote
Napaka Možnosti rešitve napake
Ne deluje notranja ali zunanja enota.
Notranja enota ne sprejema signal
zunanje enote.
Preverite stanje in polariteto baterij!
Preverite baterije zunanje enote!
Preverite izbrani kanal na zunanji enoti (mora biti CH 1!)!
Zaženite ročno sinhronizacijo!
Spremenite pozicijo naprave!
Notranjo enoto postavite bližje zunanji!

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si
jej uschovejte! ODSTRANĚNÍ ZÁVAD
• broušený hliníkový rám, skleněný čelní panel rozměrný, dobře čitelný ciferník
vteřinová ručička s plynulým chodem čidlo venkovní teploty vysílající na kmitočtu
433,92MHz, dosah na otevřeném prostranství 60 m zobrazení venkovní a interiérové
teploty (°C nebo °F) zobrazení maximálních a minimálních hodnot možnost zavěšení na
zeď snadné uvedení do provozu
JEDNOTLIVÉ ČÁSTI PŘÍSTROJE
Nástěnné hodiny, interiérová jednotka (1. obrázek)
ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA
Venkovní čidlo (2. Čištění
9. LCD displej 1. K čištění přístroje používejte mírně navlhčenou utěrku! Agresivní čisticí prostředky mohou
10. otvor pro zavěšení na zeď poškodit povrch přístroje.
11. schránka na baterie 2. Do přístroje nesmí vniknout voda!
UVEDENÍ DO PROVOZU, NASTAVENÍ 3. Jestliže nebudete přístroj po delší dobu používat, vyjměte baterie.
1. Po vybalení výrobku zkontrolujte, zda nebyl během přepravy poškozen. Poškozený Výměna baterií
výrobek neuvádějte do provozu! Vyměňte baterie v interiérové jednotce, jestliže je osvětlení displeje slabé. Jestliže je na
2. Do schránky na baterie vložte 1 baterii typu 1,5 V AA, přitom dbejte na správnou polaritu. displeji venkovního čidla zobrazen piktogram stavu nabití baterie, pak je nutné v čidle vyměnit
3. Otočným tlačítkem nastavte přesný čas. baterii. Jestliže z baterií případně vytekla kyselina, použijte ochranné rukavice, ochranné brýle
4. 2 baterie typu 1,5 V AAA vložte nejprve do venkovního čidla, potom vložte 2 baterie typu a suchou utěrkou vyčistěte schránku na baterie! Při vkládání nových baterií dbejte na
1,5 V AAA do interiérové jednotky, přitom dbejte na správnou polaritu. správnou polaritu!
5. Hodiny zavěste na zeď. (Upevňovací prvky nejsou součástí balení. Zvolte typ Důležité! Po výměně baterií je nutné provést opětovnou synchronizaci venkovního
upevňovacích prvků odpovídajících konstrukci stěny.) čidla s interiérovou jednotkou!
Výchozím kanálem pro venkovní čidlo je 1. kanál (Ch1), tento kanál v žádném případě BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
neměňte, protože interiérová jednotka dokáže přijímat pouze tento kanál. Zajistěte, aby k - Interiérová jednotka je určena výhradně k používání v suchých interiérech!
interiérové jednotce bylo umístěno blíže venkovní čidlo nastavené na 1. kanál, se kterým - Přestože je venkovní čidlo chráněno před vlivem stříkající vody, umístěte jej podle možnosti
bude synchronizováno. na suché, stinné místo.
Interiérová jednotka bude po vložení baterií po dobu 3 minut automaticky vyhledávat a - Nevystavujte přístroj vlivu sálajícího tepla, slunečního záření, otřesům nebo působení
registrovat venkovní čidlo nastavené na 1. kanál (Ch1). Během tohoto úkonu bliká ikona vlhkého, prašného prostředí!
příjmu signálu. V případě úspěšného příjmu bude zobrazena hodnota venkovní teploty. - Křehké! S hodinami zacházejte opatrně, rozbité nebo prasklé sklo může způsobit poranění!
Jestliže nebyl příjem signálu úspěšný, pokuste se synchronizaci venkovního čidla provést - Přístroj je určen výhradně pro účely uvedené výše, a to v domácnostech. Není vhodný pro
manuálně. lékařské účely ani k používání na veřejnosti.
UMÍSTĚNÍ - Na přístroj je zakázáno pokládat zdroje otevřeného ohně, jako je například hořící svíčka!
Interiérovou jednotku a venkovní čidlo můžete podle potřeby zavěsit na stěnu nebo pomocí - Přístroj nikdy nerozebírejte!
výklopného podstavce umístit na rovnou plochu. Aby měření venkovního čidla byla přesná, - Přístroj ani baterie nejsou hračka, nikdy je nedávejte do rukou dětem!
zvolte pozici na suchém, stinném místě. Přestože je tato jednotka odolná vůči stříkající vodě, - Nikdy nepoužívejte současně baterie různého typu a/nebo baterie s odlišným stupněm nabití.
je zbytečné vystavovat ji vlivům místa vyznačujícího se neustálou vysokou vlhkostí vzduchu. - Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat! Nedobíjitelné baterie je
Pokud je to možné, neumísťujte jednotky do blízkosti jiných rušivých elektromagnetických zakázáno nabíjet! Nebezpečí exploze!
zdrojů. - V případě jakékoli anomálie odpojte přístroj z elektrické sítě a kontaktujte distributora!
Mějte na paměti, že vzdálenost dosahu čidla na otevřeném prostranství je 60 m, tato
vzdálenost může být přirozeně snížena vlivem zdí budov, železobetonových konstrukcí,
respektive jinými rušivými zdroji rádiových signálů. Výrobek nevyhazujte s domovním odpadem! Po skončení jeho životnosti jej
odevzdejte na místě pro sběr elektronického odpadu! Případné dotazy zodpoví
MANUÁLNÍ SYNCHRONIZACE VENKOVNÍHO ČIDLA prodejce nebo místní organizace pro sběr odpadu. Tímto chráníte životní prostředí a
Výchozím kanálem pro venkovní čidlo je 1. kanál, na LCD displeji je tedy zobrazen nápis zdraví své i spoluobčanů.
CH1. Jestliže jste provedli přenastavení, obnovte nastavení stisknutím tlačítka CH na
venkovním čidle. LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
Poté přidržte stisknuté tlačítko (8) na interiérové jednotce tak dlouho, dokud nezačne blikat S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním odpadem. Zákonnou
ikona příjmu signálu. V případě úspěšného příjmu signálu bude zobrazena hodnota venkovní povinností uživatele je odevzdání upotřebených baterií / akumulátorů na určeném sběrném
teploty (OUTDOOR TEMP). Zkontrolujte, zda se tato hodnota shoduje s hodnotou místě v bydlišti nebo v prodejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů
zobrazenou na venkovním čidle. Pokud se tyto hodnoty neshodují, zopakujte manuální ekologickým způsobem
synchronizaci.
FUNKCE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Teplota v interiéru Tento radiový přístroj splňuje základní požadavky směrnice 1999/5/EH (R&TTE).
Na LCD displeji interiérové jednotky je v pásmu na pravé straně (INDOOR TEMP) zobrazena O aktuální verzi Prohlášení o shodě platné v EU můžete požádat na e-mailové adrese
hodnota teploty v interiéru. Krátkým stisknutím tlačítka (7) můžete střídat zobrazení v somogyi@somogyi.hu.
jednotkách stupňů Celsia (°C) nebo Fahrenheit (°F). Přístroj je vhodný k používání ve členských zemích Evropské unie.
Venkovní teplota
V pásmu na levé straně interiérové jednotky je zobrazena hodnota venkovní teploty TECHNICKÉ PARAMETRY
předávaná venkovním čidlem (OUTDOOR TEMP). nástěnné hodiny
Také na LCD displeji venkovní jednotky je zobrazena hodnota naměřené teploty. Zobrazení napájení: 1x1,5 V (AA) baterie (není součástí balení)
teploty v hodnotách °C nebo °F můžete měnit tlačítkem s označením °C/°F umístěným pod rozměry: Ø 300 mm x 40 mm
víkem schránky na baterie. Toto nastavení nemá vliv na měrnou jednotku venkovní teploty
zobrazovanou na interiérové jednotce. vnitřní jednotka
napájení: 1x1,5 V (AAA) baterie (není součástí balení)
Krajní hodnoty měřené teploty rozsah měření (vnitřní teplota/rozlišení): -9 – +50 °C / 0,1 °C
Jak v případě venkovní teploty, tak i v případě teploty v interiéru je možné sledovat nejvyšší a rozměry displeje (š x v): 95 x 38 mm
nejnižší naměřené teplotní hodnoty. Stiskněte jednou tlačítko (6) pro zobrazení nejvyšší
hodnoty (MAX), potom stiskněte tlačítko ještě jednou pro zobrazení nejnižší hodnoty (MIN). venkovní čidlo
Krajní hodnoty můžete i vymazat, jestliže během zobrazení nejvyšší (nebo nejnižší) hodnoty napájení: 2x1,5 V (AAA) baterie (nejsou součástí balení)
přidržíte po dobu 2 vteřin stisknuté tlačítko (6). rozsah měření (teplota/rozlišení): -20 – +60 °C / 0,1 °C
Přístroj ukládá krajní hodnoty naměřené teploty počínaje uvedením do provozu, respektive od kmitočet přenosu signálu: 433,92 MHz
okamžiku vymazání naposledy uložené krajní hodnoty. frekvence přenosu signálu: po 1 minutě
vzdálenost dosahu: 60 m, na otevřeném prostranství
rozměry (š x v x h): 60 x 96 x 26 (50) mm
• •
• •
• •
•
obrázek)
nástěnné hodiny s venkovním- interiérovým teploměrem
AWC 30T
CZ
1. venkovní teplota (OUTDOOR TEMP) 5. schránka na baterie – interiérová jednotka
2. vnitřní teplota (INDOOR TEMP) teploměru
3. otvor pro zavěšení na zeď 6. MIN/MAX tlačítko
4. schránka na baterie - hodiny 7. °C / °F tlačítko
8. tlačítko pro synchronizaci venkovního čidla
Závada Možné řešení pro odstranění závady
Interiérová nebo venkovní jednotka
nefunguje.
Interiérová jednotka nepřijímá signál
vysílaný venkovním čidlem.
Zkontrolujte stav nabití a polaritu baterií!
Zkontrolujte baterie venkovního čidla!
Zkontrolujte zvolený kanál na venkovní jednotce (nastavení na CH1)!
Proveďte manuální synchronizaci venkovního čidla!
Změňte pozici přístroje!
Umístěte obě jednotky blíže k sobě!

Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji i
jej staranne schowanie. USUWANIE PROBLEMÓW
• ramka ze szlifowanego aluminium, szklana szyba przednia duża, czytelna tarcza
sekundnik poruszający się ruchem ciągłym czujnik zewnętrzny temperatury w kanale
433,92 MHz, zasięg 60 m w terenie otwartym wyświetlanie temperatury zewnętrznej lub
wewnętrznej (°C lub °F) wyświetlanie temperatury maksymalnej i minimalnej do
powieszenia na ścianie prosty do uruchomienia
ELEMENTY URZĄDZENIA
Zegar, moduł wewnętrzny (rys. 1)
CZYSZCZENIE, KONSERWACJA
Czujnik zewnętrzny (rys. 2) Czyszczenie
9. wyświetlacz LCD 1. Do czyszczenia urządzenia używaj lekko zwilżonej ściereczki. Agresywne środki
10. otwór do zawieszenia na ścianie czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię urządzeń.
11. pojemnik na baterie 2. Do zegara nie może dostać się woda.
URUCHOMIENIE, USTAWIENIA 3. Jeżeli nie zamierzasz używać urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterie.
1. Po rozpakowaniu urządzenia upewnij się, że nie uległo uszkodzeniu w czasie transportu. Wymiana baterii
Jeżeli jest uszkodzone, nie uruchamiaj go. Jeżeli wyświetlacz stacji wewnętrznej zaczyna być mało czytelny, wymień baterie. Jeżeli na
2. Włóż do pojemnika baterię AA 1,5 V, zwracając uwagę na biegunowość. wyświetlaczu czujnika zewnętrznego pojawi się symbol baterii, to należy wymienić baterię w
3. Nastaw dokładny czas przy pomocy pokrętła. tym czujniku. Jeżeli z baterii wypłynie kwas, włóż rękawiczkę ochronną i wytrzyj pojemnik na
baterię suchą ściereczką. Przy wkładaniu baterii zwróć uwagę na biegunowość.
4. Zwracając uwagę na polaryzację włóż najpierw 2 baterie typu AA (1,5 V) do modułu
wewnętrznego, potem 2 baterie typu AA (1,5 V) do czujnika zewnętrznego. Ważne! Po wymianie baterii należy ponownie zarejestrować zewnętrzny czujnik w
stacji meteorologicznej.
5. Zawieś zegar na ścianie. (Elementów mocujących nie ma w wyposażeniu. Wybierz śruby i
kołki odpowiednie do powierzchni, na której będzie wisiał zegar).
OSTRZEŻENIA
Zewnętrzny czujnik jest domyślnie skonfigurowany na kanał 1 (Ch1), czego nie należy
przestawiać, gdyż stacja wewnętrzna odbiera tylko ten jeden kanał. Upewnij się, że czujnik - Urządzenie wolno eksploatować tylko w suchych pomieszczeniach zamkniętych.
zewnętrzny znajduje się najbliżej tej stacji wewnętrznej, z którą chcesz go połączyć. - Zewnętrzny czujnik jest odporny na pryskającą wodę, ale należy go umieścić w ocienionym
Stacja wewnętrzna po włożeniu baterii przez trzy minuty automatycznie wyszukuje i rejestruje i możliwie suchym miejscu.
czujnik zewnętrzny nastawiony na kanał 1 (Ch1). W tym czasie miga dioda odbioru sygnału. - Nie wystawiaj urządzenia na działanie promieni słonecznych, cieplnych, na wstrząsy i nie
W przypadku pomyślnej rejestracji pojawi się temperatura zewnętrzna. Jeżeli rejestracja nie umieszczaj w wilgotnym i zapylonym otoczeniu.
powiodła się, należy spróbować ręcznej rejestracji czujnika zewnętrznego. - Przedmiot łatwotłukący! Obchodź się z nim ostrożnie. Pęknięte szkło może spowodować
USYTUOWANIE skaleczenie.
Stację meteorologiczną możemy powiesić na ścianie albo przy pomocy wysuwanej podpórki - Stacja meteorologiczna może być używana tylko w warunkach domowych i w celach wyżej
postawić na płaskiej powierzchni. Aby zapewnić dokładne wskazania czujnika zewnętrznego, opisanych. Nie nadaje się do celów medycznych ani do publicznego użytku.
wybierz dla niego ocienione i suche miejsce. Mimo, że czujnik zewnętrzny jest odporny na - Nie umieszczaj na urządzeniu otwartego ognia, np. świec.
pryskającą wodę, nie powinno się go narażać na stałe zawilgocenie lub działanie pary. - Nigdy nie rozbieraj urządzenia.
W miarę możliwości nie umieszczaj stacji lub czujnika w pobliżu źródeł pola - Urządzenie nie jest zabawką, chroń je przed dziećmi.
elektromagnetycznego. - Nie używaj jednocześnie baterii różnych typów i w różnym stanie naładowania.
Weź pod uwagę, że zasięg działania czujnika to 60 m w terenie otwartym i zmniejsza się on z - Zabronione jest rozbieranie baterii, wrzucanie ich do ognia lub zwieranie biegunów.
powodu wpływu ścian budynków, konstrukcji żelazobetonowych i innych czynników Zabronione jest ładowanie baterii. Zagrożenie wybuchem!
zakłócających fale radiowe. - W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia odłącz urządzenie od zasilania i zwróć się do
RĘCZNE DOŁĄCZENIE ZEWNĘTRZNEGO CZUJNIKA dostawcy.
Zewnętrzny czujnik jest domyślnie skonfigurowany na kanał 1, więc na jego wyświetlaczu
widać symbol CH1. Jeżeli wyświetlony jest inny kanał, ustaw z powrotem kanał 1 przyciskiem Nie wyrzucaj urządzenia do odpadów gospodarstwa domowego. Po zużyciu odnieś
CH na czujniku. do miejsca zbiórki odpadów elektronicznych. W przypadku wątpliwości zwróć się do
Następnie przytrzymaj przycisk (8) na stacji wewnętrznej, aż dioda odbioru sygnału zacznie sprzedawcy lub do miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania. W ten sposób
błyskać. W przypadku pomyślnej rejestracji pojawi się zewnętrzna temperatura (OUTDOOR chronisz własne środowisko, a także zdrowie swoje i innych.
TEMP). Sprawdź, czy ta wartość zgadza się z wartością wyświetloną na zewnętrznym
czujniku. Jeżeli nie, to przeprowadź ręczne dostrojenie. NEUTRALIZACJA BATERII I AKUMULATORÓW
KÜLSŐ JELADÓ KÉZI ÖSSZEHANGOLÁSA Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadkami z gospodarstwa
A külső jeladó alapértelmezett csatornája az 1-es, a jeladó LCD kijelzőjén ennek megfelelően domowego. Ustawowym obowiązkiem użytkownika jest oddanie zużytych baterii i
a CH1 látható. Ha ezt elállította, akkor állítsa vissza a külső jeladó CH gombjának akumulatorów w punkcie ich zbiórki lub w sklepie. W ten sposób zapewniamy ich utylizację
megnyomásával. metodami przyjaznymi dla środowiska.
Ezután a beltéri egységen tartsa lenyomva a (8) gombot, amíg a jelvétel ikon villogni nem
kezd. Sikeres vételkor megjelenik a külső hőmérséklet (OUTDOOR TEMP). Ellenőrizze, DEKLARACJA ZGODNOŚCI
hogy ez az érték megegyezik-e a külső jeladón kijelzett értékkel. Ha nem, akkor kezdje újra a Niniejsze urządzenie radiowe spełnia podstawowe wymagania dyrektywy 1999/5/EK
kézi összehangolást. (R&TTE). Aktualną Deklarację Zgodności można otrzymać zwracając się o jej przesłanie
FUNKCJE emailem, pod adresem: somogyi@somogyi.hu. Urządzenie nadaje się do użytku w krajach
Unii Europejskiej.
Temperatura wewnętrzna
Temperaturę w pomieszczeniu można odczytać na wyświetlaczu stacji wewnętrznej, w
środkowym wierszu (INDOOR TEMP). Naciskając krótko przycisk (7) możesz wybrać stopnie DANE TECHNICZNE
Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). zegar ścienny
Temperatura zewnętrzna zasilanie: 1 bateria AA 1,5 V (nie znajduje się w komplecie)
Temperaturę zewnętrzną przekazywaną przez czujnik zewnętrzny można odczytać na wymiary: Ø 300 mm x 40 mm
wyświetlaczu stacji wewnętrznej, po lewej stronie (OUTDOOR TEMP) moduł wewnętrzny
Pojawia się ona także na wyświetlaczu LCD czujnika zewnętrznego. Jednostki wyświetlania zasilanie: 2 baterie AAA 1,5V (nie znajdują się w komplecie)
temperatury można zmienić przełącznikiem °C/°F znajdującym się pod pokrywką pojemnika zakres pomiaru (temp. w pomieszczeniu / dokładność): -9 – +50 °C / 0,1 °C
na baterie. To ustawienie nie ma wpływu na jednostki wyświetlania temperatur zewnętrznych wymiary wyświetlacza (szerokość x wysokość):95 x 38 mm
nastawione na stacji wewnętrznej. zewnętrzny czujnik
Skrajne wartości pomiarów zasilanie: 2 baterie AAA 1,5V (nie znajdują się w komplecie)
Zarówno w przypadku temperatury wewnętrznej, jak i zewnętrznej możliwe jest odczytanie zakres pomiaru (temperatura/dokładność): -20 – +60 °C / 0,1 °C
zapamiętanej wartości minimalnej i maksymalnej. Naciśnij przycisk (6) jeden raz dla częstotliwość sygnału: 433,92 MHz
odczytania najwyższej zmierzonej wartości (MAX) i ponownie, dla odczytania najniższej częstość transmisji: co 1 minutę
zmierzonej wartości (MIN). Można także usunąć zapamiętane wartości, przytrzymując
przycisk (6) przez dwie sekundy w trakcie wskazywania najwyższej (lub najniższej) wartości. zasięg: 60 m, w terenie otwartym
Wartości maksymalne i minimalne są pamiętane od momentu uruchomienia urządzenia lub wymiary (szer. x wys. x dł.): 60 x 96 x 26 (50) mm
skasowania tych wartości.
• •
•
•
• •
•
zegar ścienny z pomiarem temperatury zewnętrznej i wewnętrznej
AWC 30T
PL
1. temperatura zewnętrzna (OUTDOOR TEMP) 5. pojemnik na baterie modułu wewnętrznego
2. temperatura wewnętrzna (INDOOR TEMP) 6. Przycisk MIN/MAKS
3. otwór do zawieszenia na ścianie 7. Przycisk °C / °F
4. pojemnik na baterie 8. Przycisk synchronizacji czujnika
Objawy Sposób usunięcia problemu
Stacja meteorologiczna lub czujnik
zewnętrzny nie działa.
Stacja wewnętrzna nie odbiera
sygnału z czujnika zewnętrznego.
Sprawdź stan baterii i ich polaryzację!
Sprawdź baterie w zewnętrznym czujniku!
Sprawdź wybrany kanał w zewnętrznym czujniku (musi to być Ch1)!
Przeprowadź ręczną rejestrację zewnętrznego czujnika!
Zmień usytuowanie urządzeń!
Umieść stację i czujnik bliżej siebie!

Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. OTKLANJANJE GREŠAKA
• okvir od poliranog aluminija, prednji dio od stakla brojevi velikih dimenzija i lako se
mogu čitati neprekidno prikazivanje sekundi 433,92 MHz senzor vanjske
temperature, max. doseg od 60 m na otvorenom prikaz vanjske-unutarnje temperature
(°C ili °F) prikaz maksimalne i minimalne temperature može se okačiti na zid jednostavno
puštanje u rad
DIJELOVI UREĐAJA
Zidni sat, unutarnja jedinica (1. slika)
Vanjski senzor (2. slika) ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE
9. LCD displej Čišćenje
10. otvor za fiksiranje na zid 1. Za čišćenje uređaja koristite blago vlažnu krpu! Jaki deterdženti mogu oštetiti površinu
11. spremnik za baterije uređaja.
2. U uređaj ne smije dospjeti voda!
PUŠTANJE U RAD, PODEŠAVANJA 3. Ukoliko duže vrijeme ne koristite uređaj, odstranite baterije iz njega.
1. Nakon odstranjivanja ambalaže provjerite nije li se proizvod oštetio tijekom transporta. Zamjena baterija
Oštećeni proizvod se ne smije pustiti u rad! Zamijenite baterije u unutarnjoj jedinici ako displej počne blijedjeti. Ukoliko se na displeju
2. Pazeći na polaritet postavite 1 AA bateriju od 1,5 V u spremnik za baterije. vanjskog senzora pojavi piktogram stanja baterija tada se treba zamijeniti baterija u vanjskom
3. Podesite točno vrijeme uz pomoć obrtnog gumba. senzoru. Ukoliko iz baterija eventualno iscuri kiselina, tada obucite zaštitne rukavice i zaštitne
naočale i suhom krpom prebrišite spremnik za baterije! Kod postavljanja novih baterija
4. Pazeći na polaritet prvo postavite 2 AAA baterije od 1,5 V u vanjski senzor, a zatim pripazite na odgovarajući polaritet!
2 AAA baterije od 1,5 V u unutarnju jedinicu. Važno! Nakon zamjene baterija vanjski senzor se ponovo mora uskladiti s unutarnjom
5. Okačite sat na zid (Elementi za fiksiranje nisu u priboru. Izaberite takve elemente za jedinicom!
fiksiranje koji odgovaraju tipu zida na koji se postavlja proizvod.)
Osnovno podešeni kanal vanjskog senzora je 1. kanal (Ch1), što se ne smije promijeniti, jer UPOZORENJA
unutarnja jedinica može hvatati samo taj kanal. Osigurajte da je unutarnjoj jedinici najbliži onaj - Unutarnja jedinica se može koristiti isključivo u suhim okolnostima i zatvorenim prostorima!
vanjski senzor koji je podešen na 1. kanal i s kojim se želi povezati unutarnja jedinica. - Iako je vanjski senzor otporan na prskanje vodom, postavite ga na zasjenjeno i po
Unutarnja jedinica nakon postavljanja baterija u periodu od 3 minute automatski traži i mogućnosti suho mjesto.
registrira vanjski senzor koji je podešen na 1. kanal (Ch1). Za to vrijeme treperi ikona prijema
signala. U slučaju uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura. Ukoliko je prijem - Nemojte izložiti uređaj neposrednom emitiranju topline, sunčevim zrakama, vibracijama ili
signala bio neuspješan, tada pokušajte manualno podesiti vanjski senzor. vlazi i prašini!
- Lomljivo! Pažljivo rukujte s proizvodom, napuklo ili polomljeno staklo može prouzrokovati
povrede!
POLOŽAJ - Uređaj se može koristiti samo u gore navedene svrhe, za potrebe kućanstva. Nije pogodan
Unutarnja jedinica i vanjski senzor se mogu prema zahtjevima okačiti na zid, ili izvlačenjem za primjenu u medicinske svrhe, niti za javnu uporabu.
potpore postaviti na ravnu površinu. U cilju točnog mjerenja vanjskog senzora potrebno ga je
postaviti na zasjenjenu i suhu poziciju. Iako je otporan na prskanje vodom, nepotrebno ga je - Otvoreni plamen, kao što je svijeća koja gori, ne smije se postaviti na uređaj!
izložiti neprekidnim efektima visoke vlažnosti zraka. - Nikada nemojte rasklopiti uređaj!
Po mogućnosti nemojte postaviti jedinice u blizinu izvora elektromagnetskih signala jer može - Uređaj i baterije nisu igračka, stoga ne smiju dospjeti u ruke djeci!
doći do smetnji. - Nemojte u isto vrijeme koristiti baterije različitih tipova i/ili razine napunjenosti.
Uzmite u obzir da je doseg senzora 60 m na otvorenom, što smanjuju zidovi objekata, - Baterije je zabranjeno otvoriti, baciti u vatru ili kratko spojiti! Nepunjive baterije je
konstrukcije armiranog betona, odnosno izvori radio signala. zabranjeno ponovo puniti! Opasnost od eksplozije!
- U slučaju bilo kakve nepravilnosti, odmah isključite uređaj iz struje i obratite se distributeru!
MANUALNO PODEŠAVANJE VANJSKOG SENZORA
Osnovno podešeni kanal vanjskog senzora je 1. kanal, stoga se na LCD displeju senzora vidi Nemojte baciti proizvod u smeće kućanstva! Na kraju trajanja proizvoda odložite ga na
oznaka CH1. Ako se ovo izmijeni, tada je potrebno vratiti na originalno stanje uz pomoć tipke deponiju za električni otpad. Ukoliko imate pitanja, obratite se prodavatelju ili lokalnoj
CH na vanjskom senzoru. organizaciji za tretiranje otpada. Ovime štitite svoj okoliš, ljude oko sebe i svoje
Nakon toga na unutarnjoj jedinici držite pritisnutu tipku (8), dok ikona prijema signala ne počne zdravlje.
treperiti. Nakon uspješnog prijema pojavljuje se vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP).
Provjerite slaže li se ta vrijednost s vrijednošću koja je ispisana na displeju vanjskog senzora. NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
Ukoliko se ne slaže tada je potrebno ponovo manualno podesiti vanjski senzor. Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva. Korisnik je zakonom
obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumulatore dostaviti na deponije za otpad ili ih
FUNKCIJE odnijeti do njihovog prodavatelja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
Unutarnja temperatura
Sa LCD displeja unutarnje jedinice se može pročitati unutarnja temperatura u liniji s desne IZJAVA O SUKLADNOSTI
strane (INDOOR TEMP). Kratkim pritiskom na tipku (7) može se mijenjati jedinica mjere Ovaj radio uređaj ispunjava zahtjeve koji su određeni direktivom 1999/5/EK (R&TTE).
između stupnja celzija (°C) ili Fahrenheit-a (°F). Aktualna Izjava o sukladnosti koja važi za Europsku uniju se može tražiti na adresi
Vanjska temperatura somogyi@somogyi.hu.
Na unutarnjoj jedinici na lijevoj strani se može pročitati vanjska temperatura koju mjeri vanjski Uređaj je pogodan za primjenu u zemljama članicama Europske unije.
senzor (OUTDOOR TEMP)
Temperatura se prikazuje i na LCD displeju vanjskog senzora. Prikaz temperature u °C ili °F TEHNIČKI PODACI
se može izabrati uz pomoć tipke °C/°F koja se nalazi ispod poklopca spremnika za baterije. zidni sat
Ovo podešavanje nema efekta na jedinicu mjere vanjske temperature koja se prikazuje na napajanje: 1 baterija od 1,5 V (AA) (nije u priboru)
unutarnjoj jedinici. dimenzije: Ø 300 mm x 40 mm
Ekstremne vrijednosti unutarnja jedinica
Kako kod vanjske temperature, tako i kod unutarnje temperature postoji mogućnost prikaza napajanje: 1 baterija od 1,5 V (AAA) (nije u priboru)
najviše i najniže temperature. Pritisnite tipku (6) jedanput za ispisivanje najviše temperature opseg mjerenja (unutarnja temperatura/rezolucija): -9 – +50 °C / 0,1 °C
(MAX), a zatim još jedanput za ispisivanje najniže temperature (MIN). Ekstremne vrijednosti dimenzije displeja (š x v): 95 x 38 mm
se mogu i obrisati, ako za vrijeme ispisivanja najviše (ili najniže) vrijednosti 2 sekunde držimo vanjski senzor
pritisnutu tipku (6). napajanje: 2 baterije od 1,5 V (AAA) (nisu u priboru)
Ekstremne vrijednosti se pohranjuju od puštanja uređaja u rad, odnosno od posljednjeg opseg mjerenja (temperatura/rezolucija): -20 – +60 °C / 0,1 °C
brisanja ekstremnih vrijednosti. frekvencija prijenosa signala: 433,92 MHz
dinamika prijenosa signala: svake minute
doseg: 60 m, na otvorenom
dimenzije (š x v x d): 60 x 96 x 26 (50) mm
•
• •
•
• • •
zidni sat s vanjskim-unutarnjim termometrom
AWC 30T
HR
1. vanjska temperatura (OUTDOOR TEMP) 5. spremnik za baterije unutarnje jedinice
2. unutarnja temperatura (INDOOR TEMP) termometra
3. otvor za fiksiranje na zid 6. MIN/MAX tipka
4. spremnik za baterije sata 7. °C / °F tipka
8. tipka za sinkroniziranje vanjskog senzora
Greška Moguće rješenje greške
Unutarnja ili vanjska jedinica
ne funkcioniraju.
Unutarnja jedinica ne hvata signal
vanjskog senzora.
Provjerite stupanj napunjenosti i polaritet baterija!
Provjerite baterije vanjskog senzora!
Provjerite izabrani kanal na vanjskoj jedinici (treba biti CH 1!)!
Pokrenite manualno podešavanje vanjskog senzora!
Promijenite položaj uređaja!
Postavite dvije jedinice bliže jednu drugoj!

®
Gyártó: SOMOGYI ELEKTRONIC
H – 9027 Győr, Gesztenyefa út 3. • www.sal.hu
Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Gútsky rad 3, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/ 35 7902400 • www.salshop.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Comuna Gilău, judeţul Cluj, România • Str. Principală nr. 52. Cod poştal: 407310
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija
Tel.:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Distributer za SLO: ELEMENTA ELEKTRONIKA d.o.o.
Cesta zmage 13A, 2000 Maribor
Tel.: 05 917 83 22, Fax: 08 386 23 64
Mail: [email protected] • www.elementa-e.si
Država porekla: Kitajska
AWC 30T
Table of contents
Languages:
Other Somogyi Clock manuals
Popular Clock manuals by other brands

Bodet
Bodet Style 5 Seconde Installation and operation manual

Ambient Weather
Ambient Weather TIDECLOCK-22 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-6003U instruction manual

DC-Digital
DC-Digital DC-Webserver-Clocks-1 Operation manual

Gorgy Timing
Gorgy Timing LEDI 1S user guide

Eurochron
Eurochron EUS 90 operating instructions