Songmics GLT36 User manual

GLT36 Aluminum Ladder
Klappleiter

02

03
A× 1
B× 2 C× 1
D× 1 E 4+1

04
OR
331 2

05
1
EN
DE
FR
IT
ES
Assembly: Before use - Install the stabilizer bar
Montage: Vor der Benutzung – Bodentraverse anbringen
Montage: Avant utilisation – Assemblage du barreau antidérapant
Assemblaggio: Prima dell'uso - Montare la barra stabilizzante
Montaje: Antes del uso - Montaje de las barras estabilizadoras
A

06
2
× 2
E
B
E

07
EN
DE
FR
IT
ES
Locking Hinge Mechanism
Nutzung des Gelenk-/Verschlussmechanismus
Dispositif de verrouillage des articulation
Meccanismo di Blocco dei Cardini
Mecanismo de bloqueo
= LOCKED/VERRIEGELT/VERROUILLÉ/BLOCCATO/BLOCCATO
= NOT LOCKED/NICHT VERRIEGELT/NON VERROUILLÉ/NON BLOCCATO/DESBLOQUEADO
Always make sure all hinges on the ladder are in the locked position before using.
Gehen Sie sicher, dass alle Gelenke in der verriegelten Position sind, bevor Sie die Leiter benutzen.
Avant toute utilisation de l’échelle, verifiez que toutes les articulations sont verrouillées.
Assicurarsi che tutti i cardini della scala siano bloccati prima dell'uso.
Confirme que todas las bisagras estén en la posición de bloqueo antes de comenzar a usar la escalera.
EN
DE
FR
IT
ES
Warning: The hinges may audibly seem to ‘click’ into position,
but always visually check that the indicator shows the hinge to
be fully locked.
Warnung: Vertrauen Sie nicht nur dem hörbaren „Klick“ beim
Einrasten der Gelenke, sondern achten Sie immer darauf, dass
der Sicherheitsstift auf geschlossener Position steht.
Attention: Le dispositif de verrouillage des articulation
s’enclenche de manière audible. Cependant il est impératif de
vérifier visuellement son bon fonctionnement. Toutes les
articulations doivent être bien verrouillées avant l’utilisation de
l’échelle.
Attenzione: Tutti i cardini producono un ‘click’ udibile quando
vengono spostati in questa posizione, ma raccomandiamo di
controllare visualmente che l'indicatore mostri il blocco del
cardine.
Atención: Posiblemente dan un click audible en su posición las
bisagras, pero siempre hay que verificar visualmente que el
pasador de seguridad esté completamente bloqueado.
EN
DE
FR
IT
ES

08
MAX.
150kg
EN
DE
FR
IT
ES
Scaffold Positions
Gerüstplatten anbringen
Installation des plaques métalliques
Posizioni del ponteggio
Posiciones de andamios

09
Ÿ65°
Ÿ—75°
Ÿ65°
Ÿ—75°
EN
DE
FR
IT
ES
Ladder Positions
Mehrzweckpositionen
Fonctions de l’échelle transformable
Posizioni della Scala
Funciones

10
EN
DE
FR
IT
ES
Symbols and Their Meanings: All actions pictured with a X designates improper use!
Symbole und ihre Bedeutungen: Alle mit einem Kreuz markierten Abbildungen kennzeichnen einen
unsachgemäßen Gebrauch!
Explication des pictogrammes: Les figures avec un croix représentent des actions interdite!
Simboli e significati: Tutte le azioni illustrate con una X indicano un uso improprio!
Símbolo y sentido: Las maneras marcadas con cruz que se muestran en los dibujos son incorrectas.
Read instructions before use
Vor der Benutzung die Anleitung lesen
Lisez la notice avant utilisation de l’échelle
Leggere le istruzioni prima dell'uso
Lea detenidamente las instrucciones antes del uso
EN
DE
FR
IT
ES
Maximum load capacity: 150 kg
Maximale Belastung: 150 kg
Charge utile maximale: 150 kg
Capacità di carico massima: 150 kg
Carga máxima: 150 kg
EN
DE
FR
IT
ES
Check ends before use
Vor der Benutzung Leiterfüße überprüfen
Contrôlez les pieds de l’échelle avant utilisation
Controllare le estremità prima dell'uso
Examine cuidadosamente los pies antes de empezar a
utilizar la escalera
EN
DE
FR
IT
ES
Use on a level surface
Aufstellung auf ebenem Untergrund
Dressez sur une surface plane
Usare il prodotto su una superficie piana
Coloque la escalera verticalmente sobre una superficie
estable y nivelada
EN
DE
FR
IT
ES
Visually inspect ladder before use
Sichtprüfung der Leiter vor der Benutzung
Contrôlez visuellement l’échelle avant utilisation.
Controllare visualmente la scala prima dell'uso.
Hay que verificar la escalera visualmente antes del uso
EN
DE
FR
IT
ES
Correct positioning angle
Richtiger Aufstellwinkel
Respectez un angle de dressage conforme aux
recommandations
Angolo di posizionamento corretto
Ángulo de apoyo correcto
EN
DE
FR
IT
ES
4×
1×
65 -7 5
MAX.
150kg
MAX. 150kg

11
Do not use this ladder when liquid is present on the floor
Nicht benutzen bei Verunreinigungen wie Wasser auf
dem Boden
Assurez-vous que le sol est exempt de souillures
Non utilizzare la scala su superfici bagnate
No permita utilizarla sobre el suelo que contiene líquidos
EN
DE
IT
ES
Do not climb up or down with your back to the ladder
Nicht mit dem Rücken zur Leiter aufsteigen oder
absteigen
Montez et descendez face à l’échelle
Non salire o scendere la scala con la schiena rivolta verso
I pioli
El ascenso y descenso siempre deben ser frente a ella en
la utilización de una escalera
EN
DE
FR
IT
ES
EN
FR
Do not lean over from the ladder
Seitliches Hinauslehnen vermeiden
Ne vous penchez pas sur le côté
Non sporgersi dalla scala
No se debe inclinar lateralmente hacia un lado para
efectuar un trabajo
EN
DE
FR
IT
ES
Do not attempt to use this unit as a bridge
Die Leiter nicht als Brücke benutzen
N’utilisez pas l’échelle comme pont
Non provare ad usare l'unità come ponte
No se deben utilizar en posición horizontal para servir de
puentes, pasarelas o plataformas
Do not straddle the ladder
Die Leiter nicht mit gespreizten Beinen benutzen
Ne vous tenez pas debout au sommet de l’échelle
Non mettersi a cavallo della scala
Nunca se pare a horcajadas sobre la escalera
EN
DE
FR
IT
ES
EN
DE
FR
IT
ES
Wheelbarrows are not allowed to be used on the scaffold
ladder
Keinen Wagen auf das Gerüst schieben
N’utilisez pas les chariots, ni les diables à roulettes sur la
plate-forme de travail de l’échelle.
Non è permesso usare carriole sul ponteggio in queste
posizioni
No empuje una carretilla sobre los tablones de andamios
EN
DE
FR
IT
ES

12
The top end of ladder must extend 1 meter over the wall
Die Leiter sollte mindestens einen Meter über dem
Anlegepunkt überstehen
Déploiement de l’échelle au-delà du point à attendre
La cima della scala deve superare la parete di almeno 1
metro
La escalera debe sobrepasar al menos en 1 m el punto
de apoyo superior
EN
DE
FR
IT
ES
MIN.
1m
Do not dismount from the side of the ladder
Steigen Sie nicht sichtlich von der Leiter auf eine andere
Oberfläche
Ne descendez pas par le côté d’une échelle
Non scendere dalla scala dal lato
Está prohibido que uno suba en un lugar por un lado de
la escalera
EN
DE
FR
IT
ES
Do not use the ladder on soft or unstable ground
Keine Aufstellung auf unfestem Untergrund
Dressez sur une surface solide
Non usare la scala su terreni soffici o instabili
No coloque verticalmente la escalera en el suelo suave
EN
DE
FR
IT
ES
Only one person is allowed to use at a time
Maximal eine Person darf gleichzeitig die Leiter benutzen
Un seul utilisateur à la fois
Utilizzare la scala una persona alla volta
No permita que mucha gente se encuentre en la
escalera, sólo permite que una persona esté encima de
la escalera
EN
DE
FR
IT
ES
MAX. 1
Be careful when moving the ladder close to power
cables to avoid potentially fatal electric shock
Beim Transport der Leiter auf Gefährdung durch
Stromleitungen achten
Faites attention aux risques électriques lors du
déplacement de l’échelle
Fare attenzione a spostare la scala in presenza di cavi
elettrici per evitare eventuali scosse elettriche
potenzialmente fatali
Al transportar la escalera, tenga cuidado con las lesiones
causadas por cables
EN
DE
FR
IT
ES
Please check and make sure the ladder is fully open
before use
Klappen Sie die Leiter vor der Benutzung vollständig auf
Avant l’utilisation, vérifiez que les montants de l’échelle
sont bien écartés jusqu'à ce que les cordes soit tendues
Assicurarsi che la scala sia completamente aperta prima
dell'uso
Confirme que la escalera esté abierta completamente
antes del uso
EN
DE
FR
IT
ES

13
Do not wear high heels, sandals, or slippers when using
this ladder
Keine High Heels, Sandalen oder Hausschuhe bei der
Benutzung der Leiter tragen
Ne portez pas des chaussures à talon, ni des pantoufles
lorsque vous montrez sur l’échelle
Non indossare scarpe con i tacchi, sandali o ciabatte per
usare la scala
No debe utilizar la escalera llevándose los zapatos de
tacón alto y chancletas
EN
DE
FR
IT
ES
Do not wear baggy clothing which may become caught
on the ladder
Tragen Sie keine Kleidungsstücke, welche sich an den
Sprossen verfangen könnten, wenn Sie die Leiter
benutzen.
Ne portez pas des vêtements flottants lorsque vous
montez sur l’échelle
Non indossare vestiti larghi che potrebbero impigliarsi
nella scala.
Está prohibido llevarse las prendas largas para evitar la
inconveniencia durante el uso
EN
DE
FR
IT
ES
Make sure that top end of the ladder is correctly
positioned
Auf richtiges Anlegen des oberen Leiterendes achten
Assurez-vous que la partie supérieure de l’échelle est
correctement positionnée
Assicurarsi che la cima della scala sia posizionata in
modo corretto
Tenga cuidado con el apoyo correcto del extremo
superior de la escalera
EN
DE
FR
IT
ES

14
EN
General Guidelines
Please read the following instruction carefully and use the
product accordingly.
Please keep this manual and hand it over when you transfer the
product.
This summary may not include every detail of all variations and
considered steps. Please contact us when further information
and help are needed.
1.1 Before Use
Use the ladder only when you are in a healthy physical condition. Using the product when pregnant, under medicine treatment, or when
using alcohol or drugs may cause danger to the user and other people.
Please check and make sure the ladder is in proper condition and safe to use before every use.
Periodically check the condition of ladder to ensure safe use.
Never use the ladder if it has become damaged.
Contaminants on the ladder (such as wet paints, oils & lubricants, snow, etc.) must be removed before use.
1.2 Placing the Ladder
Ladder must be placed on a flat and solid ground.
Please keep the ladder out of the reach of children.
When leaning the ladder against a vertical surface, please adjust the ladder to form an angle between 65°~75° with the ground; and make
sure hinges are locked.
When leaning the ladder against a vertical surface, please make sure the surface is solid and will not deform.
When using as a stepladder, please make sure both feet are fully open and hinges are locked.
When using ladder as a scaffold, scaffolding plates must be securely placed and hinges must be locked.
Please be careful when positioning or moving the ladder to avoid hitting other people, animals and any object around you.
Do not move the ladder when a person is using it.
1.3 Use of the Ladder
Metal conducts electricity; never use this ladder near an electrical current.
Please do not use the ladder outdoors if in unfavourable weather conditions.
Stabilizer bars must be properly and securely fitted before use.
Maximum weight capacity for this ladder is 150 kg, which includes the weight of user, tools and materials.
Do not stand on or above the third rung from the top when ladder is leaning against a vertical surface.
Do not stand on or above the second rung from the top when using as a stepladder.
Do not use in front of unlocked doors.
Do not jump or move abruptly when on the ladder.
Keep children away from the ladder.
Always wear non-slip shoes that fit properly when using the ladder.
Do not wear baggy clothing which may become caught on the ladder.
Warning: Children are not allowed to use this ladder.
Please store the unit in a clean and dry environment.
Do not place items on the ladder.
Periodically check and maintain the ladder, especially when not
in use for a long time.
Do not allow lubricant to come in contact with rungs or side rail
while lubricating the joints.
Maintenance and
Storage
Notes

DE
15
Einleitung
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung aufmerksam durch und
verwenden Sie das Produkt sachgemäß.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf und händigen Sie sie bei
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Aus Gründen der Übersicht können nicht alle Details zu allen
Varianten und denkbaren Montagen beschrieben werden. Wenn
Sie weitere Informationen und Hilfe benötigen, kontaktieren Sie
uns bitte.
Bewahren Sie die Leiter an einem trockenen und sauberen Ort
auf.
Verstauen Sie keine Gegenstände auf der Leiter.
Überprüfen und pflegen Sie die Leiter regelmäßig, insbesondere
nach einem längeren Nichtgebrauch.
Wenn Sie die Gelenke der Leiter ölen, sollten die Sprossen und
Standbeine nicht in Kontakt mit dem Schmiermittel kommen.
Pflege und Lagerung
1.1 Vor der Benutzung
Nutzen Sie die Leiter nur, wenn Sie gesundheitlich dazu in der Lage sind. Bestimmte gesundheitliche Umstände wie z. B. Schwangerschaft,
Medikamenteneinnahme und Alkohol- und Drogenmissbrauch können bei der Nutzung der Leiter zu einer erhöhten Gefährdung der
Sicherheit und Gesundheit von Ihnen und weiteren Personen führen.
Jedes Mal vor der Benutzung prüfen Sie bitte die Leiter auf Beschädigung, absolute Funktionstüchtigkeit und sichere Benutzung.
Regelmäßige Überprüfung der Leiter auf sichere Benutzung ist erforderlich.
Nutzen Sie die Leiter niemals im beschädigten Zustand.
Verunreinigungen an der Leiter (z. B. nasse Farben, Öle & Schmierstoffe, Schnee etc.) sind zu entfernen.
1.2 Aufstellen der Leiter
Die Leiter muss auf einem ebenen, waagerechten und unbeweglichen Untergrund aufgestellt werden.
Bitte bewahren Sie die Leiter außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Bei der Benutzung als Anlegeleiter vermeiden Sie zu flaches Anlegen, der richtiger Aufstellwinkel/Neigungswinkel ist 65°~75°.
Bei der Benutzung als Anlegeleiter stellen Sie bitte sicher, die Leiter nur an senkrechte, feste, nicht brechende und nicht verziehende Flächen
anzulegen.
Als Stehleiter muss sie vollständig geöffnet werden, und die Gelenkführung muss eingerastet sein.
Als Gerüst müssen die Gerüstplatten darauf gelegt werden, und die Gelenkführung muss eingerastet sein.
Bitte achten Sie beim Aufstellen und Bewegungen der Leiter darauf, dass Sie Kollisionen mit Personen, Tieren oder Gegenständen vermeiden.
Die Leiter darf nicht bewegt werden, solange sich eine Person auf der Leiter befindet.
1.3 Benutzung der Leiter
Die Leiter aus Metall leitet Strom. Vermeiden Sie die Arbeit unter elektrischer Spannung.
Bitte nutzen Sie die Leiter im Freien nicht bei ungünstigen Witterungsbedingungen.
Die Bodentraverse muss fest angebracht werden. Ohne Bodentraverse bitte nicht benutzen.
Gesamtgewicht von Person und mitgebrachten Gegenstände nicht mehr als 150 kg.
Als Anlegeleiter dürfen die obersten drei Sprossen nicht bestiegen werden.
Als Stehleiter ohne Plattform dürfen die obersten beiden Sprossen nicht bestiegen werden.
Stellen Sie die Leiter nicht vor eine unverschlossene Tür.
Vermeiden Sie Sprünge oder ruckartige Bewegungen auf der Leiter.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder niemals in der Nähe der Leiter spielen.
Besteigen Sie die Leiter bitte mit rutschfestem, geeignetem Schuhwerk.
Tragen Sie bitte keine Kleidungsstücke, welche sich an den Sprossen verfangen könnten, wenn Sie die Leiter benutzen.
Warnung: Kindern ist die Nutzung der Leiter streng untersagt!
Hinweise

16
FR
Lisez attentivement ces instructions et utilisez votre produit
d’après ce mode d’emploi.
Conservez ces instructions. Si vous souhaitez offrir ce produit à un
tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Pour des raisons de clarté, les détails concernant chaque variante
ou montage envisageable ne peuvent être tous décrits. Si vous
souhaitez obtenir plus d’informations ou si vous rencontrez
certains problèmes non traités de manière détaillée dans ces
instructions, veuillez nous contacter.
Introduction
Entreposage et
entretien
Rangez l’échelle dans un endroit à l’abri de l’humidité.
Une fois rangée, Ne mettez pas des objets sur l’échelle pendant
la non utilisation .
L’échelle doit être contrôlée et entretenue régulièrement. Surtout
après une longue durée de non utilisation.
N’appliquez pas de lubrifiant sur les marches, les barreaux, ni les
manchons.
1.1 Avant l’utilisation de l’échelle
Vous devez être extrêmement prudent en montant sur l’échelle. Vous pouvez monter sur l’échelle lorsque vous êtes en total possession de
vos facultés physiques. Certains états de santé, tels que la consommation d’alcool et de drogues ainsi que la prise de médicaments à risque
de somnolence risquent de nuire à la sécurité de l’utilisateur de l’échelle. N’utilisez pas l’échelle pendant la grossesse.
Contrôlez l’état de l’échelle avant chaque utilisation pour vérifier que toutes les pièces sont en état de fonctionnement.
Il est impératif de contrôler régulièrement l’échelle.
Les échelles abîmées ne doivent en aucun cas être utilisées.
Enlever toute impureté telle que peinture mouillée, huile ou neige, accumulées sur la surface de l’échelle.
1.2 Installation de l’échelle
L’échelle doit être posée sur une surface plane, horizontale et stable.
L’échelle doit être installée dans un endroit hors de la portée des enfants.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en échelle d’appui, respectez un angle d’inclinaison entre 65° et 75°.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en échelle d’appui, elle doit être posée sur une surface verticale, plane, stable et non déformable.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en échelle double, les montants de l’échelle doivent être écartés et toutes les articulations doivent
être verrouillées.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en plate-forme de travail, les deux plaques métalliques doivent être impérativement posées sur la
partie horizontale de l’échelle.
Lorsque vous déposez ou déplacez l’échelle, faites attention aux personnes, aux animaux et aux objets.
Ne bouger pas l’échelle lorsque quelqu’un est sur l’échelle.
1.3 Utilisation de l’échelle
Identifiez tous les risques liés aux équipements électriques dans la zone de travail. Evitez les travaux sous tension.
N’utilisez pas l’échelle à l’extérieur en cas de mauvaises conditions météorologiques.
Il est impératif d’assembler les barreaux antidérapants.
La charge utile maximale est de 150 kg.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en échelle d’appui, ne vous tenez pas debout sur les trois échelons supérieurs.
Lorsque vous utilisez l’échelle transformable en échelle double, ne vous tenez pas debout sur les deux échelons supérieurs.
Verrouillez les portes et les fenêtres se trouvant dans la zone de travail. N’utilisez pas l’échelle devant une porte ou une fenêtre non verrouillée.
Ne sautez pas sur l'échelle. Ne vous déplacer brutalement sur l'échelle.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la zone de travail.
Portez des chaussures appropriées lorsque vous montez sur l’échelle.
Ne portez pas des vêtements flottants lorsque vous montez sur l’échelle.
Attention: Il est interdit aux enfants de monter sur l’échelle.
Notes

17
IT
Linee guida generali
Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e usare il
prodotto in modo opportuno.
Si prega di conservare questo manuale e consegnarlo quando il
prodotto cambia proprietario.
Questo riassunto potrebbe non includere ogni dettaglio di tutte
le variazioni e le fasi considerate. Contattaci se hai bisogno di
ulteriori informazioni e assistenza.
Manutenzione e
Conservazione
Si prega di conservare l'unità in un ambiente pulito e asciutto.
Non lasciare oggetti sulla scala.
Controllare periodicamente la scala, effettuando un eventuale
manutenzione se necessario, specialmente dopo un luno
periodo di inutilizzo.
Non mettere a contatto alcun lubrificante con i pioli o con i
binari laterali durante la manutenzione delle giunture.
Note
1.1 Prima dell'Uso
Utilizzare la scala solo in condizioni di buona salute fisica. Utilizzare il prodotto durante la gravidanza, durante trattamenti farmacologici, o
dopo aver assunto alcol o droghe potrebbe causare danni all'utente e ad altri.
Si prega di controllare che la scala sia nelle condizioni adeguate prima di ogni utilizzo.
Controllare periodicamente le condizioni della scala per garantire la sicurezza d'uso.
Non utilizzare la scala se quest'ultima è stata danneggiata.
E' necessario rimuovere qualsiasi agente contaminante dalla scala (come vernici fresche, oli, lubrificanti, ecc.) prima dell'uso.
1.2 Posizionare la Scala
La scala deve essere posizionata su una superficie solida e piana.
Tenere la scala lontano dalla portata dei bambini.
Se si usa l'unità come scala estensibile, regolare la sua ampiezza di modo che formi un angolo tra i 65°~75° con il terreno; inoltre, assicurarsi
che i cardini siano bloccati.
Quando si appoggia la scala a una superficie verticale, assicurarsi che tale superficie sia solida e che non si possa deformare.
Se si usa l'unità come scala a libretto, assicurarsi che entrambi i lati siano completamente aperti e che le cinghie siano tese.
Se si usa l'unità come ponteggio, le basi dell'impalcatura devono essere posizionate in modo sicuro e i cardini devono essere bloccati.
Fare attenzione quando si posiziona o si sposta la scala per evitare di colpire persone, animali od oggetti nelle vicinanze.
Non spostare la scala mentre una persona la sta utilizzando.
1.3 Utilizzo della Scala
Il metallo è un conduttore di elettricità; non utilizzare la scala vicino a una sorgente di corrente elettrica.
Si prega di non utilizzare la scala all'aperto se le condizioni climatiche sono avverse.
Le barre stabilizzanti devono installate correttamente prima dell'uso.
La portata massima della scala è di 150 kg, peso che include la persona che la sta utilizzando ed eventuali attrezzi e materiali.
Non salire oltre il terzo piolo a partire dalla cima quando la scala viene usata appoggiata ad una superficie verticale.
Non salire oltre il secondo piolo a partire dalla cima quando la scala viene usata come scala a libretto.
Non usare di fronte a porte non bloccate.
Non saltare e non fare movimenti bruschi sulla scala.
Tenere i bambini lontano dalla scala.
Indossare scarpe antiscivolo che calzino bene quando si usa la scala.
Non indossare vestiti larghi che potrebbero impigliarsi nella scala.
Attenzione: Vietato l'utilizzo della scala ai bambini.

18
ES
Acerca del manual
Almacenamiento y
mantenimiento
Por favor, lea detenidamente las instrucciones y respete los
debidos usos del producto.
Por favor, conserve bien este manual y en caso de cesión, no
omita entregarlo junto al producto.
Este manual podría no incluir todos los detalles de cada paso del
montaje. Si necesita ayuda o información adicional, póngase en
contacto con nosotros.
Mantenga la escalera en un lugar seco.
Está prohibido poner los objetos ajenos en la escalera.
Debe realizar la inspección y el mantenimiento de la escalera
regularmente, especialmente después de mucho tiempo sin uso.
Al usar el aceite, hay que tener cuidado para evitar el derrame en
la barras de la escalera.
Notas
1.1 Antes del uso
El usuario debe estar en buenas condiciones físicas. No deben utilizar las escaleras las personas que están embarazadas, toman los
medicamentos y están bajo la influencia del alcohol o de drogas.
Inspeccione la escalera antes del uso para confirmar el correcto estado de sus componentes.
Debe realizar la inspección de la escalera regularmente para prevenir posibles defectos durante su uso o transporte.
No use una escalera dañada o defectuosa.
Las escaleras deben estar limpias sin suciedad (como colorante húmedo, aceite, nieve, etc.).
1.2 Colocación de la escalera
La escalera debe colocarse sobre el suelo horizontal y firme.
Mantenga la escalera fuera del alcance de los niños.
Sirviendo como escalera extensible, la inclinación de la escalera debe estar entre 65º y 75º y las bisagras deben estar en la posición de
bloqueo.
Sirviendo como escalera extensible, apoye la escalera contra una superficie que es vertical y no es fácil de desformar y romper.
El ángulo de abertura de una escalera de tijera debe ser de 35º como máximo y las bisagras deben estar en la posición de bloqueo.
Sirviendo como plataforma, debe colocar los andamios sobre ella, con las bisagras en la posición de bloqueo.
Tenga en cuenta el riesgo de colisión contra la escalera durante la colocación y desplazamiento.
No mueva la escalera cuando uno se encuentre encima de ella.
1.3 Uso de la escalera
No se debe usar la escalera metálica en condiciones de alta tensión.
No permita el uso en la intemperie.
Fije fuertemente las barras estabilizadoras en los pies de las rieles laterales, no utilice la escalera sin las barras.
El peso total del usuario y de las herramientas no debe superar los 150 kg.
Sirviendo como una escalera extensible, no se suba en el tercer peldaño de la parte superior o por encima.
Sirviendo como una escalera de tijera, no se suba en el segundo peldaño de la parte superior o por encima.
No coloque la escalera en frente de una puerta que no está cerrada.
No trate de saltar o moverse bruscamente en la escalera.
No permita que los niños jueguen cerca de la escalera.
Llévese los zapatos apropiados durante el uso de la escalera.
Está prohibido llevarse las prendas largas para evitar la inconveniencia durante el uso.
Advertencia: No permita que los niños usen la escalera.

19
NL
Algemene Richtlijnen
Gelieve de handleiding na te lezen en het product zo te
gebruiken.
Gelieve de handleiding bi jte houden, en bij verkoop mee te
geven.
Deze samenvatting bevat mogelijks niet alle variaties en stappen.
Gelieve contact op te nemen indien u meer informatie of hulp
nodig hebt.
Onderhoud en opslag
Bewaar de ladder in een schone en droge omgeving.
Plaats geen voorwerpen op de ladder.
Controleer en onderhoud de ladder regelmatig, vooral wanneer
deze lange tijd niet gebruikt is.
Laat het smeermiddel niet in contact komen met sporten of
zijstijlen tijdens het smeren van de scharnieren.
Toelichting
1.1 Voor gebruik
Gebruik de ladder alleen als u in een gezonde lichamelijke conditie bent. Bij het gebruik van het product tijdens de zwangerschap, onder
medische behandeling of onder invloed van alcohol of drugs kan gevaar opleveren voor de gebruiker en andere mensen.
Voor elk gebruik controleer of de ladder in goede staat verkeert en veilig te gebruiken is.
Controleer regelmatig de staat van de ladder om veilig gebruik te garanderen.
Gebruik de ladder nooit als deze beschadigd is.
Verontreinigde stoffen op de ladder (zoals natte verf, olie & smeermiddelen, sneeuw, etc.) moeten voor gebruik worden verwijderd.
1.2 Het plaatsen van de ladder
De ladder moet op een vlakke en stevige ondergrond worden geplaatst.
Houd de ladder buiten het bereik van kinderen.
Als u de ladder tegen een verticaal oppervlak laat leunen, stel de ladder dan zo af dat deze een hoek met de grond vormt tussen 65° ~ 75°;
en zorg ervoor dat de scharnieren zijn vergrendeld.
Als u de ladder tegen een verticaal oppervlak laat leunen, zorg er dan voor dat het oppervlak stevig is en niet kan vervormen.
Als u het als een trapladder gebruikt, zorg er dan voor dat beide poten volledig open staan en dat de scharnieren vergrendeld zijn.
Bij het gebruik van een ladder als steiger moeten de steiger platen veilig worden geplaatst en de scharnieren moeten worden vergrendeld.
Wees voorzichtig bij het plaatsen of verplaatsen van de ladder om te voorkomen dat u andere mensen, dieren of andere voorwerpen om u
heen raakt.
Verplaats de ladder niet als iemand hem gebruikt.
1.3 Het gebruik van de ladder
Metaal geleidt elektriciteit; gebruik deze ladder nooit in de buurt van elektrische stroom.
Gebruik de ladder niet buiten bij ongunstige weersomstandigheden.
Stabilisatorstangen moeten juist en stevig vóór gebruik worden bevestigd.
Het maximale draagvermogen van deze ladder is 150 kg, inclusief het gewicht van de gebruiker, gereedschappen en materialen.
Ga niet op of boven de derde sport van boven staan als de ladder tegen een verticaal oppervlak staat.
Bij gebruik als trapladder ga niet op of boven de tweede sport van boven staan.
Gebruik de ladder niet voor open deuren.
Als u op de ladder staat, spring of beweeg dan niet plotseling.
Houd kinderen uit de buurt van de ladder.
Draag altijd antislip schoenen, die goed bij het gebruik van de ladder passen.
Draag geen wijde kleding, die vast kan komen te zitten op de ladder.
Waarschuwing: kinderen mogen deze ladder niet gebruiken.

20
SE
Allmänna riktlinjer
Var god läs följande instruktioner noggrant och använd
produkten därefter.
Var god behåll den här bruksanvisningen och överlämna den
när du överför produkten.
Denna sammanfattning kanske inte innehåller alla detaljer i alla
variationer och övervägda steg. Vänligen kontakta oss när
ytterligare information och hjälp behövs.
Underhåll och
förvaring
Förvara enheten i en ren och torr miljö.
Placera inte föremål på stegen.
Kontrollera och underhålla stegen regelbundet, särskilt när den
inte har används på länge.
Låt inte smörjmedel komma i kontakt med stegpinnar eller
sidostångarna medan du smörjer fogarna.
Anteckningar
1.1 Innan användning
Använd stegen endast när du är i ett hälsosamt fysiskt tillstånd. Användning av produkten under graviditet, läkemedelsbehandling eller när
du använder alkohol eller droger kan orsaka fara för användaren och andra människor.
Kontrollera och se till att stegen är i gott skick och säker att använda före varje användning.
Kontrollera regelbundet stegen för att säkerställa säker användning.
Använd aldrig stegen om den är skadad.
Föroreningar på stegen (som våt färg, oljor och smörjmedel, snö, etc.) måste tas bort före användning.
1.2 Placera stegen
Stegen måste placeras på en plan och fast mark.
Förvara stegen utom räckhåll för barn.
När stegen lutas mot en vertikal yta, var god justera stegen så att den bildar en vinkel mellan 65°~75° med underlaget och se till att
gångjärnen låses.
När stegen lutas mot en vertikal yta, var god se till att ytan är fast och inte kommer att deformeras.
Se till att båda fötterna är helt öppna och gångjärnen är låsta när den används som trappstege.
När en stege används som ställning måste ställningsplattor placeras säkert och gångjärnen låsas.
Var försiktig när du placerar eller flyttar stegen så att du inte skadar andra människor, djur och andra föremål runt omkring dig.
Flytta inte stegen när någon använder den.
1.3 Användning av stegen
Metall leder elektricitet; använd aldrig den här stegen nära en elektrisk ström.
Använd inte stegen utomhus under ogynnsamma väderförhållanden.
Stabiliseringsstänger måste monteras ordentligt och säkert före användning.
Maximal viktkapacitet för denna stege är 150 kg, vilket inkluderar vikten av användaren, verktyg och material.
Stå inte på eller ovanför det tredje steget uppifrån när stegen lutar mot en vertikal yta.
Stå inte på eller ovanför det andra steget uppifrån när den används som trappstege.
Använd inte framför olåsta dörrar.
Hoppa eller rör dig inte plötsligt när du står på stegen.
Håll barn borta från stegen.
Använd alltid halkfria skor som passar ordentligt när du använder stegen.
Använd inte lössittande kläder som kan fastna I stegen.
Varning: Barn får inte använda den här stegen.
Table of contents
Other Songmics Ladder manuals
Popular Ladder manuals by other brands

XPOtool
XPOtool 30108 user manual

WERNERCO
WERNERCO AH2512 installation instructions

Stromberg Carlson Products
Stromberg Carlson Products LA-401 quick start guide

W+W
W+W TRI-KLAPP 115 Mounting instruction

Hailo
Hailo D100 TL TopLine Instructions for use

FOLDOUT LADDERS
FOLDOUT LADDERS 4,8 m Mounting and Instructions