7
XR-M510
Σηµειώσεις σχετικά µε
παραδείγµατα σύνδεσης
Σηµειώσεισ σχετικά µε τα καλώδια
ελέγχου
• To καλώδιο ελ γχου τησ ηλεκτρικήσ
κεραίασ (µπλε) τροφοδοτείται µε +12 V
DC κάθε φορά που ενεργοποιείτε το
ραδιφωνο ή ταν ενεργοποιείτε τισ
λειτουργίεσ ΑΤΑ (Αυτµατη
Ενεργοποίηση ∆ κτη), ΑF (Eναλλακτική
Συχντητα), ΤΑ (Ανακοινώσεισ για την
Κυκλοφορία).
• ∆εν µπορεί να χρησιµοποιηθεί
ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί ρελ
µε τη συσκευή αυτή.
•Αν το αυτοκίνητ σασ διαθ τει
ενσωµατωµ νη κεραία FM/MW/LW
στο πίσω/πλαϊν τζάµι, χρειάζεται
να συνδ σετε το καλώδιο ελ γχου
τησ ηλεκτρικήσ κεραίασ (µπλε) ή το
καλώδιο βοηθητικήσ τροφοδοσίασ
(κκκινο) στην υποδοχή
τροφοδοσίασ του ενισχυτή τησ
υπάρχουσασ κεραίασ. Για
περισστερεσ λεπτοµ ρειεσ,
συµβουλευθείτε το κατάστηµα
πώλησησ.
Προειδοποίηση
Αν διαθ τετε ηλεκτρική κεραία χωρίσ
κουτί ρελ , η σύνδεση τησ συσκευήσ
αυτήσ µε το παρεχµενο καλώδιο
τροφοδοσίασ 8 µπορεί να
προκαλ σει ζηµιά στην κεραία.
Σύνδεση για τη διατήρηση τησ µνήµησ
Μετά τη σύνδεση του κίτρινου καλωδίου
τροφοδοσίασ, το κύκλωµα τησ µνήµησ θα
τροφοδοτείται συνεχώσ ακµα και ταν
γυρίσετε το κλειδί ανάφλεξησ στη θ ση
off.
Σηµειώσεισ για τη σύνδεση των ηχείων
• Πριν συνδ σετε τα ηχεία,
απενεργοποιήστε τη συσκευή.
•Χρησιµοποιήστε ηχεία µε σύνθετη
αντίσταση απ 4 ωσ 8 ohm, και
ικανοποιητική ισχύ. Σ’ αντίθετη
περίπτωση, τα ηχεία µπορεί να
καταστραφούν.
• Μην συνδ ετε τουσ ακροδ κτεσ του
συστήµατοσ των ηχείων στο σασί
του αυτοκινήτου, και µην συνδ ετε
τουσ ακροδ κτεσ του δεξιού ηχείου
µε αυτούσ του αριστερού ηχείου.
• Μην προσπαθήσετε να συνδ σετε
τα ηχεία παράλληλα.
• Μην συνδ σετε ενεργά ηχεία (µε
ενσωµατωµ νουσ ενισχυτ σ) στισ
υποδοχ σ των ηχείων τησ
συσκευήσ. Αν κάνετε κάτι τ τοιο
µπορεί να προκαλ σετε ζηµιά στα
ενεργά ηχεία. Εποµ νωσ,
βεβαιωθείτε τι συνδ ετε παθητικά
ηχεία στισ υποδοχ σ αυτ σ.
Notes of connection
example
Notes on the control leads
•The power aerial control lead (blue)
supplies +12 V DCwhen you turn on the
tuner or when you activate the ATA
(Automatic Tuner Activat ion), AF
(Alternative Frequency) or the TA (Traffic
Announcement) function.
•A power aerial without a relay box cannot
be used with thisunit.
•When your car hasa built-in FM/MW/LW
aerial in the rear/side glass, it is necessary
to connect the power aerial control lead
(blue) or the accessory power input lead
(red) to the power terminal of the existing
aerial booster. For details, consult your
dealer.
Warning
If you have a power aerial without a relay
box, connecting thisunit with the supplied
power connecting cord 8may damage the
aerial.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is
connected, power will alwaysbe supplied to
the memory circuit even when the ignition
switch isturned off.
Notes on speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the
unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power handling
capacities. Otherwise, the speakersmay be
damaged.
•Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
•Do not attempt to connect the speakersin
parallel.
•Do not connect any active speakers(with
built-in amplifiers) to the speaker
terminalsof the unit. Doing so may
damage the active speakers. Be sure to
connect passive speakersto these
terminals.
Notas de ejemplo de
conexiones
Notas sobre cables de control
• El cable de control (azul) de la antena
motorizada suministra + 12 V CCal activar
el sintonizador o la función ATA
(activación automática del sintonizador),
AF (frecuenciasalternativas) o TA
(anunciosde tráfico).
• Con esta unidad no podrá utilizarse una
antena motorizada sin caja de relés.
• Si el automóvil dispone de antena de FM/
MW/LW incorporada en el cristal trasero/
lateral, será necesario conectar el cable de
control de antena motorizada (azul) o el
cable de entrada de alimentación
accesoria (rojo) al terminal de potencia
del amplificador de antena existente. Para
más información, consulte con el
proveedor.
Advertencia
Si dispone de una antena motorizada sin
dispositivo de relé, la conexión de esta
unidad con el cable de conexión de
alimentación 8suministrado puede dañar
la antena.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de
alimentación amarillo, el circuito de la
memoria recibirá siempre alimentación,
incluso aunque ponga la llave de encendido
en la posición de apagado.
Notas sobre la conexión de los altavoces
•Antesde conectar losaltavoces,
desconecte la alimentación de la unidad.
•Utilice altavocescon una impedancia de 4
a
8 ohmios, y con la potencia máxima
admisible adecuada, ya que de lo
contrario podría dañarlos.
•No conecte los terminales del sistema de
altavocesal chasis del automóvil, ni los
del altavoz izquierdo a losdel derecho.
•No intente conectar losaltavocesen
paralelo.
•No conecte altavocesactivos(con
amplificadoresincorporados) a los
terminalesde altavocesde la unidad. Si lo
hiciese, podría dañar talesaltavoces. Por
lo tanto, cerciórese de conectar altavoces
pasivos a estosterminales.
Att observera angående
anslutningsexemplen
Att observera angående de olika
styrkablarna
•Motorantennensstyrkabel (blå) leder + 12
voltslikström när kanalväljaren slåspå
eller när radiomottagningsautomatik
ATA, mottagning av alternativa
frekvenser AFeller mottagning av
trafikmeddelanden TA aktiverats.
•En motorantenn utan styrrelädosa kan
inte anslutastill denna bilstereo.
•Om bilen har en FM/MW/LW-antenn som
är inbyggd i sido- eller bakrutan, måste du
ansluta motorantennensstyrkabel (blå)
eller tilbehörsströmkabeln (röd) till
strömterminalen på antennförstärkaren.
Din återförsäljare kan ge dig mer
information.
Varning
Om du har en motorantenn utan relädosa
kan antennen skadas om du ansluter
enheten med den medföljande strömkabeln
8.
Anslutning för minnesstöd
När du anslutit den gula, ingående
strömkabeln försörjs minneskretsen med
ström hela tiden, även när tändlåset slås
ifrån.
Att observera angående högtalarnas
anslutning
•Slå av bilstereon innan du ansluter
högtalarna.
•Anslut endast högtalare, varsimpedans
varierar från 4 till 8 ohm och som har
tillräcklig effekthanteringskapacitet för
att skydda högtalarna mot skador.
•Anslut inte något av högtalaruttagen till
bilenschassi. Anslut inte heller uttagen på
höger högtalare till uttagen på vänster
högtalare.
•Anslut inte högtalarna parallellt.
•Anslut inte aktiva högtalare (med
inbyggda slutsteg) till bilstereons
högtalaruttag, eftersom de kan skada de
aktiva högtalarna. Var noga med att bara
ansluta passiva högtalare till dessa uttag.
Notas sobre o exemplo de
ligação
Notas sobre osfios de controlo
• O fio de controlo da antena eléctrica
(azul) fornece +12 V CCquando ligar o
sintonizador ou quando activar asfunções
ATA (Activação automática do
sintonizador), AF(frequência alternativa)
ou TA (Informaçõesde trânsito).
• Não pode utilizar uma antena eléctrica
sem caixa de relé com este aparelho.
•Se o seu automóvel tiver uma antena de
FM/MW/LW montada no vidro traseiro/
lateral, tem de ligar o fio de controlo da
antena eléctrica (azul) ou o fio de entrada
de alimentação para os acessórios
(vermelho) ao terminal de alimentação do
intensificador do sinal da antena
existente.
Advertência
Se a antena eléctrica não tiver uma caixa de
relé, o facto de ligar este aparelho com o
cabo de alimentação 8fornecido, pode
provocar danosna antena.
Ligação para alimentação contínua da
memória
Quando o fio amarelo de entrada de
alimentação for ligado, os circuitosde
memória ficarão com alimentação continua,
mesmo se a chave de ignição estiver
desligada.
Notas sobre a ligação dos altifalantes
•Antesde ligar osaltifalantes, desligue o
aparelho.
•Utilize altifalantescom impedância de 4 a
8 ohm, e com potência máxima admissível
adequada. Caso contrário, os altifalantes
poderão sofrer avarias.
•Não ligue os terminais do sistema de
altifalantesao chassis do automóvel, e
não ligue osterminais do altifalante
direito aosterminaisdo altifalante
esquerdo.
•Não tente ligar osaltifalantesem
paralelo.
•Não ligue nenhum sistema de altifalantes
activos(com amplificadoresincorporados)
aos terminaisdosaltifalantes do aparelho.
Caso o faça, poderá avariar o sistema de
altifalantesactivos. Portanto, não se
esqueça de ligar altifalantespassivos a
estesterminais.
Power connection diagram
Auxiliary power connector may vary
dependin on the car. Check your car’s
auxiliary power connector dia ram to
make sure the connections match
correctly. There are three basic types
(illustrated below). You may need to
switch the positions of the red and
yellow leads in the car stereo’s power
connectin cord.
After matchin the connections and
switched power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power
supply. If you have any questions and
problems connectin your unit that are
not covered in this manual, please
consult the car dealer.
Diagrama de conexión de
alimentación
El conector de alimentación auxiliar
puede variar en función del automóvil.
Compruebe el dia rama del conector de
alimentación auxiliar del automóvil para
ase urarse de que las conexiones
coinciden correctamente. Existen tres
tipos básicos, ilustrados a continuación.
Es posible que sea necesario cambiar las
posiciones de los cables rojo y amarillo
del cable de conexión de alimentación
del sistema estéreo del automóvil.
Después de hacer coincidir
correctamente las conexiones y los cables
de alimentación conmutada, conecte la
unidad al suministro de alimentación
del automóvil. Si desea realizar al una
consulta o solucionar al ún problema
referentes a la conexión de la unidad que
no aparezcan en este manual, consulte
con el concesionario automovilístico.
Strömanslutningsschema
Typen av yttre strömanslutnin varierar
från bil till bil. Kontrollera schemat till
strömanslutnin en så att du ansluter på
rätt sätt. Det finns tre rundlä ande
anslutnin styper (visas nedan). Du kan
behöva skifta plats på bilstereons röda
och ula strömförsörjnin skablar.
Koppla kablarna för kontinuerli
respektive switchad strömförsörjnin på
rätt sätt och anslut sedan enheten till
bilens strömanslutnin . Om du får
problem eller har frå or som inte
besvaras i den här bruksanvisnin en kan
du kontakta bilåterförsäljaren.
Diagrama de ligação de
corrente
O conector auxiliar de corrente pode
variar de carro para carro. Verifique o
dia rama do conector auxiliar de
corrente para se certificar de que as
li ações estão bem feitas. Existem três
tipos de conectores (ilustrados abaixo).
Depois de fazer a correspondência entre
as li ações e os terminais de alimentação
de corrente comutada, li ue o aparelho à
fonte de alimentação do carro. Se tiver
al uma dúvida ou problema relacionado
com o aparelho que não esteja incluído
neste manual, consulte o concessionário.
∆ιάγραµµα Σύνδεσης
Τροφοδοσίας
Η υποδοχή βοηθητικής τροφοδοσίας
µπορεί να διαφέρει ανάλογα µε το
αυτοκίνητο. Ελέγξτε το διάγραµµα
σύνδεσης της υποδοχής βοηθητικής
τροφοδοσίας του αυτοκινήτου σας
ώστε να βεβαι θείτε τι οι συνδέσεις
έχουν γίνει σ στά. Υπάρχουν τρεις
βασικοί τύποι συνδέσε ν (εικονίζονται
παρακάτ ). Μπορεί να χρειαστεί να
εναλλάξετε τις θέσεις του κκκινου
και του κίτρινου καλ δίου του αγ γού
τροφοδοσίας του στερεοφ νικού
συστήµατος του αυτοκινήτου σας.
Μετά την εκτέλεση τ ν συνδέσε ν
και τη σ στή σύνδεση τ ν καλ δί ν
της διακοπτµενης τροφοδοσίας,
συνδέστε τη συσκευή στην µπαταρία
του αυτοκινήτου. Για οποιαδήποτε
ερώτηση ή πρβληµα στη σύνδεση της
συσκευής που δεν καλύπτεται απ το
παρν εγχειρίδιο, παρακαλούµε
συµβουλευθείτε τον αντιπρσ πο του
αυτοκινήτου σας.
Auxiliary power connector
Conector de alimentación auxiliar
Yttre strömanslutning
Conector de corrente auxiliar
Υποδοχή βοηθητικής τροφοδοσίας
4
7
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
continuous power supply
suministro de alimentación continua
kontinuerlig strömförsörjning
alimentação de corrente contínua
συνεχής τροφοδοσία
switched power supply
suministro conmutado de alimentación
switchad strömförsörjning
alimentação de corrente comutada
διακοπτµενη τροφοδοσία
the car without ACCposition
automóvil sin posición ACC
bil utan ACC-läge
o carro sem posição ACC
αυτοκίνητο χωρίς θέση ACC
4
7
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
switched power supply
suministro conmutado de alimentación
switchad strömförsörjning
alimentação de corrente comutada
διακοπτµενη τροφοδοσία
continuous power supply
suministro de alimentación continua
kontinuerlig strömförsörjning
alimentação de corrente contínua
συνεχής τροφοδοσία
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Yellow
Amarillo
Gul
Amarelo
Κίτρινο
Red
Rojo
Röd
Vermelho
Κκκινο