
組み立て
1フット(C)をベース(B)の底に貼り、スタンドパイプ
(A)をベースの穴に回し、確実に止まるまでしっかり
と入れてください。
2スタンドパイプの高さを調節する(720 mm 〜
1,080 mm)。
3スピーカーコードを、ベースの下から台座の穴まで通
す。
4ネジ(D)でスピーカーを確実に止まるまでしっかりと
固定する。
ご注意
スピーカーに よって、台座を付属品Eまたは Fにつけかえてく
ださい。
Assembly
1Attach the foot pads (C) to the bottom of the
base (B), then screw the pipe stand fully (A) into the
hole in the base.
2Adjust the pipe stand to a height of 720 mm (28 3/8in.)
to 1,080 mm (42 5/8in.).
3Pass the speaker cord into the hole under the base and
out from the hole in the mount.
4Tightly secure the speaker to the mount with the screw
(D).
Note
Depending on the type of speakers, the mounts originally
attached to the stands need to be replaced with either Eor
F.
Montage
1Fixez les tampons (C) sous la base (B), puis vissez
entièrement le tube socle (A) dans le trou de la base.
2Ajustez le tube socle à une hauteur de 720 mm
(28 3/8po) à 1.080 mm (42 5/8po).
3Faites passer le cordon d’enceinte dans le trou sous la
base et ressortir par le trou de la monture.
4Fixez solidement l’enceinte à la monture avec la vis
(D).
Remarque
En fonction du type des haut-parleurs, les composants de
montage livrés d’origine avec les supports devront être
remplacés avec la partie Eou F.
Armado
1Coloque las almohadillas (C) en la parte inferior de la
base (B) y, a continuación, ajuste firmemente el tubo
de soporte (A) en el orificio de la base.
2Ajuste el tubo de soporte a una altura de 720 mm a
1.080 mm.
3Pase el cable de altavoz por el orificio por debajo de la
base y saque por el orificio en la montura.
4Fije firmemente el altavoz a la montura con el tornillo
(D).
Nota
Dependiendo del tipo de altavoces, es preciso sustituir las
monturas originalmente fijadas a los soportes con la pieza E
o F.
Montagem
1Coloque os apoios (C) na parte inferior da base (B).
e depois aparafuse bem o tubo de suporte (A) no
orifício da base.
2Ajuste o tubo de suporte a uma altura entre 720 mm e
1.080 mm.
3Passe o cabo do altifalante por dentro do buraco sob a
base, fazendo-o sair pelo buraco do suporte.
4Fixe bem o altifalante à base com o parafuso (D).
Nota
Dependendo do tipo de altifalantes, os suportes montados de
origem nos pés têm de ser substituídos pelos suportes Eou
F.
Zusammenbauen
1Die Fußpolster (C) an der Unterseite des Fußes (B)
anbringen, dann den Rohrständer ganz (A) in die
Bohrung im Fuß hineinschrauben.
2Den Rohrständer auf eine Höhe zwischen 720 und
1.080 mm einstellen.
3Das Lautsprecherkabel von unten durch den Fuß
führen, so daß es oben aus dem Rohrständer wieder
austritt.
4Den Lautsprecher mit der Schraube (D) fest an die
Montageplatte anschrauben.
Hinweis
Bei einigen Lautsprechertypen müssen die ursprünglich am
Ständer befestigten Teile durch Eoder Fersetzt werden.
Monteren
1Bevestig de voetkussentjes (C) onderaan de sokkel
(B) en schroef vervolgens de stang (A) volledig in
het gat in de sokkel.
2Verstel de staander op de gewenste hoogte, van
720 mm tot 1.080 mm.
3Leid het luidsprekersnoer door de opening onderin de
grondplaat, door de staander heen de luidsprekersteun
uit.
4Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp
van de schroef (D).
Opmerking
Bij sommige luidsprekers moeten de originele steunen op de
stands worden vervangen door Eof F.
Complesso
1Applicare i piedini antiscivolo (C) nella parte inferiore
della base (B), quindi avvitare completamente il
supporto tubolare (A) nel foro della base.
2Regolare il supporto tubolare ad un’altezza da 720 mm
a 1.080 mm.
3Far passare il cavo del diffusore nel foro sotto la base e
fuori dal foro nella base di supporto.
4Fissare saldamente il diffusore al supporto mediante la
vite (D).
Nota
A seconda del tipo di diffusori, potrebbe essere necessario
sostituire con Eo Fgli attacchi originariamente applicati ai
sostegni.
Montering
1Fäst fotdynorna (C) på bottenplattans undersida (B)
och skruva sedan ned röret (A) i hålet i bottenplattan
så att det sitter fast ordentligt.
2Ställ in rörstativets höjd på mellan 720 och 1.080 mm.
3Dra högtalarkabeln genom hålet under bottenplattan
och ut genom hålet i monteringsfästet.
4Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan
(D).
OBS!
Beroende på vilken typ av högtalare du har, kan du behöva
byta ut fästena på högtalarstativen mot antingen Eeller F.
Montering
1Sæt beskyttelsespuderne (C) på undersiden af basen
(B) , og skru derefter standerrøret (A) helt ind i
hullet i basen.
2Indstil standerrøret til en højde af 720 mm til
1.080 mm.
3Stik højttalerkablet ind i hullet under basen og ud
gennem hullet på undersiden.
4Fastgør højttaleren til beslaget ved hjælp af skruen
(D).
Bemærk
Afhængig af højttalertypen, skal de holdere, som oprindeligt
var fastgjort til stativerne, erstattes med enten Eeller F.
1 3
Kokoaminen
1Kiinnitä pehmustetyynyt (C) jalustan pohjaan (B) ja
kierrä jalustaputki sitten täydellisesti (A) jalustassa
olevaan reikään.
2Säädä putkituen korkeudeksi 720 mm - 1.080 mm.
3Kuljeta kaiutinjohto alustan alla olevan reiän läpi ja
ulos asennustelineen reiästä.
4Kiinnitä kaiutin pitävästi jalustaan ruuvilla (D).
Huomautus
Kaiuttimien tyypin mukaan jalustoihin alun perin kiinnitetyt
asennuskiinnikkeet on vaihdettava joko osiin Etai F.
組合
1將腳墊(C)貼在基座(B)底部然後將管座(A)
完全擰入基座上的孔內。
2將管狀支架調到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3將揚聲器導線穿過墊子下面的孔而自安裝件上的孔取
出。
4用螺絲(D)將揚聲器牢固地固定於固定件上。
注意
根據揚聲器型號不同,原先裝在支柱上的固定件需要用 E 或
F 替代。
组合
1将脚垫(C)贴在基座(B)底部然后将管座
(A)完全拧入基座上的孔内。
2将管状支架调到 720 mm 至 1,080 mm 的高度。
3将扬声器导线穿过垫子下面的孔而自安装件上的孔取
出。
4用螺丝(D)将扬声器牢固地固定于固定件上。
注意
E
F
2
4
720 mm
1080 mm
v
設置上のご注意
特殊な塗装、ワックス、油脂、溶剤などが塗られている床にスタンドを
置くときは、床に変色、染みなどが残ることがあります。
Note on placement
Use caution when placing the stand on a specially treated
(waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration
may result.
Remarque sur l'installation
Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du
support sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour
éviter l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Nota acerca de la ubicación
Tenga cuidado si coloca el soporte en suelos tratados de
manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos,
etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se
descoloren.
Nota sobre a colocação
Tenha cuidado ao colocar o suporte numa superfície com
tratamento especial (encerada, oleada, polida, etc.) porque
pode manchá-la ou descolorá-la.
Hinweis zur Aufstellung
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Ständer auf einen
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen
kann.
Opmerking over plaatsen
Ga voorzichtig te werk wanneer u de staander op een speciaal
behandelde vloer (met was of olie behandeld, gepolijst,
enzovoort) plaatst; anders kunnen vlekken of verkleuringen
optreden.
Nota sulla collocazione
Se il sostegno viene collocato su un pavimento trattato con
prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare
attenzione onde evitare macchie o perdita di colore.
Placering
Var försiktig när du placerar högtalarstativet på ett
ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom
högtalarstativet kan orsaka fläckar eller missfärgningar.
Bemærkning om placering
Vær forsigtig, når stativet anbringes på et specialbehandlet
gulv (vokset, olieret, poleret osv.), da det kan medføre pletter
eller misfarvning.
Jalustan sijoittamista koskeva
huomautus
Ole varovainen, jos sijoitat jalustan erikoiskäsitellylle
(esimerkiksi vahatulle, kiillotetulle tai öljytylle) lattialle, koska
tällöin voi syntyä tahroja tai värjäytymiä.
放置注意事項
當將支架放在經過特殊處理(打蠟、塗油、磨光等)的地板上時
可能會導致染色或褪色,請引起注意。
放置注意事项