Sordin Supreme Pro User manual

SUPREME

3
B
GF
A
A1
B1
C ED
H

4

5
SE
NO
FI
DK
GB US CAN
DE
FR
ES
IT
NL
PT
RU
UK
........................................................ 6
.................................................... 11
..................................................... 16
.................................................... 21
................................ 26
..................................................... 32
..................................................... 37
..................................................... 42
..................................................... 47
.................................................... 52
..................................................... 57
..................................................... 62
..................................................... 67
SUPREME Line

6
Produkten är utvecklad för att skydda mot skadligt ljud. Supreme är ett hörselskydd utrustat med elektronik
för återgivning av omgivningsljud. Två utvändigt monterade mikrofoner fångar upp omgivningsljudet (bild.
A1). Ljudet återges i stereo av högtalare som är placerade inuti hörselskyddet. För att ej orsaka hörselskador
är ljudåtergivningen begränsad till maximalt 82 dB(A). Supreme ingår i en serie produkter utvecklade för att
förbättra din arbets- och fritidsmiljö då du vistas i buller. För att du ska bli riktigt nöjd med produkten, är det
viktigt att du läser igenom bruksanvisningen noggrant. Om denna produkt inte motsvarar dina förväntningar,
lämna omgående tillbaka den till försäljningsstället och du får pengarna tillbaka. OBS! Har produkten tagits i
regelbundet bruk bortfaller denna möjlighet.
BASIC LINE:
Supreme Basic Headband: 75300: Basmodell, hjässbygel.
Supreme Basic AUX Headband: 75301: Basmodell, hjässbygel, audioingång.
PRO LINE:
Supreme Pro Headband: 75302: Proffsversion, hjässbygel och vattentålig.
Supreme Pro-X Headband: 75302-X: Proffsversion, hjässbygel och vattentät.
Supreme Pro-X LED Headband: 75302-X LED: Proffsversion, hjässbygel, vattentät
och med LED-funktion.
Supreme Pro Neckband: 76302: Proffsversion, nackbygel och vattentålig.
Supreme Pro-X Neckband: 76302-X: Proffsversion, nackbygel och vattentät.
OBS! Alla modeller kommer kanske inte nnas tillgängliga på alla marknader.
SE SUPREME LINE
PRODUKTEGENSKAPER
Tillverkare / Modelltyp Material i hjässtyg Material i
hjässbygeln Material i tätnings-
ringarna inkl tot.
vikt
Sordin / Supreme Basic Headband
75300 Konstläder,
50% bomull, 20% polyester,
30% polyuretan
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-lm /TPU-skum
306g
Sordin / Supreme Basic AUX Headband
75301 Konstläder,
50% bomull, 20% polyester,
30% polyuretan
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-lm /TPU-skum
312g
Sordin / Supreme Pro Headband
75302 Läder Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Headband
75302-X Läder eller färgat tyg,
50% bomull, 50% nylon
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X LED Headband
75302-X LED Läder eller färgat tyg,
50% bomull, 50% nylon
Rostfritt fjäderstål
och plast PVC-lm /Gel 411g
MATERIALSPECIFIKATIONER
Tillverkare / Modelltyp Material i
hjässnätet Material i nackbygeln Material i tätnings-
ringarna inkl tot. vikt
Sordin / Supreme Pro Neckband
76302 Polyetelen Rostfritt fjäderstål och
polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Neckband
76302-X Polyetelen Rostfritt fjäderstål och
polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g

7
BASIC LINE: AKTIVERING AV HÖRSELSKYDDET/BATTERIBYTE (bild B)
Produkten skall utrustas med 2 st. alkaliska standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Användning av uppladdnings-
bara batterier typ NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V ger en reducerad driftstid. Batterihållaren är helt inbyggd i
kåpan utan tangenter. Vid batteribyte, följ instruktionen (bild B).Börja med att dra kåpan till sitt ändläge (bild
F). Lossa tätningsringen genom att dra den rakt ut (bild B). Sätt i batterierna i batterihållaren. Kontrollera att
batteriernas poler är anslutna till rätt bleck (+) och (-) i produkten (bild B1). Lägg tillbaka ljudabsorbenten och
tryck på tätningsringen. Säkerhetsställ att tätningsringens utbuktning monteras nedåt. Kontrollera noga att
ljudabsorbent och tätningsring är riktigt monterade så att inte bullerdämpningen försämras. OBS! Stäng alltid
av produkten innan du byter batterier.
PRO LINE: AKTIVERING AV HÖRSELSKYDDET/BATTERIBYTE (bild C)
Hörselskyddet skall utrustas med två alkaliska standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Uppladdningsbara batterier
typ NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V bör ej användas då detta reducerar driftstiden avsevärt. Batterierna är
skyddade mot fukt och smuts genom vår unika batterihållare. Du installerar och byter batterierna enkelt från
utsidan genom att följa våra instruktioner (bild C). Skruva av batterilocket. Stoppa i det första batteriet med
(–) polen inåt. Skaka kåpan lätt så att batteriet faller på plats inuti kåpan. Stoppa därefter in det andra batteriet
med (+) polen inåt. Skruva tillbaka batterilocket. OBS! Stäng alltid av produkten innan du byter batterier. Var
noga med att placera batteripolerna rätt vid batteribytet och säkerställ att batterilocket är helt åtskruvat.
FUNKTIONSTANGENTER (bild D)
På och av, (O)
De elektroniska funktionerna aktiveras genom ett tryck på tangenten (O). Du stänger av genom att hålla inne
samma tangent (O) en sekund.
Volymjustering, (+/-)
Omgivningsljudets volym justeras med korta tryck på volymknapparna ned (–) eller upp (+). Volymen startar i
det läge den senast stängdes av i. Volymen kan justeras i fyra steg (Basic Line) respektive fem steg (Pro Line).
Utsignalen från produktens ljudåtergivningssystem överskrider ej de kända risknivåerna för hörselskada.
Ljudet via högtalarna är begränsat till max 82 dB(A) ekvivalent ljudnivå.
Batterisparfunktion
För att ge maximal batterilivslängd är denna produkt försedd med en batterisparfunktion. Denna funktion
stänger automatiskt av produkten efter 4 timmar om ingen tangent aktiverats under denna tid. Återstart
sker via ett tryck på tangenten som är placerad i mitten av tangentbordet (O). Ca 2 minuter innan automatisk
avstängning hörs tonstötar som varning att produkten kommer att stängas av. Genom att då trycka på valfri
tangent fördröjs avstängningen med ytterligare 4 timmar.
HJÄSSBYGEL
Hopfällning av bygeln (bild E)
Dra ut hjässbygeln i maxläge. Tryck sedan på ovansidan av hjässbygeln tills kåpan fälls ihop. Var noga med att
tätningsringarna ligger plant mot varandra och att de inte har några veck. OBS! Förvara inte hörselskyddet
i denna position.
Användning och anpassning (bild F)
Kamma tillbaka håret som nns under tätningsringarna som mycket som är möjligt. Var säker på att tät-
ningsringarna sluter tät mot huvudet utan konikt med gasmasker eller glasögonskalmar, för att uppnå
bästa effekt. Med hjässbygeln över huvudet, placera hörselskyddet så att det fullständigt försluter öronen.
Kåporna kan justeras upp och ner på hjässbygeln för att uppnå ett säkert och komfortabelt läge. Denna
säkerhetsprodukt är godkänd för storlekarna: M L
NACKBYGEL
Användning och anpassning (bild G)
Kamma tillbaka håret som nns under tätningsringarna som mycket som är möjligt. Med nackbygeln bakom
huvudet, placera hörselskyddet så att det fullständigt försluter öronen. Var säker på att tätningsringarna
sluter tät mot huvudet utan konikt med gasmasker eller glasögonskalmar, för att uppnå bästa effekt. Justera
nätet över huvudet så att kåporna inte ramlar av. OBS! Spänn inte näten för hårt eftersom det kommer att
påverka förslutningen av öronen, nätet ska endast hålla hörselskyddet på plats, inte påverka hörselskyddet
uppåt. Denna säkerhetsprodukt är godkänd för storlekarna: S M L
BRUKSANVISNING

8
FÖLJANDE TILLÄGGSINFORMATION GÄLLER ENDAST SUPREME PRO LINE:
Förstärkning
På de två högsta volymstegen förstärker versionerna 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 & 76302-X omgiv-
ningens ljud.
Batterivarning
Då det återstår ca 40 timmar av batteriets livslängd hörs en tonstöt i kåpan. Batterivarningen hörs efter 10
sek. i samband med att elektroniken startas upp till dess att batterierna är helt slut.
FÖLJANDE TILLÄGGSINFORMATION GÄLLER ENDAST VERSIONERNA
75301, 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 & 76302-X:
Anslutning
Produkten har en ingång, 3,5 mm stereokontakt för anslutning av yttre ljudkälla såsom kommunikationsradio,
jaktradio, mobiltelefon, etc. Använd med fördel den vinklade kontakten i kåpan då denna sitter stadigast och
är minst i vägen. För korrekt inkoppling av den externa apparaten se bruksanvisningen för denna. Kretsen
skall inte belastas med mer än 5 volt för undvikande av permanenta skador.
Insignalens nivå då medelvärdet plus en standardavvikelse är 82 dB(A):
75201: 244mVrms
75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302, 76302-X: 225 mVrms.
OBS! Se tabell 1.1 och 1.2 för mer detaljerad information.
FÖLJANDE TILLÄGGSINFORMATION GÄLLER ENDAST VERSION 75302-X LED
LED lampa (bild H)
Ditt hörselskydd är utrustat med en LED lampa. För att aktivera LED lampan tryck på + och - knappen sam-
tidigt, för att stänga av LED lampan tryck på + och - knappen samtidigt. LED lampan stängs av automatiskt
efter tre minuter.
SKÖTSEL
Kåpans utsida och tätningsring kan lätt rengöras med tvål och vatten. Hörselkåpor, i synnerhet tätnings-
ringarna, kan försämras genom användning och åldrande. De bör därför undersökas regelbundet, bl.a. med
tanke på sprickor och läckage. Tätningsringarna är fyllda med skum eller gel och är utbytbara. Slitna och
skadade delar bytes lätt (bild B). Använd endast hygiensats från tillverkaren, avsedd för elektronik, beställ-
ningsnummer 60089-S eller 60092-S. Hygiensats bör bytas 2ggr/år vid normalt användande för att inte ljud-
dämpningsförmågan skall försämras. Tillpassningen av hygienskyddet mot tätringen kan påverka hörsel-
skyddets akustiska prestanda. Denna produkt kan avsevärt skadas av vissa kemikalier. Ytterligare information
lämnas av tillverkaren.
Användaren skall försäkra sig om att hörselskydden:
• är inpassade, justerade och underhållna enligt våra instruktioner.
• används hela tiden i bullriga miljöer.
• kondition undersöks regelbundet.
Vid långvarig användning av hörselskyddet kan fukt bildas inuti kåpan. För att undvika långvarigt fuk-
tangrepp på elektronikkomponenterna rekommenderas att regelbundet avlägsna ljudabsorbenten så att
kåpan tillåts att torka invändigt, t ex över natten (bild B). Då tätring och absorbent skall avlägsnas var mycket
försiktig och rör inte elektronikkort eller kablar. Förändringar av kabeldragning kan orsaka störningar hos
systemet. Hörselskyddet skall ej utsättas för onormal hantering, t.ex. fall från hög höjd då detta kan skada
elektroniken. Hörselskyddet får ej doppas ned i vatten!
FÖRVARING
När hörselskyddet inte används, förvara ej hörselskyddet så att hjäss- eller nackbygeln är utspänd eller att
tätningsringarna är hopklämda. Håll kåporna torra och rena och förvara dem i normal rumstemperatur. Låt
inte hörselskyddet ligga i direkt solljus. Om produkten skall förvaras under en längre tid, rekommenderas
att ni tar ut batterierna ur batterihållaren för att undvika att batterierna skadar produkten. Om inte ovan-
stående rekommendationer följs kan hörselskyddens ljuddämpningsförmåga avsevärt försämras.
BEGRÄNSAD FELSÖKNING/SKÖTSELRÅD
Om elektroniken slutat att fungera kan enkla åtgärder avhjälpa felet. Var vänlig och kontrollera följande:
• Byt ut de gamla batterierna mot nya.
• Kontrollera att batterierna är korrekt insatta i hörselskyddet.
• Kontrollera att batteriblecken har god kontakt med batterierna.
• Kontrollera att batteriblecken inte har ärgat.
Om dessa åtgärder inte hjälper, kontakta inköpsstället.

9
VARNING!
• Ljuddämpningen av produkten kommer att bli kraftigt försämrad om du inte följer instruktionerna i den
här bruksanvisningen.
• Användaren bör se till att hörselskyddet alltid bärs i bullriga miljöer.
• Risk för hörselskada uppkommer om specicerade gränser inte efterföljs.
• Detta hörselskydd bör inte användas för uppspelning av CD-spelare, radio etc.
• Detta hörselskydd är försedd med elektronisk återgivning av omgivningsljud. Användaren skall kon-
trollera funktionen innan produkten används. Om distorsion eller annat fel upptäcks, följ instruktionen
för byte och underhåll av batterier. Om detta inte hjälper, kontakta auktoriserad återförsäljare.
• Funktionen kan försämras i takt med batteriets utmattning. Vid normal användning är den beräknade
batterilivslängden ca 150 timmar (Basic Line) och 600 timmar (Pro Line).
• Den beräknade A-vägda ljudnivån under kåpan, med hänsyn tagen till dämpvärden (tabell 2 & 3), skall
ej överstiga 82 dB(A).
• Tänk på att hörselskydd generellt sett kan utestänga omgivningsljud såsom varningsrop, alarm och
andra viktiga signaler. Var därför alltid extra uppmärksam på omgivningen när hörselskydd används.
• De integrerade mikrofonerna för återgivning av omgivningsljud ökar markant säkerheten i det dagliga
arbetet. OBS! Möjlighet nns att koppla från medhörningsfunktionen, vilket medför att varningssignaler
och varningsrop blir betydligt svårare att uppfatta. För att minimera risken för olyckor rekommenderar
vi därför att medhörningsfunktionen är inkopplad i möjligaste mån.
• Utsignalen från medhörningsfunktionen i kretskortet kan överstiga den verkliga yttre ljudnivån.
• Utsignalen från den elektriska ljudkretsen i detta hörselskydd kan överstiga de dagliga gränsvärdena.
• Vid användning i regn, eller andra våta förhållanden, kan medhörningsfunktionen försämras, varför
användaren bör vara uppmärksam på försämrad funktion. Om så sker, se till att omedelbart låta hörsel-
skyddets mikrofoner torka (med öppna kåpor i 24 h) tills full funktion åter uppnåtts.
• Montering av hygienskydd på tätningsringen kan påverka hörselkåpans akustiska egenskaperna.
• Symbolen på produkten visar att denna produkt inte skall behandlas som hushållsavfall. Produkten
skall istället lämnas över till uppsamlingsställe för elektriska och elektroniska produkter. Genom att
säkerhetsställa att denna produkt skrotas korrekt, kommer du att förhindra negativa konsekvenser för
miljön och den mänskliga hälsan, vilket annars kan bli fallet genom felaktig avfallshantering av denna
produkt. För mer detaljerad information angående återvinning av denna produkt, vänligen kontakta din
lokala återvinningsanläggning, det företag som sköter servicen av hushållsavfall eller den butik där du
köpte produkten.
• Hörselskyddet är försedd med en säkerhetsrelaterad ljudingång. Användaren bör kontrollera korrekt
drift före användning. Om distorsion eller annat fel upptäcks ska användaren hänvisas till tillverkarens
råd för underhåll.
• Använd aldrig hörselskyddet längre än 10 år från det tillverkningsdatum som anges på förpackningen.
• Vid transport av produkten ska det skyddas mot kemisk och / eller fysisk skada.
TESTER OCH GODKÄNNANDE
Produkterna uppfyller de grundläggande hälso- och säkerhetskraven enligt bilaga II och överensstämmer
med den kvalitetssäkring av produktionsprocessen, modul D, som anges i bilaga VIII till PPE-förordningen
(EU) 2016/425. CE-märkning överensstämmer med EN352-1: 2002, EN352-4: 2001/A1:2005 och EN352-6: 2002.
Produkterna är godkända enligt modul B och D av BSI (NB 2797), BSI Group Nederländerna B.V. Say Building,
John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederländerna. Alla produkter har också testats och godkänts
enligt EMC-direktivet 2014/30 / EU.
Varning!
Hörselskydd som uppfyller EN 352-1 klassiceras i storleksklassserna medium (M), small (S) och large (L).
Hörsel skydd av mediumstorlek passar de esta användare. Small eller large är avsedda att passa användare
för vilka mediumstorlek inte är lämplig.

10
LJUDDÄMPNING (tabell 2 & 3)
Hörselskyddens ljuddämpningsvärden är uppmätta enl. EN 4869-2:2018 (med elektroniken avstängd) och
resultatet framgår av tabellerna 2 & 3. Förklaring:
75300 Supreme Basic Hjässbygel (Tabell 2)
75301 Supreme Basic AUX Hjässbygel (Tabell 2)
75302 Supreme Pro Hjässbygel (Tabell 2)
75302-X Supreme Pro-X Hjässbygel (Tabell 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED Hjässbygel (Tabell 2)
76302 Supreme Pro Nackbygel (Tabell 3)
76302-X Supreme Pro-X Nackbygel (Tabell 3)
Ljuddämpningsvärden förklaring:
f= Frekvenser där bullerdämpning mäts
Mf= Medelvärde
sf= Standardavvikelse
APV (Mf–sf) = Förväntad skyddseffekt
H = Högfrekvent dämpvärde (förväntad bullerdämpning av ljud med LC–LA= –2 dB)
M = Mellanfrekvent dämpvärde (förväntad bullerdämpning av ljud med LC–LA= +2 dB)
L = Lågfrekvent dämpvärde (förväntad bullerdämpning av ljud med LC–LA= +10 dB)
SNR = Single Number Rating (värde som subtraheras från den uppmätta C-vägda ljudtrycksnivån, LC, för att
uppskatta det effektiva A-vägda ljudtrycket inuti örat)
W = Hörselskyddets totala vikt i gram, exklusive batterier
KRITERIENIVÅER (tabell 4) Supreme Basic Line / Supreme Pro Line
Karaktäristiska i enlighet med EN 352-4:2001/A1:2005, bilaga A, där volymen var satt till maxnivå. Tabell 4
förklaring:
H= Högfrekvent ljudtrycksnivå (LC–LA= 1,2 dB)
M= Medelfrekvent ljudtrycksnivå (LC–LA= 2 dB)
L= Lågfrekvent ljudtrycksnivå (LC–LA = 6 dB)
Ytterligare information om hörselskydd, såsom förklaring om överensstämmelse, kan fås på www.sordin.com
eller från Sordin, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 VÄRNAMO, Sverige.

11
Dette produktet er laget for å beskytte mot skadelig støy. Supreme er hørselsvern utstyrt med elektronikk
for gjengivelse av omgivelseslyder. To utvendig monterte mikrofoner fanger opp omgivelseslyden (bilde
A1). Lyden gjengis i høyttalere som er plassert i hørselsvernet. For å unngå hørselskader er lydgjengivelsen
begrenset til maksimalt 82 dB(A). Supreme inngår i en serie produkter som er utviklet for å forbedre ditt
arbeidsmiljø og fritid når du oppholder deg i støyfylte omgivelser. For at du skal bli riktig fornøyd med
produktet, er det viktig at du leser gjennom hele bruksanvisningen. Hvis dette produktet ikke oppfyller dine
forventninger, lever det omgående tilbake til utsalgsstedet, og få pengene tilbake. OBS! Hvis produktet har
vært i bruk, gjelder ikke denne garantien.
BASIC LINE:
Supreme Basic Hodebøyle: 75300: Basismodell, hodebøyle.
Supreme Basic AUX Hodebøyle: 75301: Basismodell, hodebøyle, audioinngang.
PRO LINE:
Supreme Pro Hodebøyle: 75302: Proffversjon, hodebøyle og vannbeskyttet.
Supreme Pro-X Hodebøyle: 75302-X: Proffversjon, hodebøyle og vanntett.
Supreme Pro-X LED Hodebøyle: 75302-X LED: Proffversjon, hodebøyle, vanntett
og LED-lysfunksjon.
Supreme Pro Nakkebøyle: 76302: Proffversjon, nakkebøyle og vannbeskyttet.
Supreme Pro-X Nakkebøyle: 76302-X: Proffversjon, nakkebøyle og vanntett.
OBS! Alle modeller er kanskje ikke tilgjengelige på alle markeder.
NO SUPREME LINE
PRODUKTEGENSKAPER
MATERIALSPESIFIKASJONER
Produsent / Hørselvern type Materiale i
hodebøyletrekket Materiale i
hodebøylen Materiale i
tetningsringene
inkl. tot.vekt
Sordin / Supreme Basic Hodebøyle
75300 Imitert skinn,
50% bomull, 20% polyester,
30% polyuretan
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
306g
Sordin / Supreme Basic AUX Hodebøyle
75301 Imitert skinn,
50% bomull, 20% polyester,
30% polyuretan
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
312g
Sordin / Supreme Pro Hodebøyle
75302 Skinn Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Hodebøyle
75302-X Skinn eller farget tøy,
50% bomull, 50% nylon
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X LED Hodebøyle
75302-X LED Skinn eller farget tøy,
50% bomull, 50% nylon
Rustfritt fjærstål
og plast PVC-lm /Gel 411g
Produsent / Hørselvern type Materiale i
hodebøylenettet Materiale i
nakkebøylen Materiale i
tetningsringene inkl.
tot.vekt
Sordin / Supreme Pro Nakkebøyle
76302 Polyetelen Rustfritt fjærstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Nakkebøyle
76302-X Polyetelen Rustfritt fjærstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g

12
BASIC LINE: AKTIVERING AV HØRSELSVERNET/BATTERIBYTTE (bilde B)
Produktet skal utstyres med 2 alkaliske standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Oppladbare batterier av typen
NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V gir redusert driftstid. Batteriholderen er helt innebygd i hørselvernet uten
taster. Ved batteribytte følger du instruksjonene nedenfor (bilde B). Begynn med å trekke øreklokken
ut til endeposisjonen (bilde F). Fjern tetningsringen ved å trekke den rett ut (bilde B). Sett batteri- ene i
batteriholderen. Kontroller at batterienes pluss- og minuspoler er koblet til riktige koblingspunkter (+) og (–)
i produktet (bilde B1). Legg tilbake lydabsorbentene og trykk på tetningsringen. Pass på at tetningsringens
utbukting vender nedover ved montering. Kontroller nøye at lydabsorbent og tetningsring er riktig montert,
slik at støydempningen ikke forringes. OBS! Slå alltid av produktet før du bytter batterier.
PRO LINE: AKTIVERING AV HØRSELSVERNET / INSTALLASJON OG BYTTE AV BATTERIER (bilde C)
Hørselsvernet skal utstyres med to alkaliske standardbatterier 1,5 V AAA/LR03. Oppladbare batterier av
typen NiMH 1,2 V eller NiCd 1,2 V bør ikke brukes, da dette reduserer driftstiden betraktelig. Batteriene er
beskyttet mot fukt og smuss ved hjelp av vår unike batteriholder. Du installerer og bytter batteriene enkelt
fra utsiden ved å følge våre instruksjoner (bilde C). Skru av batterilokket. Stikk inn det første bat- teriet med (–)
polen innover. Rist øreklokken lett slik at batteriet faller på plass inni øreklokken. Stikk deretter inn det andre
batteriet med (+) polen innover. Skru på plass batterilokket. OBS! Slå alltid av produktet før du bytter batterier.
Sørg for at batteripolene er korrekt innsatt og at batterilokket er skrudd stramt til.
FUNKSJONSTASTER (bilde D)
På og av, (O)
De elektroniske funksjonene aktiveres med et trykk på tasten (O). Du slår av ved å holde den samme tasten
(O) inne i 1 sekund.
Volumjustering, (+/-)
Omgivelseslydens volum justeres med volumknappene ned (–) eller opp (+). Volumet starter i den modusen
det var i da det sist ble slått av. Volumet kan justeres i henholdsvis re (Basic Line) og fem (Pro Line)
trinn. Utsignalet fra produktenes lydgjengivelsessystemer overskrider ikke de kjente risikonivåene for
hørselsskade. Lyden via høyttalerne er begrenset til maks. 82 dB(A) ekvivalent lydnivå.
Batterisparefunksjon
For å gi maksimal batterilevetid er denne radioen utstyrt med en batterisparefunksjon. Denne funksjonen
slår automatisk av produktet etter 4 timer dersom ingen taster aktiveres i løpet av denne tiden. Gjenstart
skjer med et trykk på tasten som er plassert midt på tastaturet (O). Ca. 2 minutter før automatisk avslag
høres et tonestøt som varsler at produktet blir slått av. Ved å trykke på en valgfri tast utsettes avslaget med
ytterligere 4 timer.
HODEBØYLE
Sammenfelling av hørselvernet (bilde E)
Trekk ut hodebøylen til maksposisjon. Trykk deretter på oversiden av hodebøylen for å felle sammen
hørselvernet . Vær nøye med at tetningsringene ligger plant mot hverandre og at de ikke har bretter.
OBS! Oppbevar ikke hørselvernet i denne posisjonen.
Bruk og tilpasning (bilde F)
Skyv unna mest mulig av håret som nnes under tetningsringene. Kontroller at tetningsringene slutter tett
mot hodet og ikke kommer i konikt med gassmasker eller brillestenger. Da oppnår du best effekt. Med
hodebøylen over hodet plasserer du øreklokkene slik at de omslutter ørene fullstendig. Klokkene kan justeres
opp og ned på hodebøylen for å oppnå en sikker og komfortabel posisjon.
Dette sikkerhetskravet er oppfylt for størrelsene: M L
NAKKEBØYLE
Bruk og tilpasning (bilde G)
Skyv unna mest mulig av håret som nnes under tetningsringene. Med nakkebøylen bak hodet plasserer du
øreklokkene slik at de omslutter ørene fullstendig. Kontroller at tetningsringene slutter tett mot hodet og
ikke kommer i konikt med gassmasker eller brillestenger. Da oppnår du best effekt. Juster nettet over hodet
slik at øreklokkene ikke ramler av. OBS! Spenn ikke nettet for stramt ettersom det kommer til å påvirke tet-
ningsringenes omslutning av ørene. Nettet skal bare holde hørselsvernet på plass, ikke trekke det oppover.
Dette sikkerhetskravet er oppfylt for størrelsene: S M L
BRUKSANVISNING

13
FØLGENDE TILLEGGSINFORMASJON GJELDER KUN SUPREME PRO LINE:
Forsterkning
På de to høyeste volumtrinnene forsterker Sordin versjon 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 og 76302-X
omgivelseslyden.
Batterivarsel
Når det gjenstår ca. 40 timer av batteriets levetid, høres et tonestøt i klokken. Batterivarselet høres etter 10
sekunder i forbindelse med at elektronikken startes opp, inntil batteriene er helt oppbrukt.
FØLGENDE TILLEGGSINFORMASJON GJELDER KUN VERSJON
75301, 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 & 76302-X:
Tilkobling
Produktet har en 3,5 mm inngang for tilkobling av en ekstern lydkilde, f.eks.: kommunikasjonsradio, jaktradio,
mobiltelefon osv. Bruk helst den vinklede kontakten i hørselvernet ,da denne sitter mest støtt og er minst i
veien. For riktig tilkobling av det eksterne apparatet, se bruksanvisningen for dette. For å unngå permanent
skade må kretsen ikke utsettes for signaler som er sterkere enn 5 volt. Inngangssignalnivå der middelverdien
plus ett standardavvik er lik 82 dB(A):
75201: 244 mVrms
75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302, 76302-X: 225 mVrms.
OBS! Se ere detaljer i tabell 1.1 og 1.2.
FØLGENDE TILLEGGSINFORMASJON GJELDER KUN VERSJON 75302-X LED
LED-LAMPE (bilde H)
Hørselsvernet er utstyrt med en LED-lampe. Du slår av og på LED-lampen ved å trykke samtidig på knappene
+ og –. LED-lampen slår seg av automatisk etter tre minutter.
VEDLIKEHOLD
Klokkens utside og tetningsring kan enkelt rengjøres med såpe og vann. Øreklokker, og spesielt tet-
ningsringene, kan bli i dårligere stand etter hvert som de brukes og blir eldre. De bør derfor undersøkes
med jevne mellomrom med tanke på sprekker og lekkasje. Tetningsringene er fylt med skum eller gel, og
kan skiftes ut. Slitte og skadde deler byttes enkelt (bilde B). Bruk kun hygienesett fra produsenten, tiltenkt
elektronikk, bestillingsnummer 60089-S eller 60092-S. Hygienesettet bør byttes minst to ganger hvert år ved
normal bruk for at lyddempningsevnen ikke skal forringes. Montering av hygienedeksler på tetningsringene
kan påvirke hørselvernets akustiske egenskaper. Dette produktet kan bli skadet av enkelte kjemikalier. Du får
nærmere opplysninger ved henvendelse til produsenten.
Brukeren skal forsikre seg om at hørselsvernet:
• er tilpasset, justert og vedlikeholdt i henhold til våre instruksjoner
• brukes hele tiden i støyfylte omgivelser
• undersøkes regelmessig for å sikre at det er i god stand
Ved langvarig bruk av hørselsvernet kan det dannes fuktighet i øreklokken. For å unngå langvarig fuktangrep
på elektronikkomponentene, anbefales det at man fjerner lydabsorbenten med jevne mellomrom, slik at
klokken får tørke innvendig, f.eks. over natten (bilde B). Vær meget forsiktig ved fjerning av tetningsring og
absorbent, og ikke berør elektronikkort eller kabler. Endringer av kabeltrekkingen kan forårsake forstyrrelser
i systemet. Hørselsvernet må ikke utsettes for unormal bruk, f.eks. fall fra stor høyde, da dette kan skade
elektronikken.
Hørselvernet må ikke dyppes ned i vann!
OPPBEVARING
Når hørselsvernet ikke er i bruk, skal det ikke oppbevares slik at hode- eller nakkebøylen er utspent eller
tetningsringene er klemt sammen. Hold øreklokkene tørre og rene, og oppbevar dem i normal romtemperatur.
Ikke la hørselsvernet ligge i direkte sollys. Hvis produktet skal oppbevares i lengre tid, anbefales det at
batteriene fjernes fra batteriholderen, for å unngå at batteriene skader produktet. Hvis ovenstående
anbefalinger ikke blir fulgt, kan hørselsvernets lyddempningsevne bli betraktelig dårligere.
BEGRENSET FEILSØKING/RÅD OM VEDLIKEHOLD
Hvis elektronikken har sluttet å fungere, kan enkle tiltak rette opp feilen. Vær vennlig og kontroller følgende:
• Bytt ut de gamle batteriene med nye.
• Kontroller at batteriene er satt i hørselsvernet på riktig måte.
• Kontroller at batteriplatene har god kontakt med batteriene.
• Kontroller at batteriplatene ikke har irret.
Hvis disse tiltakene ikke hjelper, kontakter du innkjøpsstedet.

14
ADVARSEL!
• Produktets lyddemping vil bli alvorlig forringet hvis du ikke følger instruksjonene i denne bruksanvis-
ningen.
• Brukeren må sørge for at hørselvernet brukes hele tiden i støyende omgivelser.
• Fare for hørselsskader hvis angitte grenser ikke overholdes.
• Dette hørselvernet er ikke ment for bruk med underholdningsenheter.
• Dette hørselvernet er utstyrt med elektronisk gjengivelse av omgivelseslyder. Brukeren skal kontrolle-
re funksjonen før produktet tas i bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller andre feil, følges instruk-
sjonene for bytte og vedlikehold av batterier. Hvis dette ikke hjelper, kontaktes autorisert forhandler.
• Funksjonen kan bli dårligere i takt med batteriets utladning. Ved normal bruk er beregnet batterile- vetid
ca. 150 timer (Basic Line) og 600 timer (Pro Line).
• Det beregnede A-veide lydnivået under klokken, når man tar hensyn til dempningsverdiene (tabell, 2 &
3), skal ikke overstige 82 dB(A).
• Husk at hørselsvern generelt kan stenge ute omgivelseslyder som varselrop, alarmer og andre viktige
signaler. Vær derfor alltid ekstra oppmerksom på omgivelsene når hørselsvern benyttes.
• De innebygde mikrofonene for gjengivelse av omgivelseslyder øker markant sikkerheten i det dagli-
ge arbeidet. OBS! Det er mulig å koble ut medhørsfunksjonen, noe som medfører at varselsignaler og
varselrop blir betydelig vanskeligere å oppfatte. For å minimere risikoen for ulykker, anbefaler vi derfor
at medhørsfunksjonen er tilkoblet så sant det er mulig.
• Utsignalet fra medhørsfunksjonen i kretskortet kan overstige det virkelige ytre lydnivået.
• Utsignalet fra den elektriske lydkretsen i dette hørselvernet kan overstige den daglige grensen for
lydnivået.
• Ved bruk i regn eller under andre våte forhold kan medhørsfunksjonen blir dårligere, og brukeren bør
være oppmerksom på nedsatt funksjonalitet. Hvis dette skjer, skal hørselsvernets mikrofoner umiddel-
bart få tørke (med åpne klokker i 24 timer) til full funksjonalitet er opprettet igjen.
• Montering av hygienedeksler på tetningsringene kan påvirke hørselvernets akustiske egenskaper.
• Symbolet på produktet viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Produktet
må i stedet leveres til et oppsamlingssted for elektrisk og elektronisk utstyr. Gjennom å sikre korrekt
avhending av produktet bidrar du til å hindre mulige negative konsekvenser for miljøet og den men-
neskelige helse, noe som ellers kan bli tilfellet gjennom feil avfallshåndtering av dette produktet. For
mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette produktet, vennligst kontakt lokale myndigheter, den
lokale avfallsstasjonen eller butikken der du kjøpte produktet.
• Hørselsvernet er utstyrt med sikkerhetsrelatert lydinngang. Brukeren bør kontrollere korrekt funksjon
før bruk. Hvis det oppdages forvrengning eller feil, må brukeren følge produsentens anbefalinger for
vedlikehold.
• Bruk aldri hørselvernet i mer enn 10 år fra produksjonsdatoen som er angitt på pakken.
• Sørg for at produktet er beskyttet mot kjemisk og/eller fysisk skade under transport.
TESTER OG GODKJENNING
Produktet oppfyller de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i bilag II og samsvarer med kvalitetssikring
av produksjonsprosessen, modul D, bilag VIII i PVU-forordning (EU) 2016/425. CE-merkingen er i samsvar med
EN352-1:2002, EN352-4:2001/A12005 og EN352-6:2002. Produktene er godkjent ifølge modul B og D av BSI (NB
2797), BSI Group The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam, Nederland.
Alle produkter er også testet og godkjent i henhold til EMC-direktivet 2014/30/EU.
ADVARSEL!
Hørselvern i samsvar med EN 352-1 nnes i ’medium størrelse’, ’liten størrelse’ og ’stor størrelse’. Hørselvern
i ’medium størrelse’ passer de este brukere. ’Liten størrelse’ og ’stor størrelse’ er laget for å passe brukere
som ikke kan bruke ’medium størrelse’.

15
LYDDEMPING (tabell 2 & 3)
Hørselsvernets lyddempningsverdier er målt i henhold til EN 4869-2:2018 (med elektronikken slått av) og
resultatet fremgår av tabell 2 & 3. Forklaring:
75300 Supreme Basic Hodebøyle (Tabell 2)
75301 Supreme Basic AUX Hodebøyle (Tabell 2)
75302 Supreme Pro Hodebøyle (Tabell 2)
75302-X Supreme Pro-X Hodebøyle (Tabell 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED Hodebøyle (Tabell 2)
76302 Supreme Pro Nakkebøyle (Tabell 3)
76302-X Supreme Pro-X Nakkebøyle (Tabell 3)
Lyddempningsverdier forklaring:
f= Frekvenser der lyddempning måles.
Mf= Middelverdi
sf= Standardavvik
APV (Mf–sf) = forventet dempningseffekt
H = Høyfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= –2 dB)
M = Mellomfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= +2 dB)
L = Lavfrekvent dempningsverdi (forventet støydemping av lyd med LC–LA= +10 dB)
SNR = Single Number Rating (verdi som subtraheres fra det målte C-veide lydtrykknivået,, LC, for å nne det
effektive A-veide lydtrykknivået inne i øret)
W = Hørselvernets totalvekt i gram, eksklusiv batterier
KRITERIENIVÅER (tabell 4) Supreme Basic Line / Supreme Pro Line
Karakteristiske verdier i henhold til EN 352-4:2001/A1:2005, bilag A, med volumet satt til maksimalt nivå.
Tabell 4 forklaring:
H= Høyfrekvent lydtrykknivå (LC–LA= 1,2 dB)
M= Mellomfrekvent lydtrykknivå (LC–LA= 2 dB)
L= Lavfrekvent lydtrykknivå (LC–LA = 6 dB)
Ytterligere informasjon om hørselvern, blant annet samsvarserklæring, kan fås på www.sordin.com eller fra
Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 VÄRNAMO, Sverige.

16
Tuote onsuunniteltu suojaamaanhaitalliseltamelulta.Supreme onympäristön äänet toistavalla elektroniikalla
varustettu kuulonsuojain. Ympäristön äänet poimitaan kahdella suojaimen ulkopuolelle asennetulla
mikrofonilla (kuva A1). Ääni toistetaan kuulonsuojaimien sisällä olevilla kaiuttimilla. Kuulovaurioiden
estämiseksi äänentoistotaso on rajoitettu maksimiarvoon 82 dB(A). Supreme sisältyy tuotesarjaan, joka on
kehitetty parantamaan työympäristöäsi ja myös vapaa–aikaasi, kun oleskelet melussa. Jotta saisit tuotteesta
täyden hyödyn, on tärkeää, että luet koko tämän käyttöohjeen ennen sen käyttöönottoa. Jos tämä tuote ei
vastaa odotuksianne, saatte rahanne toimittamalla sen välittömästi takaisin ostopaikkaan. HUOM! Jos tuote
on otettu käyttöön, sitä ei voi enää palauttaa.
BASIC LINE:
Supreme Basic Päälakisanka: 75300: Perusmalli, päälakisanka.
Supreme Basic AUX Päälakisanka: 75301: Perusmalli, päälakisanka, audiotulo.
PRO LINE:
Supreme Pro Päälakisanka: 75302: Ammattimalli, päälakisanka, vedeltä suojattu.
Supreme Pro-X Päälakisanka: 75302-X: Ammattimalli, päälakisanka ja vedenpitävä.
Supreme Pro-X LED Päälakisanka: 75302-X LED: Ammattimalli, päälakisanka, vedenpitävä, led-valoilla.
Supreme Pro Niskasanka: 76302: Ammattimalli, niskasanka, vedeltä suojattu.
Supreme Pro-X Niskasanka: 76302-X: Ammattimalli, niskasanka ja vedenpitävä.
HUOM! Kaikkia malleja ei ehkä ole saatavilla kaikilla markkinoilla.
FI SUPREME LINE
TUOTEOMINAISUUDET
Valmistaja/kuulonsuojain tyyppi Päälakisangan
materiaali Päälakisangan
materiaali Pehmustemateriaali
kokonaispaino
huomioiden
Sordin / Supreme Basic Päälakisanka
75300 Keinonahka,
50% puuvilla, 20%
polyesteri, 30%
polyuretaani
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-vaahto
306g
Sordin / Supreme Basic AUX Päälakisanka
75301 Keinonahka,
50% puuvilla, 20%
polyesteri, 30%
polyuretaani
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-vaahto
312g
Sordin / Supreme Pro Päälakisanka
75302 Nahka Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-vaahto
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Päälakisanka
75302-X Nahka tai värjätty
kangas,
50% puuvilla, 50% nailon
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /TPU-
vaahto341g alt Gel
+60g
Sordin / Supreme Pro-X LED Päälakisanka
75302-X LED Nahka tai värjätty
kangas,
50% puuvilla, 50% nailon
Ruostumaton
jousiteräs ja
muovi
PVC-kalvo /Gel 411g
MATERIAALITIEDOT
Valmistaja/kuulonsuojain tyyppi Päälakisangan
materiaali Niskasangan
materiaali Pehmustemateriaali
kokonaispaino
huomioiden
Sordin / Supreme Pro Niskasanka
76302 Polyeteeni Ruostumaton
jousiteräs ja polyesteri PVC-kalvo /TPU-vaahto
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Niskasanka
76302-X Polyeteeni Ruostumaton
jousiteräs ja polyesteri PVC-kalvo /TPU-vaahto
287g alt Gel +60g

17
BASIC LINE: KUULONSUOJAIMEN AKTIVOINTI/PARISTON VAIHTO (kuva B)
Tuote on varustettava kahdella vakiomallisella alkaliparistolla 1,5 V AAA/LR03. Ladattavat NiMH 1,2 V tai
NiCd 1,2 V paristot lyhentävät käyttöaikaa. Paristokotelo on kokonaan sisäänrakennettu kuulonsuojaimeen,
jossa ei ole näppäimiä. Noudata paristojen vaihdossa alla annettuja ohjeita (kuva B). Aloita vetämällä
kupu ääriasentoonsa (kuva F). Irrota tiivisterengas vetämällä se suoraan ulos (kuva B). Aseta paristot
paristokoteloon. Tarkasta, että paristojen navat (+) ja (–) ovat oikeinpäin (kuva B1). Aseta vaimennustyynyt
takaisin paikalleen ja paina tiivisterengas kiinni. Varmista, että tiivisterenkaan kupera puoli alaspäin. Tarkasta
huolellisesti, että vaimennustyyny ja tiivisterengas on asennettu oikein niin, ettei melunvaimennus heikkene.
HUOM! Katkaise tuotteen virta aina ennen paristojen vaihtoa.
PRO LINE: KUULONSUOJAIMEN AKTIVOINTI/PARISTON VAIHTO (kuva C)
Kuulonsuojain on varustettava kahdella vakiomallisella alkaliparistolla 1,5 V AAA/LR03. Ladattavia paristoja
NiMH 1,2 V tai NiCd 1,2 V ei saa käyttää, sillä ne lyhentävät huomattavasti käyttöaikaa. Paristot on suojattu
kosteudelta ja lialta ainutlaatuisella paristokotelollamme. Paristot on helppo asen- taa ja vaihtaa ulkopuolelta
noudattamalla ohjeitamme (kuva C). Kierrä paristokotelon kansi irti. Aseta ensimmäinen paristo (–)napa
käännettynä sisäänpäin. Ravista kupua kevyesti niin, että paristo putoaa paikalleen kotelon sisälle. Aseta
sen jälkeen toinen paristo (+)napa käännettynä sisäänpäin. Kierrä paristokotelon kansi takaisin paikalleen.
HUOM! Katkaise tuotteen virta aina ennen paristojen vaihtoa. Ole huolellinen paristoja vaihtaessasi niin, että
paristot tulevat oikeinpäin (+/–) ja varmista, että paristokotelon kansi on huolellisesti suljettu.
TOIMINTONÄPPÄIMET (kuva D)
Päälle ja pois, (O)
Elektroniset toiminnot kytketään päälle painamalla kerran näppäintä (O). Sulkeminen tapahtuu pitämällä
samaa näppäintä (O) alhaalla 1 sekunnin ajan.
Äänenvoimakkuus, (+/-)
Ympäristöäänten voimakkuutta säädetään painelemalla lyhyesti äänenvoimakkuuspainiketta (–) tai (+).
Kuulonsuojainta käynnistettäessä on viimeksi valittu äänenvoimakkuus voimassa. Äänenvoimakkuussäätö
on neljä- (Basic Line) tai viisiportainen (Pro Line). Tuotteen äänentoistojärjestelmän lähtösignaali ei ylitä
kuulovaurioiden tunnettuja riskirajoja. Kaiuttimien ääni on rajoitettu maks. 82 dB(A) ekvivalentille äänitasolle.
Paristonsäästötoiminto
Pariston käyttöiän maksimoimiseksi tämä tuote on varustettu paristonsäästötoiminnolla. Se sulkee tuot- teen
automaattisesti 4 tunnin kuluttua, jos mitään näppäintä ei ole painettu tämän ajan kuluessa. Kuulonsuojain
käynnistetään uudelleen painamalla näppäimistön (O) keskelle sijoitettua näppäintä. Noin 2 minuuttia ennen
laitteen automaattista sulkemista kuuluu lyhyitä äänimerkkejä varoituksena siitä, että tuote suljetaan.
Painamalla tällöin mitä tahansa näppäintä, käyttöä voidaan jatkaa vielä 4 tuntia.
PÄÄLAKISANKA
Kuulonsuojaimen kokoontaittaminen (kuva E)
Vedä päälakisanka maksimiasentoon. Paina sen jälkeen päälakisangan päältä, kunnes kuulonsuojain painuu
kokoon. Varmista, että tiivisterenkaat ovat painautuneina toisiaan vasten ja ettei niissä ole taipumia. HUOM!
Älä säilytä kuulonsuojainta tässä asennossa.
Käyttö ja sovitus (kuva F)
Kampaa hiukset taaksepäin tiivisterenkaiden tieltä. Varmista, että tiivisterenkaat ovat tiiviisti päätä vasten
ja etteivät hengityssuojaimen kiinnitysnauha tai silmälasien sangat ole niiden tiellä, jotta suojain toimisi
mahdollisimman tehokkaasti. Aseta päälakisanka paikalleen ja kuvut mahdollisimman tiiviisti kor- vien päälle.
Kuvut voi säätää korkeussuunnassa turvalliseen ja mukavaan asentoon.
Tämä turvallisuustuote on hyväksytty kokoihin: M L
NISKASANKA
Käyttö ja sovitus (kuva G)
Kampaa hiukset taaksepäin tiivisterenkaiden tieltä. Aseta niskasanka paikalleen ja kuvut mahdollisimman
tiiviisti korvien päälle. Varmista, että tiivisterenkaat ovat tiiviisti päätä vasten ja etteivät hengityssuojaimen
kiinnitysnauha tai silmälasien sangat ole niiden tiellä, jotta suojain toimisi mahdollisimman tehokkaasti. Säädä
verkko pään päälle niin, etteivät kuvut putoa pois. HUOM! Älä kiristä verkkoa liian tiukalle, sillä se vaikuttaa
tiivisterenkaiden tiiviyteen korvien ympärillä. Verkon tulee ainoastaan pitää kuulonsuojain paikalleen, ei
vetää kuulonsuojainta ylöspäin. Tämä turvallisuustuote on hyväksytty kokoihin: S M L
KÄYTTÖOHJE

18
SEURAAVAT LISÄTIEDOT KOSKEVAT VAIN SUPREME PRO LINE -KUULONSUOJAINTA
Vahvistus
Kahdella ylimmällä äänenvoimakkuusportaalla versiot Sordin 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 ja 76302-X
vahvistavat ympäristön ääntä.
Paristovaroitus
Kun pariston eliniästä on jäljellä noin 40 tuntia, kuuluu kuvussa lyhyt äänimerkki. Paristovaroitus kuu- luu 10
sekunnin kuluttua elektroniikan käynnistämisestä siihen asti, kunnes paristot ovat täysin tyhjät.
SEURAAVAT LISÄTIEDOT KOSKEVAT VAIN VERSIOITA
75301, 75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302 & 76302-X:
Kytkentä
Tuotteessa on tuloliitäntä, 3,5 mm, ulkoisen äänilähteen, esim. radiopuhelimen, metsästysradion, matka-
puhelimen jne. liittämistä varten. kuulonsuojaimessa kannattaa käyttää kulmikasta liitintä, sillä se pysyy
tukevimmin kiinni ja häiritsee vähiten. Katso ulkoisen laitteen oikea kytkentä ko. laitteen käyttöohjeesta.
Suojapiiriä ei saa kuormittaa 5 volttia suuremmalla jännitteellä piirin pysyvän vaurioitumisen välttämiseksi.
Tulosignaalin taso, jossa keskiarvo plus yksi vakiopoikkeama on 82 dB(A):
75201: 244 mVrms
75302, 75302-X, 75302-X LED, 76302, 76302-X: 225 mVrms.
Huom! Katso tarkemmat tiedot taulukoista 1.1 ja 1.2.
SEURAAVAT LISÄTIEDOT KOSKEVAT VAIN VERSIOITA 75302-X LED
LED-VALO (kuva H)
Kuulonsuojaimesi on varustettu LED-valolla. Sytyttääksesi LED-valon paina painikkeita + ja –yhtä aikaa, sam-
muttaaksesi LED-valon paina painikkeita + ja –yhtä aikaa. LED-valo sammuu automaattisesti kolmen minuutin
kuluttua.
HOITO
Kuvun ulkopinta ja tiivisterengas on helppo puhdistaa saippualla ja vedellä. Kuulonsuojainkuvut ja etenkin
tiivisterenkaat saattavat heiketä käytön ja ikääntymisen myötä. Siksi ne on säännöllisesti tar- kastettava
mahdollisten halkeamien ja vuotojen varalta. Tiivisterenkaat on täytetty vaahdolla tai geelillä ja ne voidaan
vaihtaa. Kuluneet ja vioittuneet osat on helppo vaihtaa (kuva B). Käytä ainoastaan valmistajan toimittamaa,
elektroniikalle tarkoitettua hygieniasarjaa, tilausnumero 60089-S tai 60092-S. Hygieniasarja on normaalissa
käytössä vaihdettava kaksi kertaa vuodessa, jotta äänenvaimennusteho ei heikkenisi. Hygieniasuojan
kiinnittäminen tiivisterenkaaseen voi vaikuttaa kuulonsuojainten akustisiin ominaisuuksiin. Jotkut kemialliset
aineet saattavat vaurioittaa tuntuvasti tätä tuotetta. Lisätietoja saa valmistajalta.
Käyttäjän on varmistettava, että:
• kuulonsuojaimet on sovitettu, säädetty ja hoidettu antamiemme ohjeiden mukaisesti
• käytetään meluisassa ympäristössä koko ajan
• kuulonsuojaimien kunto tarkastetaan säännöllisesti.
Kuulonsuojaimien pitkäaikaisessa käytössä kuvun sisään saattaa muodostua kosteutta. Elektroniikka-
komponenttien suojaamiseksi pitkäaikaisilta kosteusvaikutuksilta on suositeltavaa irrottaa vaimennustyyny
säännöllisesti esim. yön ajaksi, niin että kupu pääsee kuivumaan myös sisältä (kuva B). Irrota tiivisterengas
ja vaimennustyyny erittäin varovasti äläkä koske elektroniikkakorttiin ja kaape- leihin. Kaapeloinnin
muuttaminen voi aiheuttaa häiriöitä järjestelmässä. Kuulonsuojainta ei saa käsitellä epänormaalilla tavalla,
esim. pudottaa korkealta, sillä se voi vaurioittaa elektroniikkaa.
Kuulonsuojaimia ei saa upottaa veteen!
SÄILYTYS
Kun kuulonsuojaimia ei käytetä, säilytä suojainta niin, ettei päälaki- tai niskasanka ole jännittyneenä
eivätkä tiivisterenkaat yhtyeenpuristuneina. Pidä kuvut kuivina ja puhtaina ja säilytä ne normaalissa
huoneenlämpötilassa. Älä jätä kuulonsuojainta suoraan auringonvaloon. Jos tuotetta on tarkoitus pitää
säilytyksessä pitemmän aikaan, on suositeltavaa poistaa paristot kotelosta, etteivät ne vaurioita tuotetta.
Jos yllä annettuja suosituksia ei noudateta, kuulonsuojaimien vaimennuskyky saattaa heiketä huomattavasti.

19
RAJOITETTU VIANETSINTÄ/HOITO-OHJEITA
Jo elektroniikka lakkaa toimimasta, yksinkertaiset toimenpiteet saattavat korjata vian. Tarkasta seuraavat
kohdat:
• Vaihda vanhat paristot uusiin.
• Tarkasta, että paristot on asetettu oikein kuulonsuojaimeen.
• Tarkasta, että paristolehdet koskettavat hyvin paristoihin.
• Tarkasta, että paristolehdissä ei ole kuparihometta.
Jos nämä toimenpiteet eivät auta, ota yhteys ostopaikkaan.
VAROITUS!
• Tuotteen melunvaimennuskyky heikkenee merkittävästi, jos tämän käyttöohjeen ohjeita ei noudateta.
• Käyttäjän on varmistettava, että kuulonsuojaimia käytetään aina meluisissa ympäristöissä.
• Kuulo voi vaurioitua, jos annettuja rajoja ei noudateta.
• Näitä kuulonsuojaimia ei saa käyttää viihdelaitteiden kanssa.
• Nämä kuulonsuojaimet on varustettu ympäristöäänten elektronisella toistolla. Käyttäjän on
tarkastettava toiminta ennen tuotteen käyttöä. Jos havaitset säröä tai muun vian, noudata paristojen
vaihdosta ja hoidosta annettuja ohjeita. Jos tämä ei auta, ota yhteys valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Toiminta voi heiketä paristojen kuluessa. Normaalikäytössä paristojen laskettu käyttöaika on noin 150
tuntia (Basic Line) ja 600 tuntia (Pro Line).
• Laskettu A-painotettu äänitaso kuvun alla, huomioiden alla olevat vaimennusarvot (taulukot 2 ja 3), ei
saa olla yli 82 dB(A).
• Muista, että kuulonsuojain saattaa estää ympäristön äänten, esim. varoitushuutojen, hälytysten ja
muiden tärkeiden signaalien kuulemisen. Tarkkaile sen vuoksi ympäristöä erityisen tarkasti kuulon-
suojaimia käyttäessäsi.
• Integroidut, ympäristön äänet toistavat mikrofonit parantavat merkittävästi päivittäisen työn turvalli-
suutta. HUOM! Myötäkuuntelutoiminto voidaan kytkeä pois päältä, jolloin varoitussignaalit ja -huudot on
huomattavasti vaikeampi kuulla. Onnettomuusvaaran vähentämiseksi suosittelemme sen vuoksi, että
myötäkuuntelutoiminto pidetään, jos mahdollista, aina kytkettynä.
• Myötäkuuntelutoiminnon lähtösignaali voi piirilevyllä ylittää todellisen ulkoisen äänitason.
• Kuulonsuojainten sähköisen audiopiirin ulostulo voi ylittää päivittäisen äänenvoimakkuuden tason.
• Sateella tai muissa kosteissa olosuhteissa myötäkuuntelutoiminnon teho saattaa heikentyä, minkä
vuoksi käyttäjän on tarkkailtava toiminnan mahdollista heikentymistä. Mikäli näin käy, kuivata
kuulonsuojaimen mikrofonit välittömästi (kuvut avattuina 24 h), kunnes ne ovat täysin toimintakuntoisia.
• Hygieniasuojan kiinnittäminen tiivisterenkaaseen voi vaikuttaa kuulonsuojainten akustisiin ominaisuuk-
siin.
• Tuotteessa oleva symboli osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteenä. Tuote on
sen sijaan toimitettava sähkö- ja elektroniikkaromun keräyspisteeseen. Varmistamalla tuotteen oikean
romuttamisen estät haitalliset ympäristö- ja terveysvaikutukset, jotka voisivat olla mahdollisia, jos se
hävitettäisiin virheellisesti. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä voit kysyä paikallisesta
kierrätyskeskuksesta, jätehuoltoyrityksestä tai tuotteen ostopaikasta.
• Kuulonsuojain on varustettu turvallisella audiotulolla. Käyttäjän tulee tarkistaa oikea toiminta ennen
käyttöä. Jos havaitset säröä tai muun vian, noudata huollosta annettuja valmistajan ohjeita.
• Älä koskaan käytä kuulonsuojainta kauemmin kuin 10 vuotta pakkauksessa ilmoitetusta valmistus-
päivästä.
• Kun kuljetat tuotetta, varmista, että se ovat suojattu kemiallisilta ja/tai fyysisiltä vaurioilta.
TESTIT JA HYVÄKSYNTÄ
Tuote vastaa liitteessä II esitetyt olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset ja vastaa tuotantoprosessin
laadunvarmistusta, moduuli D, joka on määritelty PPE-asetuksen (EU) 2016/425 liitteessä VIII. CE-merkintä
on standardin EN352-1: 2002, EN352-4: 2001/A12005 ja EN352-6: 2002 mukainen. Tuotteet on hyväksynyt
moduuliin B ja D BSI (NB 2797), BSI Group The Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066
EP Amsterdam, The Netherlands. Kaikki tuotteet on myös testattu ja hyväksytty EMC-direktiivin 2014/30/EU
mukaisesti.

20
VAROITUS!
EN 352-1 -standardin mukaiset kuulonsuojaimet ovat kooltaan ”medium”, ”small” tai ”large”. Medium-koko
sopii suurimmalle osalle käyttäjistä. Small- ja large-koko on suunniteltu käyttäjille, joille medium-koko ei sovi.
ÄÄNENVAIMENNUS (taulukko 2 & 3)
Kuulonsuojaimien äänenvaimennusarvot on mitattu EN 4869-2:2018:n mukaisesti (elektroniikka sammutettuna)
ja tulokset käyvät ilmi taulukoista 2 ja 3. Selitys:
75300 Supreme Basic Päälakisanka (Taulukko 2)
75301 Supreme Basic AUX Päälakisanka (Taulukko 2)
75302 Supreme Pro Päälakisanka (Taulukko 2)
75302-X Supreme Pro-X Päälakisanka (Taulukko 2)
75302-X LED Supreme Pro-X LED Päälakisanka (Taulukko 2)
76302 Supreme Pro Niskasanka (Taulukko 3)
76302-X Supreme Pro-X Niskasanka (Taulukko 3)
Äänenvaimennusarvot selitys:
f= Taajuudet, joissa melunvaimennus mitataan
Mf= Keskiarvo
sf= Standardipoikkeama
APV (Mf–sf) = Odotettu suojausarvo
H = Suuritaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= –2 dB)
M = Keskitaajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= +2 dB)
L = Matalataajuinen vaimennusarvo (odotettu äänen melunvaimennus LC–LA= +10 dB)
SNR = Single Number Rating (arvo, joka vähennetään mitatusta C-painotetusta äänenpaineen tasosta LC,
tehollisen A-painotetun korvan sisäisen äänenpaineen arvioimiseksi)
W = Kuulonsuojaimen paino grammoina ilman paristoja
KRITEERITASOT (taulukko 4) Supreme Basic Line / Supreme Pro Line
Tyypilliset arvot standardin EN 352-4:2001/A1:2005, liitteen A mukaan äänenvoimakkuuden ollessa
maksimissaan. Taulukon 4 selitykset:
H= Suurtaajuinen äänenpaineen taso (LC–LA= 1,2 dB)
M= Keskitaajuinen äänenpaineen taso (LC–LA= 2 dB)
L= Matalataajuinen äänenpaineen taso (LC–LA = 6 dB)
Lisätietoja kuulonsuojaimista kuten vaatimustenmukaisuusvakuutus, on saatavana osoitteesta
www.sordin.com tai Sordin AB, Rörläggarvägen 8, SE-331 53 VÄRNAMO, Sweden.

21
Produktet er fremstillet med henblik på at beskytte mod skadelig støj. Supreme er et høreværn udstyret
med elektronik til gengivelse af omgivende lyd. To eksternt monterede mikrofoner opfanger lyden fra
omgivelserne (illustration A1). Lyden gengives i højttalere, som er placeret inde i høreværnet. For at forebygge
høreskader er lydgengivelsen begrænset til højst 82 dB(A). Supreme indgår i en serie produkter udviklet til at
forbedre arbejdsmiljøet og fritiden for folk, der færdes i støjende miljøer. For at få fuldt udbytte af produktet
er det vigtigt, at hele brugsanvisningen gennemlæses. Lever dette produkt ikke op til dine forventninger,
bedes du omgående returnere det dér, hvor du har købt det, og du får beløbet refunderet. OBS! Har produktet
været brugt, bortfalder denne garanti.
BASIC LINE:
Supreme Basic Hovedbøjle: 75300: Basismodell, hovedbøjle.
Supreme Basic AUX Hovedbøjle: 75301: Basismodell, hovedbøjle, audioindgang.
PRO LINE:
Supreme Pro Hovedbøjle: 75302: Professionel udgave, hovedbøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X Hovedbøjle: 75302-X: Professionel udgave, hovedbøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X LED Hovedbøjle: 75302-X LED: Professionel udgave, hovedbøjle,
vandtæt og LED-funktion.
Supreme Pro Nakkebøjle: 76302: Professionel udgave, nakkebøjle og vandtæt.
Supreme Pro-X Nakkebøjle: 76302-X: Professionel udgave, nakkebøjle og vandtæt.
OBS! Det er ikke givet, at alle modeller ndes på alle markeder.
DA SUPREME LINE
PRODUKTEGENSKABER
MATERIALESPECIFIKATIONER
Producent / Høreværnstype Materiale,
hovedbøjlebetræk Materiale,
hovedbøjle Materiale,
tætningsringe
inkl. samlet vægt
Sordin / Supreme Basic Hovedbøjle
75300 Kunstlæder,
50% bomuld, 20% polyester,
30% polyuretan
Rustfrit fjederstål
og plastik PVC-lm /TPU-skum
306g
Sordin / Supreme Basic AUX Hovedbøjle
75301 Kunstlæder,
50% bomuld, 20% polyester,
30% polyuretan
Rustfrit fjederstål
og plastik PVC-lm /TPU-skum
312g
Sordin / Supreme Pro Hovedbøjle
75302 Læder Rustfrit fjederstål
og plastik PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Hovedbøjle
75302-X Læder eller farvet stof,
50% bomuld, 50% nylon
Rustfrit fjederstål
og plastik PVC-lm /TPU-skum
341g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X LED Hovedbøjle
75302-X LED Læder eller farvet stof,
50% bomuld, 50% nylon
Rustfrit fjederstål
og plastik PVC-lm /Gel 411g
Producent / Høreværnstype Materiale,
hovedbøjlenet Materiale,
nakkebøjle Materiale,
tætningsringe
inkl. samlet vægt
Sordin / Supreme Pro Nakkebøjle
76302 Polyætylen Rustfrit fjederstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g
Sordin / Supreme Pro-X Nakkebøjle
76302-X Polyætylen Rustfrit fjederstål
og polyester PVC-lm /TPU-skum
287g alt Gel +60g
Other manuals for Supreme Pro
1
This manual suits for next models
32
Table of contents
Languages:
Other Sordin Safety Equipment manuals