SOUNDMASTER SCD1900 User manual

DEUTSCH
ESPANOL
ENGLISH
PORTUGUÊS
FRANÇAIS
SVENSKA
NEDERLANDS
ČEŠTINA
ITALIANO
SLOVENSKÝ
SCD1900
Hersteller
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103/71670
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103/716712
D 90556 Cadolzburg Email. info@woerlein.com
GERMANY Web: www.woerlein.com

Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
DE
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf
dem Produkt in der Gebrauchsanleitung oder auf der
Verpackung weist darauf hin
Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit
der Wiederverwendung der stofflichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutze unserer Umwelt
Bitte fragen Sie Ihre Gemeindeverwaltung nach der zuständigen
Entsorgungsstelle.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des
Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind,
und einen Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal
ob Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben.
Sie können alle Batterien und Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich ab-
geben wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf
werden.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber &
Cadmium sind.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen
der Batterie zu vermeiden.
Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung),
Feuer ausgesetzt werden.
ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher
Batteriehandhabung. Nur durch denselben oder baugleichen
Batterietyp ersetzen.
VORSICHT –UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen
Innenräumen betreiben.
Niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung bringen.
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das
Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten
Klima.
Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte und geerdete
Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf
nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt
werden.
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und
muss ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf,
dass es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer
Stolperfalle werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von dem Kundenservice
austauschen.
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare
Beschädigungen. Verwenden Sie das Gerät auf
keinen Fall, wenn Sie Beschädigungen festgestellt
haben.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder
reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht
gegeben und die Garantie erlischt. Reparaturen
sind ausschließlich durch einen Service-
Center/Kundencenter auszuführen.
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längerer
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
KEINE REINIGUNGSMITTEL oder TÜCHER mit
GROBEN Material verwenden!!!
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder
anderen Hitzequellen aussetzen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen,
dürfen nicht auf das Gerät gestellt werden.
Das Gerät an einem sicheren,
erschütterungsfreien Platz aufstellen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
Beschädigungen aufweist, wenn es
heruntergefallen ist oder nicht einwandfrei
funktioniert.
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen
kann.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung
oder kurzeitigen Netzüberspannung
Fehlfunktionen auf, setzen Sie das Gerät zurück.
Ziehen Sie hierfür den Netzstecker bzw.
Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.

SCD1900 / Deutsche Bedienungsanleitung
1
BEDIENELEMENTE
VORDERANSICHT
RÜCKANSICHT
ANSICHT VON OBEN
ANSICHT VON UNTEN
1
Play / Pause Taste
6
Preset + / - Taste
11
Repeat / Random Taste
2
Skip vor Taste
7
On/Off Taste
12
Programm Taste
3
Skip zurück
8
Mode Taste
13
Lautstärke + / -
4
Stop Taste
9
Tune - Taste
5
LCD Display
10
Tune + Taste
14
Lautsprecher
15
Kopfhörer-
Buchse
17
USB-
Anschluß
19
Antenne
16
Aux-In
18
Netzbuchse
20
Tragegriff
22
Batteriefachdeckel
21
CD-Deckel

SCD1900 / Deutsche Bedienungsanleitung
2
INBETRIEBNAHME
Netzbetrieb
1. Stecken Sie das eine Ende des Kabels in die Netzbuchse auf der Rückseite des Gerätes.
2. Stecken Sie das andere Ende des Kabel in eine haushaltsübliche Netzsteckdose.
3. Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten.
Batteriebetrieb
1. Vergewissern Sie sich dass das Gerät vom Netz getrennt ist und das Netzkabel aus dem
Gerät entfernt ist.
2. Legen Sie die Batterien (6 X 1.5V “C”Größe) in das Betteriefach ein. Achten Sie auf die
richtige Polarität (gekennzeichnet im Batteriefach)!
3. Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Um den bestmöglichen Batteriebetrieb zu gewährleisten verwenden Sie Alkaline-
Batterien.
Display Helligkeit
Ist das Gerät eingeschaltet ist (in Netz- oder Batteriebetrieb) hat das Display die volle Helligkeit
und dimmt nach ca. 10 Sekunden ab. Durch Drücken einer Taste wird das Display wieder für 10
Sekunden hell.
HINWEIS:
Solange das Netzkabel am Gerät eingesteckt ist ist kein Batteriebetrieb möglich.
Das Gerät schaltet sich nach ca. 15 Minuten ohne Audiosignal automatisch aus.
RADIO
Ziehen Sie die Antenne komplett aus und richten Sie sie aus um den bestmöglichen Empfang zu
haben. Wird das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird automatisch der UKW-Modus gewählt.
Das Gerät zeigt dabei FM und anschließend eine Radiofrequenz.
Um den UKW-Modus während des Betriebes auszuwählen drücken Sie sooft die “Mode” Taste
bis FM im Display erscheint und die Frequenz erscheint.
Automatisches Speichern von Sendern (AMS)
Während des UKW-Betriebes drücken und halten Sie die “Program” Taste. Das Gerät sucht
den gesamten Frequenzbereich ab und speichert die gefundenen Sender automatisch ab.
Hinweis: Wird der AMS gestartet werden alle bereits gespeicherten Sender gelöscht.
Automatischer Sendersuchlauf
1. Drücken und halten Sie die “Tune +” oder“Tune –“ Taste mindestens 2 Sekunden und der
Suchlauf startet. Sobald ein Sender mit ausreichender Signalstärke gefunden ist stoppt
automatisch der Suchlauf.
2. Wiederholen Sie den genannten Schritt sooft bis der gewünschte Sender gefunden ist.

SCD1900 / Deutsche Bedienungsanleitung
3
Manueller Sendersuchlauf
Sie können die manuelle Abstimmung verwenden, um schwache Sender oder die von Ihnen
gewünschte Frequenz einzustellen.
1. Drücken Sie wiederholt die “Tune +” or “Tune –“ Taste bis die gewünschte Frequenz im
Display angezeigt wird.
2. Sobald Stereo-Empfang gegeben ist wird dies im Display angezeigt. Um zwischen Stereo
und mono zu wechseln drücken Sie die ■ Taste.
Favoritensender abspeichern
Sie können maximal 20 Radiosender abspeichern.
1. Suchen Sie zuerst den gewünschten Sender und drücken Sie danach die “Program” Taste.
Im Display blinkt “P-01”. Drücken Sie anschließend “Preset +” oder “Preset –“ um den
gewünschten Speicherplatz auszuwählen.
2. Wird der gewünschte Speicherplatz im Display angezeigt drücken Sie die “Program” Taste
erneut um den Sender zu speichern.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 um weitere Sender zu speichern. Ein bereits belegter
Speicherplatz wird automatisch mit dem neuen Sender überschrieben.
Favoritensender abrufen
Um einen gespeicherten Sender wieder abzurufen drücken Sie sooft die “Preset +” oder
“Preset –“ Taste bis der gewünschte Speicherplatz im Display angezeigt wird.
CD
HINWEIS: Obwohl dieses Gerät neben normalen CDs auch CD-R und CD-RW-Discs lesen
kann, hängt die Spielbarkeit von diesen möglicherweise von der Art der Software ab, mit der die
Discs erstellt wurden. Sowie die Qualität und der Zustand der leeren Medien, die Sie verwenden,
kann eine 100% Spielbarkeit nicht garantiert werden. Dies ist kein Hinweis auf ein Problem mit
dem Player.
Abspielen einer CD
1. Drücken Sie sooft die “Mode” Taste bis “CD” im Display angezeigt wird.
2. Öffnen Sie den CD-Deckel und legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seiten ach oben
ein. Schließen Sie wieder den CD-Deckel. Das Gerät liest die CD ein und zeigt die Anzahl
der Titel im Display an. Sollte eine MP3-CD eingelegt sein wird im Display zusätzlich “MP3”
angezeigt.
3. Drücken Sie die ▶II Taste um die Wiedergabe zu starten. Durch wiederholtes der ▶II Taste
können zwischen Wiedergabe und Pause wechseln.
4. Drücken Sie die Tasten ◀◀ oder ▶▶ um zum vorherigen oder nächsten Titel zu gehen.
5. Wenn Sie eine MP3-CD eingelegt haben können Sie mit den “Preset +” oder “Preset –“
das Album wechseln.
6. Drücken Sie die ■ Taste um die Wiedergabe zu beenden.
Wiederholfunktion und Zufallswiedergabe
Drücken Sie währen der Wiedergabe die “Repeat” Taste um die Funktionen auszuwählen:
1. Drücken Sie sooft “Repeat” bis das “Repeat One” Zeichen im Display erscheint um den
gleichen Titel immer anzuhören.

SCD1900 / Deutsche Bedienungsanleitung
4
2. Um die komplette Disc anzuhören drücken Sie sooft die “Repeat” Taste bis das “Repeat
All” Zeichen im Display erscheint.
3. Sollte eine MP3-CD eingelegt sein haben Sie zusätzlich mit der “Folder” Anzeige die
Möglichkeit den ausgewählten Ordner erneut anzuhören.
4. Drücken Sie sooft die “Repeat” Taste bis “RAND” erscheint um die Zufallswiedergabe zu
aktivieren.
5. Um die Wiederholfunktion oder Zufallswiedergabe zu beenden drücken Sie “Repeat” sooft
bis alle Zeichen aus den Display entfernt sind.
Abspielreihenfolge programmieren
Sie können bis zu 20 Titel von Audio-CDs oder 99 Titel von MP3-CDs programmieren um sie in
einer gewünschten Reihenfolge abzuspielen.
1. Legen Sie eine CD ein und warten Sie bis die CD eingelesen ist.
2. Das Gerät muss sich im Stopp-Modus befinden. Drücken Sie die “Program” Taste. Im
Display erscheint “P 01”.
3. Drücken Sie die ◀◀ oder ▶▶ Taste um den ersten gewünschten Titel auszuwählen und
drücken Sie die “Program” Taste um die Eingabe zu bestätigen. In der Anzeige steht dann
“P 02”.
4. Sollte eine MP3-CD eingelegt sein können Sie mit “Preset +” oder “Preset –“ den Ordner
auswählen in dem sich der Titel befindet.
5. Wiederholen Sie die Schritte um weitere Titel zu programmieren. Ist die Speicherung
komplett drücken Sie die ▶II Taste um die Wiedergabe mit dem ersten programmierten Titel
zu starten.
6. Sind alle Titel der Speicherung abgespielt geht das Gerät automatisch in den Stopp-Modus.
Die „Program Play“ Anzeige wird weiterhin angezeigt. Drücken Sie die ▶II Taste erneut und
die Wiedergabe startet wieder in derselben Reihenfolge.
7. Drücken Sie die ■ Taste einmal wird die Wiedergabe beendet. Durch erneutes drücken der
■ Taste wird die Speicherung gelöscht.
Wiederholfunktion bei der programmierten Wiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe und die Wiederholungsfunktionen zusammen verwenden,
um eine programmierte Wiedergabe kontinuierlich zu wiederholen. Programmieren Sie zuerst die
gewünschte Reihenfolge und drücken Sie dann die Taste "Repeat", um die Wiederholung des
aktuellen Titels (Repeat One) oder die gesamte programmierte Reihenfolge (Repeat All)
auszuwählen.
USB
1. Drücken Sie sooft die “Mode” Taste bis “USb” im Display angezeigt wird.
2. Stecken Sie das USB-Speichermedium in die USB-Buchse auf der Rückseite des Gerätes.
Im Display erscheint die Anzahl der Titel.
3. Um die Wiedergabe zu unterbrechen und fortzusetzen drücken Sie die ▶II Taste.
4. Drücken Sie die Tasten ◀◀ oder ▶▶ um zum vorherigen oder nächsten Titel zu gehen.
5. Durch Drücken der „Preset +” oder “Preset –“ Tasten können das Album wechseln.
6. Drücken Sie die ■ Taste um die Wiedergabe zu beenden.
Wiederholfunktion, Zufallswiedergabe und Abspielreihenfolge ist identisch wie im CD-Modus.

SCD1900 / Deutsche Bedienungsanleitung
5
AUX-IN
Ein 3.5mm Stereo AUX IN Anschluß befindet sich auf der Rückseite des Gerätes.
1. Verwenden Sie ein 3.5mm Klinken-Anschlußkabel um Ihr exterenes Gerät zu verbinden.
2. Drücken Sie die “Mode” Taste bis “AU” im Display angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Volume +/- Taste um die gewünschte Lautstärke einzustellen.
KOPFHÖRERANSCHLUSS
Ein 3.5mm Stereo Kopfhörer-Anschluß befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Stecken Sie
den Kopfhörer (nicht im Lieferumfang) um die keine anderen Personen zu stören. Die
eingebauten Lautsprecher sind bei eingestecktem Kopfhörer ausgeschalten.
WICHTIG: Wenn Sie Kopfhörer verwenden, stellen Sie die Lautstärke immer auf einen niedrigen
Pegel ein, bevor Sie den Kopfhörer verwenden. Setzen Sie dann den Kopfhörer auf und erhöhen
Sie die Lautstärke allmählich auf einen angenehmen Hörpegel. Zu hohe Lautstärke kann
Hörschäden verursachen.
TECHNISCHE DATEN
Eingangsspannung
: 100-240V~ 50/60Hz
Batterieversorgung
: 6 x 1,5V “C”-Batterie (nicht im Lierferumfang)
UKW Frequenzbereich
: 87.5 –108MHz
Festsenderspeicher
: 20
Audio-
Ausgangsleistung
: 2x 1W RMS
IMPORTEUR
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Safety, Environmental and Setup Instructions
EN
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are reusable according to their markings. By
reusing, recycling or other forms of utilization of old devices you
make an important contribution to the protection of our
environment.
Please contact your local authorities for details about collection
points.
WARNING
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
Use the device in dry indoor environments only.
Protect the device from humidity.
This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
Children should be supervised by parents when
using the device.
Clean the device with a dry cloth only.
Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
Do not cover the ventilation openings!
Install the device at a safe and vibration-free
location.
Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.

SCD1900 / English Instruction Manual
1
LOCATION OF CONTROLS
FRONT VIEW
BACK VIEW
TOP VIEW
BOTTOM VIEW
1
Play / Pause button
6
Preset + / -
11
Repeat / Random
2
Skip backward
7
Power On/Off
12
Program
3
Skip forward
8
Mode button
13
Volume + / -
4
Stop button
9
Tune -
5
LCD Display
10
Tune +
14
Speaker
15
Earphone
17
USB Port
19
FM antenna
16
Aux-In
18
AC inlet
20
Handle
22
Battery door
21
CD door

SCD1900 / English Instruction Manual
2
INSTALLATION
AC Operation
1. Insert one end of the AC power cord to the AC input socket located at the back of the unit.
2. Plug the AC power cord to the AC mains outlet.
3. Press the button once to turn the unit on.
DC (Battery) Operation
1. Ensure the power cord is disconnected from the AC mains and the unit.
2. Installed the batteries (6 X 1.5V C Size) into the battery compartment. Please ensure that
the polarity is correct (see the floor of the battery compartment)!
3. Press the button once to turn the unit on.
Note: To obtain the best performance in DC operation, the use of alkaline batteries is highly
recommended.
Display Backlight
When the unit is switched on (in AC or DC battery operation) the display backlight will be turned
on to full brightness and go to dim after around 10 seconds. Press a key will turn it to full
brightness again for around 10 seconds.
NOTE:
When a mains cable is connected the batteries are automatically switched off.
After about 15 minute without a signal, the device will automatically switch to standby.
RADIO
The FM telescopic antenna is located at the left side of the unit, you should fully extend and
adjust its position and direction until you find the best reception.
When the unit is powered up and switched to on for the first time, it will automatically enter into
the FM Radio mode. The display will show FM and the frequency.
To select the FM mode during other operation modes, repeatedly press the “Mode” button until
the display shows FM and the frequency.
Automatic Memory Scan (AMS)
During FM operation, press and hold the “Program” button until it starts to scan the entire
frequency band, the found stations will be automatically stored into the preset memories.
Note: Once the AMS is conducted, all previous preset stations in the memory will be overridden.
Automatic Tuning
1. Press and hold the “Tune +” or “Tune –“ button for longer than 2 seconds to scan up or
down the frequency band for stations, and it will automatically stop on the first found station
of sufficient signal strength.
2. Repeat the above procedure if you want to search for another station.

SCD1900 / English Instruction Manual
3
Manual Tuning
You can use the manual tuning to tune to weak stations or your desired frequency.
1. During FM operation, repeatedly press the “Tune +” or “Tune –“ button until you read your
desired frequency or the reception is at its best.
2. The stereo icon will be displayed if a FM stereo station is received. To switch between
stereo and mono, press the ■ button.
Programming Preset Stations
You can program stations of your choice and store up to 20 stations into its memories.
1. First tune to your desired station, then press the “Program”button once and the display will
show “P-01” and flash, press the “Preset +”or “Preset –“ button to select the preset
number.
2. When your desired preset number appears on the display, press the “Program”button
again to confirm, the current station will be stored into your desired preset number.
3. Repeat the steps 1 and 2 to program more preset stations, storing a new station into a
preset location will erase the previous stored station in that location.
Recalling the Stored Preset Stations
To recall the stored preset stations, repeatedly press the “Preset +”or “Preset –“ button until
you see your desired preset number, the associated frequency will be displayed.
CD
NOTE: Although this CD/MP3 player can read CD-R and CD-RW discs in addition to normal
CDs, the playability of CD-R and CD-RW discs may be affected by the type of software that was
used to create the discs, as well as the quality and condition of the blank media you are using,
100% playability cannot be guaranteed. This is not an indication of a problem with the player.
Playing the CD
1. To select CD mode, repeatedly press the “Mode”button until “CD” is displayed.
2. Open the CD door and load the disc with the printed label side facing up and close the CD
door. The display will finally show the total number of tracks. If a CD/MP3 disc is being
played, the display will show “MP3”.
3. Press the ▶II button to start playback from the beginning, and you can now press the ▶II
button to toggle select between the playback “PAUSE” and “PLAY” function.
4. To skip forward or back to other tracks during playback, press the ◀◀ or ▶▶ button.
5. To select other folders in the CD/MP3 disc, press the “Preset +”or “Preset –“ button.
6. To stop playback, press the ■ button.
Repeat and Random Play
During playback, you can press the “Repeat”button to select the repeat and random playback
function:
1. To repeat the same track, press “Repeat”button once, the display will show “Repeat One
icon”.
2. To repeat the entire disc, press the “Repeat”button again, the display will show “Repeat All
icon”.
3. If you are playing a MP3 disc, an additional “FOLDER” option will appear. This will repeat
the current folder.

SCD1900 / English Instruction Manual
4
4. To start random playback, repeatedly press the “Repeat”button until “RAND” appears in
the display.
5. To resume normal playback, repeatedly press the “Repeat”button until the “Repeat” or
“RAND” icon disappears in the display.
Program Play
You can use the program play feature to play up to 20 tracks on a disc in any desired order. You
may also program a particular track to play several times within a programmed sequence.
1. Load your disc as usual and wait until the display shows the total number of tracks on the
disc.
2. Ensue it is in CD stop mode, press the “Program”button once, the display will show “P 01”.
3. Press the ◀◀ or ▶▶ button to select the first track number to be programmed. When your
desired track number appears in the display, press the “Program”button to confirm and the
first track to play is programmed. The program memory number will advance to “P 02” and
ready for the next entry.
4. If a MP3 disc is being loaded, press the “Preset +”or “Preset –“ button to select folder.
5. Repeat the above steps to program other tracks, a maximum number of 20 tracks (99 for
MP3) can be programmed. When you have completed programming, press the ▶II button to
begin program play, playback will be started on the first track that you have programmed
and will continue until the last programmed track has played.
6. When the program play is completed, the player stops and it will remain in the program play
mode as long as the “Program Play icon” is displayed. Press the ▶II button will play the
programmed sequence again.
7. To erase the program, press the ■ button once in CD stop mode; and press the ■ button
twice during CD play, the “Program Play icon” will disappear in the display.
Repeat Program Play
You may use the program play and the repeat play features together to continuously repeat a
programmed playback. First program the desired playback sequence, then press the “Repeat”
button to select repeating the current track (Repeat One) or the entire programmed sequence
(Repeat All).
USB
1. To select USB mode, repeatedly press the “Mode”button until “USb” is displayed.
2. Insert your USB memory device into the USB port (located at the back of the unit), the
display will show the total track number and you can now start your USB/MP3 playback
operation.
3. To interrupt or start playback, press the ▶II button.
4. To skip forward or back to other tracks during playback, press the ◀◀ or ▶▶ button.
5. To select other folders, press the “Preset +”or “Preset –“ button.
6. To stop playback, press the ■ button.
Repeat, Random and Program Play is the same as in CD-Mode.

SCD1900 / English Instruction Manual
5
AUX-IN
A 3.5mm stereo AUX IN socket is located at the back of the unit. Analogue audio sound signals
from other sources can be input to the unit through this socket.
1. Use a cable with 3.5mm jack to connect the input to other analogue audio source.
2. To select AUX IN, repeatedly press the “Mode”button until “AU” is displayed.
3. Press the Volume +/- button to adjust for your desired sound output level.
HEADPHONE
A 3.5mm type stereo headphone jack is located at the back of the unit. Connect a stereo
headphone (not included) to this jack for private listening without disturbing others. The speakers
are automatically disconnected when the headphones are in use.
IMPORTANT: When using headphones always set the volume to a low level before you put the
headphones on. Then insert the headphones and gradually increase the volume to a comfortable
listening level.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power input
: 100-240V~ 50/60Hz
Battery power
: 6 x 1,5V “C”-size battery (not included)
FM range
: 87.5 –108MHz
Preset Stations
: 20
Audio power output
: 2x 1W RMS
IMPORTER
Wörlein GmbH Tel.: +49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12 Fax.: +49 9103 71 67 12
Germany Web: www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
FR
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par le
symbole sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
Les composants sont réutilisables en fonction de leur marquage.
En réutilisant, recyclant ou employant autrement les vieux
appareils, vous contribuerez de façon signifiante à la protection
de notre environnement.
Veuillez contacter vos collectivités locales pour vous
renseigner sur les points de collecte
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique –et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION –RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
Protégez l’appareil contre l’humidité
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurez-
vous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.

SCD1900 / Français Manuel d’instructions
1
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1
Touche Lecture/Pause
6
Préréglage +/-
11
Répétition/Aléatoire
2
Saut arrière
7
Marche/Arrêt
12
Programmation
3
Saut avant
8
Touche mode
13
Volume +/-
4
Touche Arrêt
9
Syntonisation -
5
Écran LCD
10
Syntonisation +
VUE DE FACE
VUE ARRIÈRE
14
Haut-parleur
15
Écouteurs
17
Port USB
19
Antenne FM
16
Entrée aux (Aux-in)
18
Prise secteur
VUE DE DESSUS
VUE DE DESSOUS
20
Poignée
22
Couvercle de compartiment de batterie
21
COMPARTIMENT CD

SCD1900 / Français Manuel d’instructions
2
INSTALLATION
UTILISATION SUR SECTEUR
1. Insérez une extrémité du cordon d’alimentation dans la prise secteur située à l’arrière de
l’appareil.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
3. Appuyez une fois sur la touche pour allumer l’appareil.
Fonctionnement en courant continu (sur piles)
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché du secteur et de l’appareil,
2. que vous avez installé des piles (6 X 1,5 V de catégorie C) dans le compartiment à piles.
Assurez-vous que la polarité est correcte (regardez le fond du compartiment à piles) !
3. Appuyez une fois sur la touche pour allumer l’appareil.
Remarque : Pour obtenir les meilleures performances pendant le fonctionnement en courant
continu, l’utilisation de piles alcalines est fortement recommandée.
Rétroéclairage de l’écran
Lorsque l’appareil est allumé (en mode CC sur pile ou secteur), le rétroéclairage de l’écran
s’allume à la luminosité maximale et s’atténue après environ 10 secondes. Appuyer sur une
touche rétablit la luminosité maximale pendant environ 10 secondes.
REMARQUE :
Quand un câble d’alimentation secteur est branché, les piles sont automatiquement
désactivées.
Au bout de 15 minutes sans aucun signal, l’appareil entre automatiquement en veille.
RADIO
L’antenne télescopique FM est située à gauche de l’appareil, vous devez la déployer
complètement et ajuster sa position et sa direction jusqu’à trouver la meilleure réception.
Lorsque l’appareil est mis sous tension et allumé pour la première fois, il passe automatiquement
en mode radio FM. L’écran affiche FM et la fréquence.
Pour sélectionner le mode FM dans d’autres modes de fonctionnement, appuyez à plusieurs
reprises sur la touche « Mode » jusqu’à ce que l’écran affiche FM et la fréquence.
Recherche automatique de la mémoire (AMS)
En mode FM, appuyez sur la touche « Program » et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’appareil commence à rechercher toute la bande de fréquence, les stations trouvées seront
automatiquement enregistrées dans les mémoires préréglées.
Remarque : Une fois l’AMS effectuée, toutes les stations préréglées précédentes en mémoire
seront remplacées.
Syntonisation automatique
1. Appuyez sur la touche « Tune+ » ou « Tune- » et maintenez-la enfoncée pendant plus de
2 secondes pour parcourir en avant ou en arrière la bande de fréquence des stations, et
celle-ci s’arrêtera automatiquement sur la première station de signal suffisamment
puissante.
2. Répétez la procédure ci-dessus si vous souhaitez rechercher une autre station.

SCD1900 / Français Manuel d’instructions
3
Recherche manuelle
Vous pouvez utiliser la syntonisation manuelle pour syntoniser les stations faibles ou la
fréquence souhaitée.
1. En mode FM, appuyez plusieurs fois sur la touche « Tune+ » ou « Tune- » jusqu’à lire la
fréquence souhaitée ou à obtenir la meilleure réception.
2. L’icône stéréo est affichée si une station FM stéréo est reçue. Pour alterner entre stéréo et
mono, appuyez sur la touche ■.
Programmation des stations préréglées
Vous pouvez programmer les stations de votre choix et enregistrer jusqu’à 20 stations en
mémoire.
1. Syntonisez d’abord la station souhaitée, puis appuyez une fois sur la touche « Program » et
l’écran affiche « P-01 » et clignote, appuyez sur la touche « Preset+ » ou « Preset- » pour
sélectionner le numéro préréglé.
2. Lorsque le numéro préréglé souhaité apparaît à l’écran, appuyez à nouveau sur la touche
« Program » pour confirmer, la station actuelle sera enregistrée dans le numéro préréglé
souhaité.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour programmer plus de stations préréglées, enregistrer une
nouvelle station dans un emplacement prédéfini efface la station précédente mémorisée à
cet endroit.
Rappel des stations préréglées enregistrées
Pour rappeler les stations préréglées mémorisées, appuyez à plusieurs reprises sur la touche
« Preset+ » ou « Preset- » jusqu’à voir le numéro de préréglage souhaité, la fréquence associée
est affichée.
CD
REMARQUE : Bien que ce lecteur CD/MP3 puisse lire des disques CD-R et CD-RW en plus des
CD normaux, la lisibilité des disques CD-R et CD-RW peut être affectée par le type de logiciel
utilisé pour créer les disques ainsi que par la qualité et l’état des supports vierges utilisés, la
lisibilité à 100 % ne peut être garantie. Ceci n’est pas une indication d’un problème avec le
lecteur.
Lecture de CD
1. Pour sélectionner le mode CD, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Mode » jusqu’à
ce que « CD » s’affiche.
2. Ouvrez la porte du compartiment à CD et chargez le disque avec l’étiquette imprimée vers
le haut et refermez la porte. L’écran affichera en dernier le nombre total de pistes. Si un
disque CD/MP3 est en cours de lecture, l’écran affiche « MP3 ».
3. Appuyez sur la touche ►II pour lancer la lecture depuis le début, et vous pouvez ensuite
appuyer sur la touche ►II pour alterner entre la fonction « PAUSE » et « PLAY » pendant
la lecture.
4. Pour saute en avant ou en arrière sur d’autres pistes pendant la lecture, appuyez sur la
touche ◄◄ ou ►►.
5. Pour sélectionner d’autres dossiers sur le disque CD/MP3, appuyez sur la touche
« Preset+ » ou « Preset- ».
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche ■.

SCD1900 / Français Manuel d’instructions
4
Répétition et lecture aléatoire
Pendant la lecture, vous pouvez appuyer sur la touche « Repeat » pour sélectionner la fonction
de répétition et de lecture aléatoire :
1. Pour répéter la même piste, appuyez une fois sur la touche « Repeat », l’écran affiche
l’icône « Repeat One ».
2. Pour répéter l’ensemble du disque, appuyez une fois de plus sur la touche « Repeat »,
l’écran affiche l’icône « Repeat All ».
3. Si vous lisez un disque MP3, l’option supplémentaire « FOLDER » s’affiche. Le dossier en
cours sera répété.
4. Pour lancer la lecture aléatoire, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Repeat »
jusqu’à ce que « RAND » s’affiche à l’écran.
5. Pour reprendre la lecture normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Repeat »
jusqu’à ce que l’icône « Repeat » ou « RAND » disparaisse de l’écran.
Lecture de programme
Vous pouvez utiliser la fonction de lecture de programme pour lire jusqu’à 20 pistes sur un
disque dans l’ordre souhaité. Vous pouvez également programmer une piste particulière pour la
jouer plusieurs fois dans une séquence programmée.
1. Chargez votre disque comme d’habitude et attendez que l’écran affiche le nombre total de
pistes sur le disque.
2. Assurez-vous que le CD est arrêté, appuyez une fois sur la touche « Program » et l’écran
affiche « P 01 ».
3. Appuyez sur la touche ◄◄ ou ►► pour sélectionner le premier numéro de plage à
programmer. Lorsque le numéro de piste souhaité apparaît à l’écran, appuyez sur la touche
« Program » pour confirmer, la première piste à lire est alors programmée. Le numéro de
mémoire du programme passe à « P 02 » et est prêt pour la prochaine entrée.
4. Si un disque MP3 est en cours de chargement, appuyez sur la touche « Preset+ » ou
« Preset- » pour sélectionner le dossier.
5. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres pistes, un nombre maximum de
20 pistes (99 pour les MP3) peut être programmé. Lorsque vous avez terminé la
programmation, appuyez sur la touche ►II pour lancer la lecture du programme, elle
commence avec la première piste que vous avez programmée et continue jusqu’à ce que la
dernière piste programmée ait été lue.
6. Lorsque la lecture du programme est terminée, le lecteur s’arrête et reste en mode de
lecture du programme aussi longtemps que l’icône « Program Play » est affichée. Appuyez
sur la touche ►II pour lire à nouveau la séquence programmée.
7. Pour effacer le programme, appuyez une fois sur la touche ■ lorsque le CD est arrêté ; et
appuyez à deux reprises sur la touche ■ pendant la lecture du CD, l’icône « Program Play »
disparaît de l’écran.
Répétition de la lecture de programme
Vous pouvez utiliser les fonctions de lecture de programme et de répétition pour répéter une
lecture programmée en continu. Commencez par programmer la séquence de lecture souhaitée,
puis appuyez sur la touche « Repeat » pour sélectionner la répétition de la piste en cours
(Repeat One) ou toute la séquence programmée (Repeat All).

SCD1900 / Français Manuel d’instructions
5
USB
1. Pour sélectionner le mode USB, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Mode »
jusqu’à ce qu’« USB » s’affiche.
2. Insérez votre clé USB dans le port USB (situé à l’arrière de l’appareil), l’écran affiche le
nombre de pistes total et vous pouvez maintenant lancer l’opération de lecture USB/MP3.
3. Pour interrompre ou démarrer la lecture, appuyez sur la touche ►II.
4. Pour saute en avant ou en arrière sur d’autres pistes pendant la lecture, appuyez sur la
touche ◄◄ ou ►►.
5. Pour sélectionner d’autres dossiers, appuyez sur la touche « Preset+ » ou « Preset- ».
6. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche ■.
La répétition, la lecture aléatoire et de programme fonctionnent à l’identique du mode CD.
ENTRÉE AUXILIAIRE
Une prise AUX IN stéréo de 3,5 mm est située à l’arrière de l’appareil. Des signaux sonores
analogiques provenant d’autres sources peuvent être transmis à l’appareil via cette prise.
1. Utilisez un câble avec une fiche de 3,5 mm pour connecter l’entrée à une autre source audio
analogique.
2. Pour sélectionner le mode AUX IN, appuyez à plusieurs reprises sur la touche « Mode »
jusqu’à ce qu’« AU » s’affiche.
3. Appuyez sur la touche Volume +/- pour régler le niveau de sortie sonore souhaité.
ÉCOUTEURS
Une sortie casque stéréo de 3,5 mm se trouve à l’arrière de l’appareil. Connectez un casque
stéréo (non fourni) à cette prise pour une écoute privée sans déranger les autres. Les haut-
parleurs sont automatiquement déconnectés lorsque le casque est utilisé.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un casque, réglez toujours le volume à un niveau bas avant
de mettre le casque. Connectez ensuite le casque et augmentez progressivement le volume
jusqu’à un niveau d’écoute confortable.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Entrée d’alimentation
: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Puissance de la batterie
: 6 piles de 1,5 V de catégorie C (non fournies)
Plage FM
: 87,5 –108 MHz
Stations présélectionnées
: 20
Sortie de puissance audio
: 2x 1W RMS
IMPORTATEUR
Wörlein GmbH
Tél. :
+49 9103 71 67 0
Gewerbestrasse 12
Fax :
+49 9103 71 67 12
D 90556 Cadolzburg
Email :
Allemagne
Site web :
www.woerlein.com
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.woerlein.com
Vervielfältigung nur mit ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH

Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
NL
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn herbruikbaar volgens de markeringen.
Door materiaal te recyclen of oude apparaten op een andere
manier te hergebruiken draagt u bij aan het bescherming van
ons milieu. Neem a.u.b. contact op met uw gemeente voor
informatie over inzamelingspunten.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
Bescherm het apparaat tegen vocht.
Open het apparaat niet. ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens gebruik. Zorg ervoor dat het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
Controleer uw batterijen regelmatig om
batterijlekkage te voorkomen.
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat. De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
Other manuals for SCD1900
1
Table of contents
Languages:
Other SOUNDMASTER Portable Stereo System manuals

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER HighLine UR 2150USB User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD3750DS User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD 6800MP3 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD4200 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD8100 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER UR 2080 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD7600 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER RCD5000WS User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD6900 User manual

SOUNDMASTER
SOUNDMASTER SCD1980 User manual