SouthShore 12309 User manual

ITEM:
ARTICLE / ARTICULO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE / INSTRUCTIVO DE ARMADO
Ready to assemble, ready to be
Prêt à être assemblé, prêt à être
Listo para ensamblar, listo para ser
southshorefurniture.com
Modern Crib with Large
Storage Drawer
Couchette moderne avec grand tiroir / Litera moderna con un gran cajón
90
12309-12310

How can we help?
Comment pouvons-nous vous aider ?
¿ Cómo podemos ayudar ?
Give a call
Appelez-nous
Llámenos
Canada / USA: 1-800-290-0465
Mexico (Buzòn: 00-1-800-514-5320)
Send an email
Envoyez-nous un courriel Envienos un
correo electronico
Start a chat
Clavardez avec nous
Incia un chat
Damaged or missing part?
Need assistance for assembly?
Please contact us directly!
Pièce brisée ou manquante? Besoin d’assistance pour l’assemblage?
S’il vous plaît contactez-nous!
¿ Esta danada ol le falta alguna pieza? Necesita ayuda con el ensamble?
Por favor contactenos directamente!
Attention Customers
If you have missing parts, hardware, or if
your product has been damaged during
shipping,
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT
The store does not stock parts and may not
be able to help you.
Contact South Shore Furniture Directly and
we will ship you the parts you need to your
shipping address at free of charge. We have
three convenient ways for you to reach us:
1-800-290-0465
www.southshorefurniture.com
Live Chat available
Avis aux clients
En cas de pièces ou quincailleries man-
quantes ou endommagées durant l’envoi,
veuillez
NE PAS RETOURNER L’ARTICLE
Le magasin n’entrepose aucune pièce de
remplacement et ne pourra vous aider. Veuillez
contacter Meubles South Shore directement.
Nous vous enverrons les pièces requises
sans frais à votre domicile. Vous pouvez nous
rejoindre de la manière qui vous convient le
mieux:
1-800-290-0465
www.southshorefurniture.com
Clavardage en ligne disponible
Aviso a los clientes
En caso de piezas y/o ferretería faltantes
o si su producto ha sido dañado durante
el envío
NO REGRESE SU ARTÍCULO
La tienda no almacena piezas de reemplazo y
no podrá ayudarle.
Contacte directamente a Muebles South
Shore y nosotros le enviaremos las partes
que necesite a su domicilio sin costo alguno.
Ponemos a su disposición tres medios para
contactarnos :
1-800-290-0465
www.southshorefurniture.com
Chat en vivo disponible

1-YEAR LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE DE 1 ANS / GARANTIA LIMITADA DE 1 AŇOS
Our furniture is like family to us. And we never
turn our back on family.
Our commitment to our furniture -- and to you
-- doesn't end the minute you've purchased the
piece. We oer a 1-year warranty on all of our ma-
nufactured furniture pieces.
Nos meubles font partie de la famille. Et la famille, c’est
pour la vie.
Notre engagement envers nos produits et envers vous
ne prend pas fin au moment de l’achat. Nous orons
une garantie de 1 ans sur tous les produits que nous
fabriquons.
Nuestros muebles son como una familia para nosotros
y la familia,es para toda la vida.
Nuestro compromiso con nuestros muebles y con usted
no termina al momento de la compra. Ofrecemos una ga-
rantía de 1 años en todos nuestros profuctos fabricados.
1-year limited warranty
South Shore Furniture products are warranted against de-
fects in material and workmanship while owned by the
‘’Original Purchaser’’. The term ‘’Original Purchaser’’ is de-
fined as that party or entity which purchases South Shore
furniture from an authorized South Shore
Furniture retailer as shown by the original sales receipt.
This warranty does not apply to ‘’as is’’ or previously owned
products.
South Shore Furniture warrants its products to be free from
defects in materials and workmanship (normal wear and
tear, fading and stretching excepted), for one year from
the date of purchase, except as provided below under the
limited warranty.
The exceptions or exclusions to this warranty are as fol-
lows :
1. Any warranty claim that is submitted after the limited
warranty period, or without proper proof of purchase.
2.This warranty shall not apply to South Shore Furniture
products which have been subjected to misuse, neglect,
alteration, modification, or attachments, either caused by
the original purchaser, shipping, storage, accident, fire,
Garantie limitée d’un an
Les meubles South Shore sont garantis pièces et main-d’œuvre tant
qu’ils seront en la possession de « l’acheteur initial ». « L’acheteur
initial » est défini comme une personne ou entité qui a acheté un
meuble South
Shore d’un détaillant autorisé Meubles South Shore comme le dé-
montre le reçu de caisse d’origine. Cette garantie ne s’applique pas
aux items vendus tels quels ni aux items usagés.
Meubles South Shore garantit que ses produits sont exempts de
défauts de pièces et de main-d’œuvre (à l’exception de l’usure nor-
male, de la décoloration et de l’étirement), et ce, pendant un an à
compter de la date d’achat, à l’exception des conditions suivantes
de la garantie limitée.
Les exceptions ou exclusions de cette garantie vont comme suit :
1. Toute réclamation sous garantie soumise après la fin de la période
de garantie limitée, ou sans preuve d’achat.
2. Cette garantie ne s’applique pas aux produits Meubles South Shore
qui ont fait l’objet d’un mauvais usage, de négligence, d’altération, de
modification ou d’ajout, soit par l’acheteur initial, soit en raison du
transport, de l’entreposage, d’un accident, d’un feu, de l’eau ou de
catastrophes naturelles. Dans l’éventualité d’un défaut de pièces ou
de main-d’œuvre couvert par cette garantie, Meubles South Shore
réparera, remplacera ou remboursera, à sa discrétion et sans frais,
l’item garanti dans un délai raisonnable. Nous nous réservons le droit
de réclamer que les pièces défectueuses nous soient retournées
Garantía limitada por 1 año
Los muebles de South Shore están garantizados contra defectos
en el material o en la mano de obra mientras sigan en posesión del
“Comprador Original”. El término “Comprador Original” se entiende
como aquella parte o entidad que adquiere muebles de nuestra
marca South Shore Muebles con un distribuidor autorizado de South
Shore Muebles así demostrado en el recibo original. Esta garantía
no aplica para productos comprados “como tales” o previamente
adquiridos.
Los productos de South Shore Muebles garantizan estar libres de
defectos en los materiales o en la mano de obra (exceptuando el
desgaste normal en la tela, descoloramiento y estiramiento común),
por un año desde la fecha de compra, excepto como se menciona
a continuación dentro de la garantía limitada.
Las excepciones y exclusiones de esta garantía son las siguientes:
1.Cualquier reclamo de garantía que sea sometido después del pe-
riodo de la garantía limitada o sin prueba apropiada de compra.
2.Esta garantía no aplicará a productos South Shore Muebles que
hayan sido sometidos a mal uso, negligencia, alteraciones, modifi-
caciones o aditamentos, ya sea causados por el Comprador Original,
envío, almacenaje, accidente, fuego, inundación o actos de Dios.
En el caso de un defecto en el material o en la mano de obra cubier-
to por esta garantía, South Shore Muebles reparará, reemplazará o
reembolsará el mueble garantizado, a su discreción, sin ningún cargo
dentro de un lapso de tiempo razonable. Nos reservamos el derecho
flood, or acts of God.
In the event of a defect in material or workmanship cove-
red by this warranty, South Shore Furniture will repair or
replace or refund, at their discretion, without charge the
warranted furniture within a reasonable amount of time.
We reserve the right to require damaged parts to be re-
turned to us upon request.
For claims or questions concerning this warranty,
please contact South Shore Furniture Customer Service
Department : 1-800-290-0465
Be prepared to provide your name, address, phone
number, the model and purchase order number of the
product, date of purchase, and the store where it was pur-
chased. South Shore Furniture requires that the original
sales receipt be submitted with all requests to confirm that
you are the original purchaser according to our written
warranty.
sur demande.
Pour toute question ou réclamation concernant cette garantie, veuil-
lez communiquer avec le service à la clientèle de Meubles South
Shore : 1-800-290-0465
Vous aurez besoin des informations suivantes : votre nom, adresse,
numéro de téléphone, modèle du produit et numéro de commande,
date et lieu de l’achat. Meubles South Shore exige que le reçu de
caisse d’origine soit soumis pour toute demande afin de confirmer
que vous êtes l’acheteur initial tel que défini dans notre garantie
écrite.
de requerir que las partes dañadas sean devueltas según se soliciten.
Para reclamos o preguntas concernientes a esta garantía, favor de
contactar al Departamento de Servicio de Atención al Cliente de
South Shore Muebles: 1-800-290-0465
Esté preparado para proporcionar su nombre, dirección, número
telefónico, modelo y número de orden de compra del producto,
fecha de compra y la tienda en donde fue hecha la compra. South
Shore Muebles requiere que el recibo original sea sometido con
todas las peticiones para confirmar que sea usted el comprador
original de acuerdo a nuestra garantía escrita.

Crib Warning
Read all instructions before assembling crib.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death.
- Infants can suocate on soft bedding. Never add pillow or comforter. Never place additional
padding under an infant.
- To reduce the risk of SIDS, pedestrians recommend healthy infants be placed on their backs
to sleep, unless otherwise advised by your physician.
STRANGULATION HAZARD
*Strings can cause strangulation!
• DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords.
• DO NOT suspend strings over a crib or attach strings to toys.
*To help prevent strangulation tighten all fasteners. A child can trap parts of the body or clothing
on loosen fasteners.
• DO NOT place crib near window where cords from blinds or drapes may strangle a child.
FALL HAZARD
• When child is able to pull to a standing position, set mattress to lowest position and remove bum
per pads, large toys and other objects that could serve as steps for climbing out.
*Stop using crib when child begins to climb out or reaches the height of 35 in. (89cm).
• Check this product for damaged hardware, loose joints, loose bolts or fasteners, missing parts or
sharp edges before and after assembly and frequently during use. Securely tighten loose bolts and
other fasteners.
• DO NOT use crib if any parts are missing, damaged or broken. Contact South Shore Furniture for
replacement parts and instructional literature, if needed. DO NOT substitute parts.
If re-finishing, use a non-toxic finish specified for children’s products.
Follow warnings on all products in a crib.
Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers because they
can cause suocation.
Infants can suocate in gaps between crib sides and a mattress that is too small.
CAUTION: ANY MATTRESS USED IN THIS CRIB SHALL BE AT LEAST 27 1/4 INCHES 69CM BY
51 5/8 IN 131 CM WITH A THICKNESS NOT EXCEEDING 6 INCHES 15 CM.
WARNING

Mises en garde relatives au lit de bébé
Prière de lire toutes les directives avant de procéder à l’assemblage du lit de bébé.
CONSERVER LE MODE D’EMPLOI AVEC LE LIT DE BÉBÉ POUR RÉFÉRENCES FUTURES.
Ne pas tenir compte de ces mises en garde ou ne pas suivre les directives d’assemblage peut causer des
blessures graves, voire mortelles.
- Les nourrissons peuvent s’étouer avec des accessoires de literie. N’ajoutez pas jamais d’oreiller,
de couette ni de matelas additionnel dans le lit de bébé.
- Pour réduire les risques de syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres
recommandent de placer sur le dos les bébés ne sourant d’aucun problème de santé, à moins d’avis
contraire de votre médecin.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
* Les cordes présentent un risque d’étranglement.
• NE mettez PAS d’objet doté d’une corde, comme une veste à capuchon ou une corde à sucette,
autour du cou de l’enfant.
• NE suspendez PAS de corde au-dessus du lit et NE fixez PAS de cordon aux jouets. Assurez-vous
de serrer toutes les pièces de fixation afin d’éviter que l’enfant ne s’étrangle en se coincent un
membre ou une pièce de vêtement dans une de ces pièces.
• NE placez PAS de lit de bébé près d’une fenêtre, ou l’enfant pourrait s’étrangler avec les cordons
des stores ou des rideaux.
RISQUE DE CHUTE
• Lorsque l’enfant peut se tenir debout, placez le matelas au niveau le plus bas possible et enlevez
les coussinets de protection, les gros jouets et les autres objets sur lesquels il pourrait monter
pour sortir du lit.
*N’utilisez plus le lit de bébé lorsque l’enfant est capable d’en sortir ou atteint la taille de 35pouces (89cm).
• Vérifiez que ce meuble ne comporte aucun matériel endommage, boulon, charnière ou pièce de fixation
desserre, pièces manquante, ni bord coupant, et ce, avant et après l’assemblage, et régulièrement tant et
aussi longtemps que vous l’utilisez. Serrez les boulons et les autres pièces de fixation.
• N’utilisez PAS le lit de bébé si une pièce est manquante, endommagée ou brisé. Communiquez avec
South Shore Meubles pour obtenir, au besoin, une pièce de rechange ou des instructions supplémentaires.
NE substituez PAS les pièces.
Si vous refaites le fini du lit, utilisez un fini non-toxique qui convient aux produits destinés aux enfants.
Respectez les mises en garde relatives à tous les accessoires que vous placez dans le lit de bébé.
N’utilisez jamais de sac de plastique ou d’autre film plastique comme couvre-matelas; l’enfant risque de
s’étouer avec.
Les nourrissons peuvent s’étouer dans l’espace entre les côtes du lit et le matelas si ce dernier est trop petit.
ATTENTION: LE MATELAS UTILISE DOIT AVOIR AU MOINS 27 ¼ POUCES 69CM
DE LARGEUR PAR 51 5/8 POUCES 131CM DE LONGUEUR, ET SON ÉPAISSEUR NE DOIT
DÉPASSER 6 POUCES 15CM

Medidas de seguridad relativas a la cuna
Favor de leer todas las indicaciones antes de proceder al montaje de la cuna.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURO.
No tener en cuenta las medidas de seguridad o no seguir las instrucciones de montaje puede causar le-
siones graves o incluso mortales.
- Los niños pequeños pueden asfixiarse con los accesorios de ropa de cama. No coloque colchones, almoha
das o edredones adicionales en la cuna.
- Para deducir le riesgo des síndrome de muerte súbita del lactante (SMSL), los pediatras recomiendan que
los bebés con buena salud sean colocados sobre la espalda para dormir, a menos que su médico indique lo
contrario.
RIESGO DE ESTRANGULAMIENTO
*Las cuerdas presentan un riesgo de estrangulamiento.
• NO coloque objetos con cuerdas o cintas, como un suéter con capuchón o una tetina o chupón alrededor
del cuello del bebé.
• NO cuelgue cuerdas sobre la cuna y NO añada cintas o cuerdas a los juguetes.
• Asegúrese de que todas las piezas de fijación estén perfectamente ajustadas. Con ello evitara que los miem
bros del niño o parte de su ropa se enganchen en las piezas flojas produciendo riesgo de estrangulación.
• NO coloque la cuna cerca de una ventana, ya que las cuerdas de cortinas y persianas representan un riesgo
de estrangulación.
RIESGO DE CAÍDA
• Cuando el niño pueda estar de pie, se debe colocar el colchón en el nivel más bajo y se debe retirar los
bordes de protección, así como los juguetes más voluminosos y ostros objetos los cuales el niño podría
subir para salir de la cuna.
* NO utilice más la cuna cuando el niño esa capaz de salir o cuando mida 89cm (35 pulgadas).
• Cerciórese de que la flojos, que no tenga materiales dañado, que los pernos, tornillos, bisagras o piezas de
fijación no estén flojos, que no falten piezas y que los bordes no sean filosos. Realice este control durante
el montaje y con regularidad durante todo el tiempo que utilice la cuna. Apriete los pernos y otras piezas de
fijación.
• NO utilice la cuna si una pieza faltara, o estuviera dañada o rata. Si fuera necesario, contacte South Shore
para obtener piezas de repuesto o información suplementaria. NO sustituya las piezas.
Si desea modificar el acabado de la cuna, utilice un acabado que no sea tóxico y que convenga a los productos
para niños.
Respete las advertencias relacionadas con los accesorios que se colocan en la cuna.
NO utilice jamás une bolsa de nylon u otra película plástica como cubre colchón ya que el niño podría sofo-
carse con las mismas.
Los bebe lactantes pueden sofocarse dentro del espacio entre los bordes de la cuna y le colchón si este es
demasiado pequeño.
ADVERTENCIA: SE DEBE UTILIZAR UN COLCHÓN DE LAS SIGUIENTES DIMENSIONES 69CM
27 ¼ PULGADAS POR 131CM 51 5/8 PULGADAS. LE ESPESOR DEBE SER DE 15CM 6PULGADAS
COMO MÁXIMO.

TODDLER BED WARNING
MISES EN GARDE RELATIVES AU LIT DE TRANSITION
MEDIDAS DE SEGURIDAD RELATIVAS A LA CAMA DE NIÑO
INFANTS HAVE DIED IN TODDLER BEDS FROM ENTRAPMENT AND STRANGULATION.
- NEVER use bed with children under 15 months.
- NEVER place bed near windows where cords from blinds or drapes may strangle a child.
- The mattress intended for use on the bed shall be a full-size crib mattress having minimum dimensions of 27 1/4 inches
(69 cm) in width and 51 5/8 inches (131 cm) in length and 4 inches (10 cm) in thickness. Not exceeding 6 inches (15 cm) in
thickness.
- The minimum age for a child using this transitional bed shall not be less than 15 months and the maximum weight shall
not be greater than 50 lbs (22.7 kg).
- DO NOT place items with a string, cord or ribbon around a child’s neck, such as hood strings or pacifler cords.
- DO NOT suspend strings over a toddler bed for any reason.
- The guardrails are an integral part of the design, such that they can not be removed.
DES NOURRISSONS PLACÉS DANS UN LIT DE TRANSITION SONT DÉJÀ MORTS PAR COINCEMENT ET ÉTRANGLEMENT.
- NE JAMAIS utiliser ce lit pour un enfant de moins de 15 mois.
- NE placez JAMAIS le lit près d’une fenêtre, où l’enfant pourrait s’étrangler avec les cordons des stores ou des rideaux.
- Vous devez utiliser un matelas de lit de bébé pleine grandeur, aux dimensions minimales de 27 1/4 pouces (69 cm) en
largeur sur 51 5/8 pouces (131 cm) de longueur. L’épaisseur doit être d’au moins 4 pouces (10 cm) et ne doit pas dépasser
6 pouces (15 cm).
- Ce lit de transition est destiné aux enfants d’au moins 15 mois qui pèsent moins de 50 lb (22.7 kg).
- NE mettez PAS d’objet doté d’une corde ou d’un ruban, comme une veste à capuchon ou une corde à sucette, autour du
cou de l’enfant.
- Ne suspendez JAMAIS de corde au-dessus du lit pour une raison quelconque.
- Les gardes-corps font partie intégrante du meuble, ils ne peuvent être enlevés.
EN ESTA CAMA DE TRANSICIÓN PARA NIÑOS, UN BEBÉ LACTANTE CORRE EL RIESGO DE MORIR POR SOFOCACIÓN
O ESTRANGULAMIENTO.
- Esta cama NO debe ser utilizada para niños de menos de 15 meses.
- NO coloque JAMÁS la cama cerca de una ventana, ya que las cuerdas de cortinas y persianas representan un riesgo de
estrangulación.
- En la cama de niño se debe utilizar un colchón de las siguientes dimensiones : 69 cm (27 1/4 p) por 131 cm (51 5/8 p).
El espesor debe ser de 10 cm (4 p) como mínimo, de 15 cm (6 p).
- Esta cama de niño es para niños que tienen, como mínimo, la edad de 15 meses y que pesan menos de 22.7 kg (50 libras).
- NO coloque objetos con cuerdas o cintas, como un suéter con capuchón o una tetina o chupete alrededor del cuello del
bebé.
- NO cuelgue cuerdas sobre la cama para ninguna razón.
- Dichas protecciones forman parte de la cama y no deben ser retiradas.
WARNING
WARNING ENTRAPMENT / STRANGULATION HAZARD
AVERTISSEMENT DE COINCEMENT / DANGER D’ÉTRANGLEMENT
ADVERTENCIA RIESGOS DE ATRAPAMIENTO Y DE ESTRANGULAMIENTO
Failure to follow these warnings and the assembly instructions
could result in serious injury or death.
No tener en cuenta las medidas de seguridad o no seguir las intrucciones de
montaje puede causar lesiones graves o incluso mortales.
Ne pas tenir compte de ces mises en garde ou ne pas suivre les
directives d’assemblage peut causer des blessures graves, voir mortelles.

southshorefurniture.com
STORING INSTRUCTION MANUAL
RANGEMENT DU MODE D’EMPLOI / CÓMO CONSERVAR LAS INSTRUCCIONES
Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
After unit is assembled, use the following envelope to keep instruction manual for future use :
1Pick up instruction manual.
2Fold instruction manual in half.
3Slide instruction manual into warning envelope attached to mattress base assembly.
Après l’assemblage du meuble, suivez les instructions suivantes pour ranger le mode d’emploi :
1Prenez le mode d’emploi.
2Pliez-le en deux.
3Glissez-le dans l’enveloppe de mises en garde fixée sur le support du matelas.
Terminado el montaje, siga estas indicaciones para conservar las instrucciones :
1Tome las instrucciones.
2Pliéguelas en dos.
3Colóquelas dentro del sobre que se encuentra en el soporte del colchón.
1 2
3

southshorefurniture.com
L
L
P
G
G
A
B
F
D
E
H
K
O
M
J
C
N
Collect the pieces together
Rassembler les morceaux ensemble / Poner las piezas juntas
Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
1

southshorefurniture.com
Let’s get handy!
Mettons-nous au travail! / ¡Vamos a ponernos prácticos!
01
04
02
05
03
Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
2

southshorefurniture.com
*Hardware package may have spare parts.
*Le sac de quincaillerie peut contenir des pièces de remplacement.
*La bolsa de herraje puede contener piezas adicionales de repuesto.
Collect the Hardware
Rassembler la quincaillerie / Reunir los articulos de ferreteria
Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
3
a (x13)
b (x8)
c (x4)
e (x17)
j (x8)
f (x5)
g (x5)
h (x17)
k (x1)
d (x8)

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
4
B
F
C
j (x4)
d (x4)
h (x4)
b (x4)
k
FOR STEPS 4 TO 8, make sure the top of all sides of the crib rail are at the same height.
POUR LES ÉTAPES 4 À 8, s’assurer que le dessus de tous les côtés de la couchette soient
à la même hauteur.
PARA LOS PASOS 4 A 8, asegúrese de que la parte superior de todos los lados de la cuna
estén a la misma altura.

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
j (x4)
d (x4)
5
A
D
E
h (x4)
b (x4)
k

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
6
G
A
B
a (x4)
k

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
7
H
e (x16)
k

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
8
G
k
a (x4)

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
9
K
J
N
h (x4)
a (x4)
k

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
10
L
L
M
K
J
N
k
a (x1)
h (x1)

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
11
K
O
J
N
M
L
L
f (x5)
g (x5)

southshorefurniture.com Need help? / Besoin d’aide? / ¿Necessita ayudar? / 1-800-290-0465
12
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other SouthShore Baby & Toddler Furniture manuals

SouthShore
SouthShore 11846 User manual

SouthShore
SouthShore 3246 Series User manual

SouthShore
SouthShore Bebble 13211 User manual

SouthShore
SouthShore Summer Breeze 10257-098 User manual

SouthShore
SouthShore 3454 User manual

SouthShore
SouthShore 3711 User manual

SouthShore
SouthShore 3346 User manual

SouthShore
SouthShore 3250-333 User manual

SouthShore
SouthShore 10590 User manual