Dorel H888M User manual

Complete Care - Berço Multifuncional
Complete Care
ANTES de MONTAR e USAR o Berço, leia todas as instruções
deste manual. A montagem deve ser feita por um adulto.
Ferramentas necessárias: chave de fenda Phillips (não incluída).
PRECAUÇÃO: mantenha as peças pequenas fora do alcance
das crianças.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of
product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Adult assembly required. Tools Needed: Phillips head
screwdriver. CAUTION: Keep small parts away from
children during assembly.
WARNING: Failure to follow these warnings
and the instructions could result in serious injury or death.
WARNING:
•Never leave changing station in place when child is
non-full size crib/play yard.
•The product, including side rails, must be fully erected
prior to use.
•Make sure latches are secure.
•Strings can cause strangulation! DO NOT place items
with a string around a child’s neck such as hood strin
or pacier cords. DO NOTsuspend strings over a
bassinet / play yard or attach strings to toys.
•
Discontinue use of the product when child is able to
climb out or reaches the height of 35 in. (890 mm).
•When child is able to pull to a standing position,
bumper pads, large toys, and other objects that could
serve as steps for climbing out.
•DO NOTplace product near a window where cords
blinds or drapes can strangle a child.
•DO NOTuse a water mattress with this product.
•Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer.
•Always provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing,
never leave child unattended.
•To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
•Never use this product if there are any loose or missin
fasteners, loose joints, broken parts or torn mesh.
Check before assembly and periodically during use.
Contact Dorel Juvenile Group for replacement parts
instructions if needed. Never substitute parts.
WARNING - NEVER LEAVE
INFANT IN PRODUCT WITH
SIDES DOWN.
IMPORTANTE LER COM ATENÇÃO
E GUARDAR PARA EVENTUAIS
CONSULTAS
H888M
User Guide (styles may vary)
H888M Manual de Instruções
ADVERTÊNCIA: esteja ciente do risco de chama aberta e outras
fontes de calor, tais como aquecedores elétricos, aquecedores a gás
etc. nas proximidades do berço.
ADVERTÊNCIA: não utilize o berço se alguma parte estiver
quebrada, rasgada ou faltando. Utilizar somente peças de reposição
aprovadas pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: não deixe nenhum objeto dentro ou próximo ao
berço que possa servir de ponto de apoio ou apresente perigo de
asxia ou estrangulamento, como por exemplo, cordas, cordões de
persiana/cortina etc.
ADVERTÊNCIA: nunca utilizar mais de um colchão no berço.
ATENÇÃO: o berço estará pronto para o uso somente quando os
mecanismos de travamento estiverem devidamente acionados.
ATENÇÃO: a posição mais baixa da base do berço é a mais segura e
a base deve ser sempre utilizada nessa posição tão logo o bebê
tenha idade suciente para sentar-se.
ATENÇÃO: é essencial remover os dispositivos de apoio
descartáveis antes que o berço seja utilizado na sua posição mais
baixa.
ATENÇÃO: não substitua o colchão que acompanha o produto nem
adicione um colchão extra para não alterar as medidas do espaço
interno do berço.
ATENÇÃO: todas as conexões de montagem devem ser sempre
apertadas adequadamente, vericadas regularmente e reapertadas,
conforme necessário.
ATENÇÃO: para evitar riscos de quedas, quando a criança for capaz
de escalar o berço, ele não pode mais ser utilizado por essa criança.
ABNT NBR 15860-1:2010

2
WARNING: INFANTS CAN
SUFFOCATE
•In gaps between a mattress too small or too thick and
product sides
•On soft bedding
•NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
•USE ONLY mattress/pad supplied by manufacturer.
•Never use plastic shipping bags or other plastic lm as
mattress covers not sold and intended for that purpos.
They can cause suffocation .
•Child can become entrapped and die when improvise
netting or covers are placed on top of a play yard.
add such items to conne child in play yard.
Using the Bassinet
WARNING:
•Failure to follow these warnings and the instructions
could result in serious injury or death.
•FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this
product when the infant begins to push up on hands
and knees or reaches manufacturer’s recommended
maximum weight of 15 lbs. (6.8 kg), whichever rst.
•SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate:
•In gaps between an extra pad and side of the
•On soft bedding
•NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding.
Use ONLYthe pad provided by manufacturer.
•If a sheet is used with the pad, use only the one providd
by the bassinet or cradle manufacturer or one specic
designed to t the dimension of the bassinet mattress.
•To reduce the risk of SIDS, Pediatricians recommend
healthy infants be placed on their back to sleep, unless
otherwise advised by your physician.
•Bassinet must be fully assembled and installed,
including top rails, fasteners and bottom pad before
using. Make sure all hook-and-loop straps are tightl
secured.
•When the bassinet is used for sleeping you must
still provide the supervision necessary for continued
safety of your child.
•Use the bassinet with only one child at a time.
•Never place a child under the bassinet.
•Use ONLY the bedding provided by the manufactur
•
INFANT MAY ROLL INTO SPACE
BETWEEN PAD AND LOOSE MESH
SIDE CAUSING SUFFOCATION.
ADVERTÊNCIA: OS BEBÊS
PODEM ASFIXIAR-SE.
•Nos espaços existentes entre o colchão e as laterais.
•Nas roupas de cama.
•NUNCA adicione colchões ou almofadas não
recomendadas pelo fabricante.
•
UTILIZE UNICAMENTE o colchão e a almofada fornecidos
pelo fabricante.
NUNCA deixe objetos sobre o trocador de fraldas.
•
USO DA MINI CAMA
ADVERTÊNCIA:
•Não seguir estas instruções pode causar acidentes.
•PERIGO DE QUEDA - Para prevenir quedas, este produto
não deve ser utilizado quando o bebê puder sentar-se
sozinho ou alcançar o peso máximo recomendado
de 6,8 Kg.
Antes de utilizar a mini cama, verique se está
montada corretamente.
•
Quando a cama pequena for utilizada para dormir,
supervisione o bebê para certicar-se de que está seguro.
•
Deve ser utilizado somente para o número de crianças
para o qual foi projetado (1 criança).
•
Nunca deixe a criança embaixo da mini cama.
•
•
A CRIANÇA PODE FICAR NOS ESPAÇOS
ENTRE O COLCHÃO E AS LATERAIS E
CAUSAR ASFIXIA.
ADVERTÊNCIA - NUNCA DEIXE
A CRIANÇA DENTRO DO BERÇO
COM OS LADOS ABAIXADOS.
Nunca deixe a criança desacompanhada.
Se alguma peça estiver faltando ou quebrada, entre em
contato com o SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR.

3
Using the Changing Station
WARNING:
•FALL HAZARD - To prevent death or serious injury,
always keep child within arms reach.
•Discontinue using the changing station when your
child can push up on hands and knees, is able
to pull themselves up, or reaches manufacturer’s
recommended maximum weight of 15 lbs. (6.8 kg),
whichever comes rst.
•Read all instructions before use of the changing tab.
•Keep instructions for future use.
•Do not use the changing table if it is damaged or brok.
•DO NOT use changing station as a sleeping area
a play area.
USO DO TROCADOR
ADVERTÊNCIA:
•PERIGO DE QUEDA - Para prevenir acidentes, nunca deixe
a criança desacompanhada.
•
Para prevenir quedas, este produto não deve ser
utilizado quando o bebê puder sentar-se sozinho ou
alcançar o peso máximo recomendado de 6,8 Kg.
•
Leia todas as instruções deste manual antes de montar
o trocador.
•
Guarde as instruções para futuras consultas.
•
Não utilize o trocador se estiver quebrado.
•
NÃO use o trocador como área para dormir ou brincar.
COMO UTILIZAR A BARRA DE BRINQUEDOS
E A CAPOTA
ADVERTÊNCIA:
•
Sempre xe a barra de brinquedos rmemente à capota.
•
Mantenha a barra de brinquedos e a capota fora do
alcance das crianças para evitar acidentes.
•
Retire a barra de brinquedos e a capota quando o bebê
conseguir sentar-se ou alcançá-los.
•O propósito da barra de brinquedos é estimular
visualmente a criança que está dentro do berço.
•Fixe sempre todos os elementos de segurança deste berço da
maneira correta. Verique periodicamente a montagem do
berço.
•Não acrescente cordas ou brinquedos que não os
fornecidos pelo fabricante.
USO DA CAPOTA
ADVERTÊNCIA - RISCO DE
ASFIXIA
•Assegure-se de que a capota não cubra o rosto da
criança.
USO DO BOLSO LATERAL
ADVERTÊNCIA:
•Para evitar a instabilidade do berço, a capacidade
máxima para uso do bolso lateral é de 2,7 Kg.
•
NÃO permita que a criança brinque com o bolso lateral
ou entre dentro dele.
•
Mantenha sempre os objetos fora do alcance das crianças.
Using the Toybar / Canopy
WARNING:
•Always attach the toybar/canopy securely. If the
toybar/canopy is not secured, child in play yard
can lift or shift the toybar/canopy and get neck
trapped between toybar/canopy and play yard
frame.
• Toybar/canopy is a possible entanglement injur.
Keep out of baby’s reach.
• Remove toybar/canopy from crib or playpen
when baby begins to push up on hands and
knees, from birth to 5 months.
• Toybar is intended for visual stimulation and is
not intended to be grasped by the child.
• Always attach all provided fasteners (strings,
straps, clamps, etc.) tightly to a crib or play yard
according to instructions. Check frequently.
• Do not add additional strings or straps to attach
the toys or toybar/canopy to the play yard.
Using the Canopy
WARNING -
SUFFOCATION HAZARD
•Be sure canopy does not cover the child’s face.
Using Storage Pouch
WARNING:
•
To avoid possible tipping, NEVER place more tha
5 lbs (2.68 kg) in the storage pouch.
•
Never allow child to play with or hang on storage
pouch.
•Always keep objects out of reach of a child.

Notes: Accessory bag comes sewn on play yard. Toys may vary.
Notas: A bolsa e os acessórios envolvem o berço. Os brinquedos podem variar. .
Bassinent
Cama pequena
Barras da cama pequena (4)
Capota com brinquedos
Vibração, músicas e sons,
luzes
Suporte da barra
Bassinet bars (4)
Canopy with canopy
bar
Vibration, songs &
sounds, nightlight
Support bar
Play yard
Berço
Mattress
Colchão
Travel bag
Bolso de
transporte
Conjunto do trocador
Conectores da bandeja
(esquerdo e direito)
Changing station
assembly
Parent assist tray
connectors (left & right)
• Adult assembly required.
• Lay out and identify all parts.
• Remove all contents from packaging and discard
box, and/or poly bags.
• Do not return this product to the place of purchase.
If any parts are missing, call Consumer Relations
at (800) 544-1108. Or visit our website at
www.djgusa.com.
• Include the model number (PY165) and date code
(manufacture date) located underneath the play
yard.
• Tools needed: Phillips head screwdriver (for
battery compartment).
• Batteries not included. 4 “AA” sized alkaline
batteries needed. Dispose of batteries safely.
• A montagem deve ser feita por um adulto.
• Retire e identifique todas as peças antes de iniciar a montagem.
• Retire todo o conteúdo da embalagem e descarte os sacos
plásticos que envolvem as peças.
• Se alguma peça estiver faltando ou danificada, entre em contato
com o SAC.
• São necessárias 4 baterias alcalinas AA.
• Descarte as baterias em lugares apropriados para não prejudicar
o meio ambiente.
Parts List Lista de peças
4
ATENÇÃO: um móbile de berço não é feito para ser
agarrado pela criança, o móbile deve ser retirado
quando o bebê começar a levantar-se sobre as mãos
e os joelhos, sempre aperte todos os fechos
fornecidos (cordas, fios, grampos) bem fortemente ao
berço, de acordo com as instruções do fabricante ou
distribuidor, não adicionar nenhuma corda ou fio para
afixá-lo ao berço).

To Assemble Play Yard Para montar o berço
Mattress
1
1 Unfasten mattress and remove
play yard. Set mattress aside.
Colchão
1 Separe o colchão que envolve
o berço.
WARNING:
The play yard, including side rails,
should be fully erected prior to use.
Make sure all four rails are locked
into place before use.
ADVERTÊNCIA:
O berço, incluindo as travas laterais,
devem estar totalmente travados antes
de utilizar. Assegure-se de que as 4
laterais estão devidamente travadas
antes do uso.
4
Keeping hand on center hub, FLIP and
CLICK LONG railings.
5
Pick up end of play yard and push
center down.
Check to make sure all railings are
locked into position by pressing down
on each rail. If rail does not lock,
return rail to unlocked position and
repeat Steps 3 and 4.
5
Empurre o fundo do berço para baixo.
Certifique-se que todas as travas estão
devidamente travadas.
Se 1 ou mais laterais não estiverem
travadas, levante o fundo do berço e
repita os passos 3 e 4.
4
Mantenha o fundo do berço levantado
e trave as laterais puxando-as para cima.
Abaixe o fundo do berço e certifique-se
de que está corretamente travado.
4
5
2
2
KEEPING CENTER UP —
open play yard as shown.
Note: For easier set up,
lock wheels.
2
MANTENHA O CENTRO DO BERÇO
LEVANTADO - abra o berço como
mostra figura ao lado.
NOTA - para facilitar a montagem,
trave as rodas.
3 3a
3
Place hand on top of center hub.
Firmly grasp SHORT RAIL as shown
(Figure 3)
. FLIP rail upward and
listen for DOUBLE CLICK* to lock
(Figure 3a)
. FLIP and CLICK other
SHORT RAIL.
*Can sound like one click.
TO LOCK RAILINGS,
CENTER MUST BE UP.
3
Abaixe levemente o fundo do berço.
Aperte os botões localizados no centro
das 4 laterais do berço até travá-los.
PARA TRAVAR AS LATERAIS, O CENTRO
DO BERÇO DEVE ESTAR LEVANTADO.
6
6
Place mattress in play yard with soft
side up. Secure mattress to bottom of
play yard:
Lift each end of mattress to insert two
hook-and-loop straps through button-
hole openings on bottom of play yard
and adhere underneath. Repeat for
opposite end.
Press firmly on each corner to adhere
hook-and-loop patches.
IMPORTANT: Lift mattress to ensure it
is attached.
A
A
B
B
6
Coloque o colchão dentro do berço com o
lado acolchoado para cima. Prenda o
colchão na parte inferior do berço:
Levante cada extremo do colchão para
prender os ganchos através das aberturas
localizadas na parte inferior do mesmo.
Pressione firmemente cada extremo do
colchão para aderir aos velcros.
IMPORTANTE: levante o colchão para
certificar-se de que está corretamente
encaixado.
A
B
5

Encaixe os tubos
3 Insira as metades das barras da mini
cama no fundo da mesma.
Conecte as barras para formar a base
da mini cama. Repita o mesmo
procedimento para a outra barra.
NOTA: Certifique-se de que as barras
da mini cama estão encaixadas
corretamente.
2 Colocando a cama pequena:
Coloque a cama pequena no berço
alinhando os lados com as barras
laterais.
Prenda os clipes pressionando
firmemente para baixo cada um dos
encaixes contra as barras laterais.
Localize os 4 clipes na cama
pequena e os 4 encaixes para os clipes
em cada uma das esquinas do berço.
Fixe TODOS os clipes nos encaixes
das esquinas do berço.
4
Coloque o colchão com o lado
acolchoado para cima na cama pequena.
Pressione firmemente sobre a base da
cama pequena para certificar-se que
os velcros estão presos.
1
2 Attaching Bassinet:
Place bassinet into play yard by
aligning short and long sides to
railings.
Secure each tubing clip by
pressing down firmly to side
railings.
Locate four clips on bassinet and
four clip inserts on inside, upper
corners of play yard. Attach ALL
four clips to INSERTS on corners.
3
NOTE: Do not place child in bassinet
until assembly is complete.
3 Insert two halves of bassinet
bar into sleeves. Connect bars
by lifting and lining up middle
ends and connecting. Repeat
for other bassinet bar assembly.
NOTE: Ensure bars are secure.
4
Place mattress (padded side up)
in
bassinet.
Press down firmly on mattress
to ensure hook-and-loop
patches on mattress are
attached to hook-and-
loop patches on bottom of
bassinet.
4
IMPORTANT NOTE: Review
the Bassinet Warnings on
Page 2.
NOTA IMPORTANTE: Leia as
advertências sobre o uso da
cama pequena na página 2.
Antes de instalar a cama pequena,
retire o colchão do berço.
O berço deve estar completamente
montado.
NOTA: Não coloque a criança na cama
pequena antes de montar
2
Snap onto Tubes
Sleeve
Fundo
Hook-and-Loop
patches
Velcros
1 Play yard must be fully assembled
prior to setting up bassinet and
mattress must be removed.
1
6
Bassinet Assembly Montando a cama pequena
Clip Insert
Encaixe
dos clipes
Clips
Clipes
A SEGUNDA ALTURA (MINI CAMA) DEVE SER
UTILIZADA POR BEBÊS COM PESO
MÁXIMO DE 5 Kg.

Changing Station Assembly Montando o trocador
1 Deslize os conectores esquerdo e
direito do trocador sobre as barras
do berço até que se encaixem na
posição (Figura 1).
Puxe para cima para certificar-se de
que estão corretamente encaixadas.
Localize as esquinas do berço que
possuem os orifícios para encaixar o
conjunto do trocador.
Deslize o trocador nas extremidades do
berço através dos encaixes (Figura 1a).
Encaixe a bandeja para os pais através
das ranhuras do trocador (Figura 1a).
Ajuste os 3 clipes borboleta e
encaixe-os na bandeja (Figura 1c).
NOTA: Não coloque a criança no
trocador antes de montar.
NOTA IMPORTANTE: Leia todas as instruções deste manual antes
de montar o trocador. Leia as advertências nas páginas 1 e 3.
To remove changing
station assembly:
Locate two buttons at play yard
corners. Press both buttons and lift
changing station off play yard
(Figure 1d).
Para retirar o conjunto do
trocador:
Localize os botões nas esquinas
do berço. Aperte os botões e
levante o conjunto (Figura 1d).
1 Slide left and right tray connectors
onto changing station bars until they
click (lock) to the bars (Figure 1). Pull
on bars to ensure they are secure.
Locate two corners on play yard
that have holes to receive changer
assembly (Figure 1a). Insert tray
connector bars into holes on play
yard corners until it clicks (locks).
Slide parent tray onto slots on tray
connectors (Figure 1b).
Squeeze 3 butterfly clips and
insert into 3 slots on parent tray
(Figure 1c).
NOTE: Do not place child in changing
station until assembly is complete.
IMPORTANT NOTE: Review the Changing Station
and Parent Tray Warnings on pages 1 and 3.
1a
1b
1d
1c
1
Left & Right
Tray Connectors
Conectores:
esquerdo e direito
Butterfly Clips
Clipes borboleta
7

1a
8
Canopy Assembly Conjunto da capota
NOTE: Do not place child in bassinet or play yard until
assembly is complete.
NOTE: Não coloque a criança na cama pequena antes de montar
corretamente a capota.
IMPORTANT NOTE: Review the Canopy
Warnings on Page 3. NOTA IMPORTANTE: Leia as advertência sobre o
uso da capota na página 3.
1 Canopy
To complete canopy, add second support bar. Locate
button-hole opening on inside of canopy arch; slip
material over inner bar to expose end; attach second
support bar (Figure 1).
To place canopy on play yard, position over railings as
shown (Figure 1a) and press snap-on tubes firmly onto
railings.
Pull canopy over corners of play yard railings (Figure 1b).
1 Capota
Para armar a capota, encaixe a segunda barra do suporte.
Localize a abertura na parte inferior do arco da capota.
Deslize a barra até encaixar no suporte da capota (Figura 1).
Para instalar a capota no berço, coloque-a sobre as barras, como
mostra a Figura 1a e pressione os encaixes firmemente sobre as
barras do berço.
Deslize a capota sobre as esquinas da barra do berço (Figura 1b).
11b

9
To Use Para usar
On/Off - move switch on or off.
1 Position module with night light facing inward
and place over any rail (Figure 1). 1
Night light - press button to turn on or off.
Vibrate (2 speed) - press button once for low
speed press again for high speed, and press
again to turn off. After 15 minutes automatic
shut-off occurs.
Songs/sounds - press button once for
songs. To hear sounds, press and hold
button for 3 seconds. Press again to scroll
to next song/sound (5 each). Adjust
volume. After 15 minutes automatic shut-off
occurs.
•Guarde este manual por conter informações importantes.
•NÃO misture baterias novas com usadas.
•NÃO misture baterias alcalinas com baterias recarregáveis.
•Baterias não recarregáveis, não devem ser recarregadas.
•
Baterias recarregáveis só devem ser recarregadas por um adulto.
•
Utilize somente baterias recomendadas pelo fabricante.
•
Instale as baterias corretamente em suas polaridades.
•Baterias velhas, devem ser retiradas da unidade.
•
Antes de instalar as baterias, certique-se de que as superfícies estão limpas.
•NÃO mergulhe a unidade na água.
•Descarte as baterias de forma segura.
•
Se o berço estiver fora de uso por um longo período de tempo, remova as
baterias da unidade.
•
Recomendamos o uso de baterias alcalinas.
PRECAUÇÃO PARA
AS BATERIAS:
•Keep these instructions as they contain important information.
•DO NOT mix old and new batteries.
•DO NOT mix alkaline, standard (carbon zinc), or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
•Non rechargeable batteries are not to be recharged.
•Rechargeable batteries are to be removed from the unit
before being charged.
•Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision.
•Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
•Batteries are to be inserted with the correct polarity.
•Exhausted batteries are to be removed from the unit.
•The supply terminals are not to be short-circuited.
•Check that all contact surfaces are clean and bright before
installing batteries.
•DO NOT submerge any part of the product in water.
•Dispose of batteries safely.
•Remove batteries when stored for long periods of non-use.
•We recommend alkaline batteries for longer battery life.
BATTERY CAUTION:
1 Vibration, songs & sounds,
nightlight:
Using a Phillips head screwdriver, remove
battery door. Place 4 AA alkaline batteries in
compartment in correct polarity orientation.
Secure battery door with screw. Place unit
over any side rail with night light toward the
inside of the play yard.
NOTE: Install new batteries and re-try
function before calling Consumer Relations
on electronics.
1
Batteries Baterias
Ligado/desligado - Aperte o interruptor
para ligar ou desligar.
1 Coloque a unidade de modo que a luz fique na
parte interna do berço (Figura 1).
Luzes - Para acender ou apagar a luz,
aperte o botão.
Vibração (duas velocidades) -Aperte o
botão uma vez para ativar a velocidade 1,
e duas vezes para ativar a velocidade 2.
Aperte novamente para desligar.
Em 15 minutos, a unidade desligará
automaticamente.
Músicas e sons - Aperte o botão uma vez
para ativar as músicas. Para ativar os sons,
mantenha pressionado o botão durante
3 segundos. Aperte novamente para passar
a música seguinte (são 5 variações de cada).
Ajuste o volume. Em 15 minutos, a unidade
desligará automaticamente.
1 Vibração, músicas e sons, luzes:
NOTA: Antes de consultar o SAC sobre defeitos na
unidade, coloque baterias novas para certificar-se
de que estão funcionando.
Retire a tampa do compartimento das baterias utilizando
uma chave de fendas Phillips (não incluída). Coloque 4
baterias alcalinas AA no compartimento. Observe para
encaixar nas polaridades corretas. Recoloque a tampa no
compartimento. Escolha uma das barras laterais e encaixe
a unidade de modo que a luz fique do lado interno do
berço.

10
1 To lock and unlock wheels:
Push lever down to lock wheel. Pull lever up
to unlock wheel.
11 Para travar e destravar as rodas:
Empurre a alavanca para baixo para
travar a roda. Erga a alavanca para
destravar a roda.
UNLOCK
DESTRABAR
LOCK
TRABAR
To Operate Play Yard Utilizando o berço
4 Move railings toward center
(Figure 4).
4
5 Wrap mattress around play yard and
fasten straps (Figure 5).
5
2 Folding:
Remove all accessories from play yard.
Take out mattress. Pull up on finger
tab in center of floor.
2
4 Destrave as barras e volte-as para
o centro do berço (Figura 4).
2 Fechando:
Retire todos os acessórios do berço.
Retire o colchão. Puxe para cima a
lingueta localizada no centro do berço.
5 Envolva o colchão ao redor do berço e
ajuste as tiras (Figura 5).
3A
B
3b
3a
LIFT/LEVANTAR
SQUEEZE/APRETAR
DROP DOWN/BAJAR
C
3 IMPORTANT: Center floor must be raised
at all times to unlock all rails.
FIRST, unlock LONG rails,
then unlock SHORT rails.
To unlock each rail:
LIFT: With hand over top rail and
fingers underneath latch, LIFT rail up
slightly (Figure 3).
SQUEEZE: With fingers, firmly
SQUEEZE underneath latch to
release two locks (Figure 3a).
DROP DOWN: With hand on railing,
DROP DOWN railing (Figure 3b).
Special Note:
• If rail does not unlock, return rail to lock
position and repeat steps.
A
B
C
3 IMPORTANTE: Para destravar as laterais,
o centro do berço deve estar levantado.
PRIMEIRO, destrave as barras laterais.
Para destravar cada barra lateral:
LEVANTAR: Com uma mão sobre
a barra superior e os dedos debaixo
da trava, LEVANTE ligeiramente a
barra (Figura 3).
APERTAR: APERTE firmemente
com os dedos debaixo das travas
para liberá-las (Figura 3a).
ABAIXAR:Com a mão sobre a,
barra empurre para BAIXO
(Figura 3b).
Nota:
•
Se a barra lateral não destrava,
volte para a posição travada e repita
todos os passos anteriores.
A
B
C
Release two locks
Libere dos trabas
1 2

11
1 Pull travel bag over play yard, with
wheels through large holes and legs
through smaller holes (Figure 1).
Place wheels on the floor. Hold by
handle and roll away (Figure 1a).
TIPS:
•
To use tote ‘n go, wheels must be
completely exposed.
•
Store changing station, bassinet,
canopy and toys, vibration/
sounds/night light module in
accessory compartment. (Figure
1b).
11a
To Tote ‘n Go Para transportar
Pés
Legs
Rodas
Wheels
1b Compartimento dos acessórios
Accessory Compartment
1 Coloque a bolsa de transporte de
modo que as rodas e os pés se
encaixem nas extremidades da
bolsa (Figura 1).
Apoie as rodas no chão e feche
o zíper.
CONSELHOS:
•
Para utilizar a função transporte, as
rodas devem estar completamente
para fora da bolsa de transporte.
•
Guarde o trocador, a cama pequena,
e capota, os brinquedos e a unidade
de músicas e sons, vibração e luzes
no compartimento dos acessórios
(Figura 1b).

• From time to time, check your play yard for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed.
• If play yard is used at the beach, you MUST clean sand off your
play yard, including the feet, before packing it into travel bag. Sand
may damage top rail lock.
• The play yard, mattress, bassinet, canopy and changer are surface
wash only. Use only household soap or detergent and warm water.
To wash travel bag, machine wash in warm water on delicate cycle
and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.
• Toys: Surface wash only.
12
Care and Maintenance Cuidado e manutenção
Periodicamente, verifique todas as peças do berço para
certificar-se de que não estão quebradas.
- Sempre que utilizar o berço na praia, DEVE limpar o berço,
incluindo os pés, antes de colocá-lo novamente na bolsa de
transporte. A areia pode danificar as travas e outras peças.
- Berço, colchão, mini cama, capota e trocador, devem
ser limpos superficialmente. Utilize pano úmido e sabão neutro
se necessário.
- A bolsa de transporte pode ser lavada à máquina no ciclo
para roupas delicadas.
- Deixe secar ao ar, não torça. Não use alvejantes.
- Unidade de músicas e sons, vibração e luzes, limpe com
pano seco.
Registre seu produto através da internet ou do cupom abaixo e mantenha-se
informado dos alertas de segurança e informações associadas que podem surgir
sobre o produto que você adquiriu. Somente assim, poderemos prestar um
serviço de melhor qualidade e contatá-lo em caso de uma necessidade especial.
Os dados informados serão mantidos em sigilo, não serão compartilhados,
nem utilizados para fins comerciais.
Ao enviar o registro, você autorizará somente o envio de informações
importantes e extraordinárias sobre este produto.
Não informar o registro NÃO altera as condições de garantia
REGISTRE SEU PRODUTO
A.REGISTRO PELA INTERNET:
Visite o endereço http://www.safety1st.com.br/registro epreencha o
formulário eletrônico. Você receberá a comprovação de seu registro por e-mail.
B. REGISTRO PELO CUPOM
Envie este cupom preenchido para o fax
para (11) 2062 1749 ou pelo correio para
DOREL BRASIL
Av. Moema, 177 - Térreo - Moema
São Paulo/SP - CEP 04077-020
Caso informe seu email, enviaremosuma
comprovação do registro.
NOME: _________________________________________________
CPF: ____________________ TELEFONE: ( ___ )_________________
EMAIL: _________________________________________________
ENDEREÇO: ______________________________________________
_______________________________________________________
DATA DA COMPRA: ___ / ___ /___ N. DANOTA FISCAL: ____________
LOCAL DE COMPRA: _______________________________________
O fabricante garante a Assistência Técnica e troca de peças por defeito de
fabricação deste produto pelo prazo de 1 (um) ano comprovado pela nota fiscal
de compra.
O produto será trocado somente em caso de defeito de fabricação que não
tenha conserto. O fabricante reserva-se o direito de decidir sobre estes casos.
O artigo consertado terá a mesma garantia do produto original.
Para comprovação deste prazo, o consumidor deverá apresentar a nota fiscal
de compra ou documento fiscal equivalente, desde que identifique o produto.
Esta garantia perderá a validade se o defeito do produto for causado por maus
tratos, uso ou manuseio indevido.
Esta garantia perderá a validade se o produto for alterado, violado ou
consertado por pessoas não autorizadas pelo fabricante.
Os serviços descritos só serão prestados no local de compra ou na rede de
Assistência Técnica Autorizada.
É de responsabilidade do consumidor transportar o produto até o local de
compra ou Assistência Técnica.
O produto não será trocado por ter sido submetido a acidente.
Em caso de problemas com o produto procure o SAC nos endereços abaixo:
Garantia
COMPANHIA DOREL BRASIL
Todos os direitosreservados.
As ilustrações podem diferir do produto.
Fabricado naChina.
Importado por:
COMPANHIA DOREL BRASIL
CNPJ 10.659.948/0001-07
Av. Francisco Gomes de Freitas, 1455
Campos dos Goytacazes | RJ - CEP 28000-000
www.dorelbrasil.com.br
SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR
email: [email protected]
tel: [22] 4141 1111
skype: sacdorel safety1st.com.br
# 20120725
Table of contents
Other Dorel Baby & Toddler Furniture manuals

Dorel
Dorel MAXI-COSI Troubleshooting guide

Dorel
Dorel DL8942 User manual

Dorel
Dorel BR1414B2 User manual

Dorel
Dorel DL8410B4 User manual

Dorel
Dorel WM3239 User manual

Dorel
Dorel Baby Relax DA6564 User manual

Dorel
Dorel casper User manual

Dorel
Dorel Baby Relax DA7970-1 User manual

Dorel
Dorel Baby Relax DL8101B3 User manual

Dorel
Dorel happy pears User manual