Speedaire 21AA83 User manual

21AA83
21AA90 21AA91
21AA89
4
4
4-1/2
7
3/8
3/8
3/8
3/8
0.8
0.7
0.7
1
Free
Speed
(RPM)
Spindle
Size
(Inch)
Wheel
Diameter
(Inch)
Horsepower
(HP)
Hose
Size
(Inch)
Average Air
Consumption
(CFM)
Length
(Inch)
Weight
(Lbs)
21AA83
21AA89
21AA90
21AA91
10,000
11,000
11,000
8,500
3/8-24
3/8-24
3/8-24
3/8-11
1/4”
1/4”
1/4”
3/8”
4
6
6
6
9-3/8
9
9
13-3/4
4.4
4
4.1
7.7
Speedaire heavy duty angle grinders with high performance motor are designed for efficient grinding. Selected models feature a spindle
lock design and adjustable swivel guard, rubber comfort grip and with speed governor. Ideal for weld preparation, rust removal or deburring
steel, cast iron or aluminum.
SNC1007306 09451
Version 0
05/2013
Please read and save these instructions.
21AA83, 21AA89, 21AA90 and 21AA91

< 2 >
Always operate, inspect and maintain this tool in accordance with American National Standards Institute
Safety Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable safety code and regulations.
Always wear impact-resistant eye and face protection when operation or performing maintenance on the
tool. Always wear hearing protection when using this tool. High sound levels can cause permanent hearing
loss. Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are :
. Lead from Lead-based paints
. Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
. Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals :
work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.

< 3 >
Use an air line lubricator with Mobil Almo 525 air tool oil
(model 4ZF22), adjusted to two (2) drops per minute. If
an air line lubricator cannot be used, add air motor oil
to the inlet once a day. The amount of moisture carried by compressed air
varies as the temperature of the air drops after
compression. As the temperature drops, water is
precipitated. In order to eliminate as much water
Installation
Operation
Grinding/Cutting Disc Installation.
CAUTION: Disconnect the air supply to the Grinder before
installing or replacing disc.
To hold the spindle in place, use either the "Spindle Lock
Button' or Wrench provided. Remove 'Outer Flange Nut'
using 'Pin Wrench' provided. Install grinding disc on spindle
and replace Outer Flange Nut. Tighten using Spanner
Wrench. Note: Do not over tighten as this could crack the
disc.
For 21AA89, press #60 spindle lock button for #30 spindle
locked. Using #55 pin wrench to loose #40 nut. For 21AA91
press #27 shaft to lock #12 gear shaft. Using #53 key
wrench to loose #22 disc nut . Replace with a new cutting
disc.

< 4 >
*** Parts Not Available
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
9
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
PN21AA410G
***
***
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
PN21AA412G
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA421G
***
PN21AA422G
PN21AA456G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA413G
PN21AA414G
PN21AA415G
PN21AA416G
PN21AA417G
***
PN21AA418G
***
***
***
***

< 5 >
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA448G
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
***
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA449G
***
PN21AA422G
PN21AA450G
***
PN21AA451G
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA452G
***
***
***
PN21AA453G
***
***
***
***
***
***
***
*** Parts Not Available

< 6 >
*** Parts Not Available
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA448G
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
***
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA449G
***
PN21AA422G
PN21AA450G
***
PN21AA451G
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA452G
***
***
***
PN21AA453G
***
***
***
***
***
***
***

< 7 >
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA460G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA461G
***
PN21AA645G
***
PN21AA463G
PN21AA464G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA422G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA465G
***
***
PN21AA466G
***
***
***
***
***
*** Parts Not Available

< 8 >
Problem Possible Cause solution
There is moisture blowing out
of the tool's exhaust.
There is water in the tank. Drain the tank. (see the air compressor manual for
seconds.
The tool runs slowly or will not
operate.
There is grit or gum in the tool. Flush the tool with air tool oil or gum solvent.
etacirbuL.liofotuosilootehT
The air pressure is low.
Adjust the compressor regulator to the tool's
The air hose leaks.
Check the air hose.
The air pressure drops. Ensure the hose is the proper size. Long hoses or
tools using large volumes of air may require a hose
with an I.D. of 1/2" or large depending on the total
length of the hose.
of hoses connected
Directly connect the hoses together.
There is a worn rotor blade in the motor. Replace the rotor blade.
There is a worn ball bearing in the motor. Remove and inspect the bearing for rust, dirt, and
grit. Replace or clean and grease the bearing with
bearing grease.
Troubleshooting

< 9 >
100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045 USA.

< 10 >

21AA90 21AA91
21AA83 21AA89
Las Amoladora de Ángulos Speedaire® para trabajos pesados con motor de alto rendimiento están diseñadas para un trabajo de lijado eficiente. Los
modelos seleccionados vienen con el diseño de un seguro para el cabezal, un protector ajustable en la zona de oscilación, un mango de goma cómodo
y con control de velocidad. Es la herramienta ideal para preparar soldaduras, eliminar herrumbre u óxido, esmerilar o lijar acero, y moldear hierro o
aluminio.
SNC100
09451
Versión 0
05/2013
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de ensamblar, instalar, operar, ó hacer trabajos de mantenimiento en el
producto descripto.
Protéjase a usted mismo y a los demás siguiendo la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede causar
lesiones a personas y/o daños a su propiedad! Guarde las instrucciones como referencia de consulta en el futuro.
Por favor, lea y guarde estas instrucciones.
Descripción
Amoladora de Ángulos
Speedaire
21AA83, 21AA89,
21AA90 y 21AA91
Instrucciones de Operación & Manual de Partes
7306
Pression d'air recommandée : 90 PSI (6,2 Bar)
Especificaciones:
No. de
Modelo
Velocidad
(RPM)
Medida del
Cabezal
(Pulgadas)
Diámetro del
Disco
(Pulgadas)
Promedio de
Consumo de
Aire
(CFM)
Caballos de
Fuerza
(HP)
Medida de
Manguera
(Pulgadas)
Entrada de
Aire
(NPT)
Longitud
(Pulgadas)
Peso
(Lbs)
4
4
4-1/2
7
3/8
3/8
3/8
3/8
0.8
0.7
0.7
1
21AA83
21AA89
21AA90
21AA91
10,000
11,000
11,000
8,500
3/8-24
3/8-24
3/8-24
3/8-11
1/4”
1/4”
1/4”
3/8”
4
6
6
6
9-3/8
9
9
13-3/4
4.4
4
4.1
7.7

Para evitar lesiones, antes de usar o
hacer el mantenimiento de esta
herramienta, lea y comprenda bien las
instrucciones de seguridad
provistas.
2-Sp
Siempre utilice, inspeccione, y mantenga ésta herramienta de acuerdo con el Código de Seguridad para
Herramientas Neumáticas Portátiles del Instituto Nacional Americano de Estándares (ANSI B186.1) (American
National Standards Institute Safety Code of Portable Air Tools) y con cualquier otro código y regla de seguridad
aplicable. Al utilizar y hacer el mantenimiento de esta herramienta, use siempre protectores resistente a
impactos para los ojos, el rostro, y los oídos. Los altos niveles de sonido pueden causar una pérdida de audición
permanente. Use la protección auditiva recomendada por su empleador o por las regulaciones OSHA.
El polvo creado por trabajos de pulido, cerrajes, perforaciones, y otras actividades de construcción
contiene químicos que pueden causar cáncer, defectos en niños por nacer, o otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
. El plomo de la pinturas en base a plomo.
. El sílice cristalino de los ladrillos, el cemento, y otros productos de mampostería.
. El arsénico y el cromo de las maderas tratadas químicamente.
Los riesgos de la exposición a estos elementos varían, dependiendo de cuan a menudo usted
hace este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos químicos:
trabaje en áreas bien ventiladas, y con equipos de seguridad apropiados, tales como máscaras para polvo que estén
específicamente diseñadas para filtrar estas partículas microscópicas.
Desempaquetando
Cuando desempaque la unidad, revise
cuidadosamente que no se haya dañado
durante el envío. Verifique que no haya partes
sueltas, perdidas, o dañadas.
Información General de
Seguridad
1. Para Información Adicional de
Seguridad, Consulte:
Con su empleador, unión, y/o asociación de
comercio. También con el Departamento de
Trabajo de los Estados Unidos (OSHA);
www.osha.gov “Códigos de Seguridad para
Herramientas Neumáticas Portátiles”
(B186.1) disponible en: www.ansi.org
2. Uso del Protector del Disco
Use siempre el protector de disco
recomendado para prevenir lesiones
causadas por partículas que se desprendan
del disco para amolar. Si un protector ha
soportado el impacto de la rotura de un disco
para lijar no continúe usándolo sin verificar
que no haya sufrido daños causados por la
rotura del disco. Reemplace el protector si se
ha dañado. Posicione el protector entre el
disco de la amoladora y el operador de la
misma. Use barreras para proteger a otras
personas de los fragmentos o chispas
resultantes del trabajo de amolado.
3. Peligros de proyectiles
Use siempre protección resistente a
impactos para el rostro y los ojos al utilizar,
reparar, hacer mantenimiento o cambiar los
accesorios de esta herramienta; o cuando
este cerca de alguien que haga estas
operaciones. Asegúrese que todos los que
estén en el área de operación de esta
herramienta estén usando protección
resistente a impactos. Incluso pequeños
proyectiles pueden causar heridas en los
ojos y ceguera. Un disco de amolar que se
parte o explota puede causar lesiones
graves. Verifique diariamente la velocidad de
la amoladora neumática con un tacómetro
para asegurarse que la velocidad no sea
más alta que las RPM marcadas sobre el
disco de lijar. Nunca use un disco de lija
marcado para una velocidad más baja que la
velocidad de la amoladora neumática.
4. Peligros en el montaje de un Disco
para Lijar
El montaje correcto de un disco para lija es
necesario para prevenir lesiones
provenientes de la rotura del mismo. No use
discos astillados o con fisuras.
Los discos para lijar deben insertarse en el
cabezal de modo adecuado para prevenir
una presión excesiva del cabezal en el
agujero del disco. Al montar el disco para lijar
en la herramienta, use solamente collares
para discos que vengan con la amoladora.
Las arandelas planas ú otros adaptadores
pueden causar una presión excesiva en el
disco. Use siempre papel secante duro entre
los collares para discos y los discos para
lijar. Ajuste el disco en el cabezal para evitar
que se salga el disco al apagar la amoladora
neumática. Antes de amolar, pruebe el disco
para lijar haciendo funcionar la herramienta
brevemente a toda velocidad. Asegúrese de
usar barreras (tales como una pesada mesa
de trabajo) que detengan posibles astillas o
pedacitos rotos del disco.
5. Peligros en el Lugar de Trabajo
Resbalones/Tropezones/Caídas son las
mayores causas de heridas serias o muerte.
Tenga cuidado con el exceso de manguera
que queda suelto por donde se camina o en
el lugar de trabajo. El alto nivel de sonido
puede causar una perdida de audición
permanente. Use protección auditiva de
acuerdo con las recomendaciones de su
empleador o las reglas OSHA (vea el 29
CFR parte 1910). Mantenga una posición
corporal balanceada y sus pies firmemente
apoyados en el suelo. Los movimientos
repetitivos, las posiciones corporales
extrañas, y la exposición a la vibración de la
herramienta pueden dañar las manos y los
brazos. Si siente adormecimiento,
cosquilleo, dolor, o falta de circulación, deje
de usar la herramienta y consulte a un
médico. Evite inhalar el polvo o los residuos
del material de trabajo que pueden ser
dañinos a su salud. Use un extractor de
polvo y una máscara protectora de la
respiración cuando trabaje con materiales
que producen partículas de polvillo residual.

Aceite Diario Aquí
Pilas & Accesorios
Drenaje Diario
Suministro del Aire
Manguera Látigo > 500 mm
Adaptador de pieza
final
Acoplamiento
Regulador
FiltroAceitador
Manguera Principal
AcoplamientoAdaptador
Manguera látigo
Válvula de
Detención
Adaptador de
pieza final
3-Sp
Reguladores del Aire
Para el funcionamiento correcto de las herramientas a aire el
requisito más importante es que el aire este limpio, seco, lubricado
y a la presión correcta. Las herramientas Speedaire® están
diseñadas para funcionar a 90PSI a menos que se especifique otra
cosa.
Lubricación
Use un lubricante de línea de aire con aceite para herramienta a
aire Mobil Almo 525 (modelo 4ZF22), calibrado a dos (2) gotas por
minuto. Si un lubricante de línea de aire no puede ser usado,
añada aceite de maquinaria de aire a la entrada de aire una vez al
día.
Funcionamiento
Instalación del Disco para Lijar/Cortar.
PRECAUCIÓN: Desconecte el suministro del aire de la Amoladora
antes de instalar o reemplazar el disco.
Para mantener el cabezal en su lugar, use el ‘Botón de Seguro
del Cabezal’ o la Llave provista. Quite la ‘Tuerca con Brida’
(Exterior) usando la 'Llave Perno' provista. Instale el disco de
lijar sobre el cabezal y coloque nuevamente la Tuerca con
Brida. Ajústela usando la Llave de Gancho. Nota: No ajuste de
más ya que podría dañar el disco.
Para el modelo 21AA89, presione #60 el botón de seguro del
cabezal para #30 cabezal asegurado. Usando #55 la llave de
perno para aflojar #40 la tuerca. Para el modelo 21AA91
presione #27 el eje para asegurar #12 el eje del engranaje.
Usando #53 la llave para aflojar #22 la tuerca del disco.
Reemplace con un Nuevo disco para cortar.
Instalación
En las instalaciones en las cuales el sistema de tuberías no
provee de aire limpio y seco, se recomienda el uso de filtros en
los puntos de conexión de las mangueras. Un buen filtro,
mantenido seco de modo apropiado, eliminará casi toda el
agua acumulada, mientras que un mal filtro es prácticamente
inútil.
Eliminación de Humedad
El monto de humedad transportado por el aire comprimido es
variable, cuando la temperatura del aire cae después de la
compresión, se genera precipitación de agua. Para eliminar tanta
agua como sea posible, los compresores deben estar equipados
con enfriadores internos, enfriadores post-operación, y receptores
de tamaño pleno. Estos deben ser mantenidos secos o bien
drenados y en buenas condiciones de funcionamiento.
Entrada de Aire al Compresor
Ubique el aspirador o entrada de aire de la herramienta de tal
modo que pueda obtener el aire más frío, más seco, y más limpio
posible o disponible. Las entradas o aspiradores deben ser de una
medida amplia y deben ser tan directos como sea posible. Evite
ubicarlos cerca de tuberías de vapor, o donde hayan escapes de
vapor, o en lugares húmedos o polvorientos (como son los techos,
el piso, el suelo, etc…). Cuando sea posible, tome el aire del
exterior en el lado norte del edificio. Use pantallas y filtros de
entrada de aire de medidas adecuadas.
Sistema de Conductos
Las líneas y redes de distribución de aire deben ser lo
suficientemente largos como para evitar la perdida de presión
excesiva bajo condiciones de flujo máximo.
En las líneas de aire, como en los enfriadores, el agua precipita
continuamente a medida que el aire se enfría. Por esta razón las
líneas conductoras deben tener algún modo de drenar o contener el
agua antes de que ésta llegue a las salidas de manguera.
Es recomendable inclinar las redes de distribución en la dirección
del flujo del aire de modo que la fuerza de gravedad y el flujo del aire
lleven el agua hacia las bocas o salidas de agua ubicadas a
frecuentes intervalos. Las mismas deben ser desagotadas
regularmente y nunca debe permitirse que se llenen o se vuelva
inoperantes. El uso de bocas automáticas eliminará la necesidad de
drenar el agua de modo manual y la posibilidad de que las mismas
se llenen.
Sin embargo a menos que las bocas que desagotan en las
alcantarillas sean regularmente inspeccionadas y mantenidas en
buenas condiciones de trabajo, pueden desperdiciar un considerable
monto de aire.
Cuando las bocas son instaladas, se debe hacer provisión de
inspecciones rápidas y positivas de funcionamiento y filtraciones.
Para este propósito se provee de válvulas de tres-salidas o
válvulas de desecho.
Para ayudar a prevenir que la humedad condensada llegue a las
herramientas, las tuberías de bajada o mangueras de conexión
nunca deben ser tomadas directamente del fondo de las tuberías de
aire o redes de distribución.
La conexión debe ser hecha en la parte superior de la red de
distribución y se debe usar una curva de retorno de radio largo.
Las mangueras de conexión, válvulas, y los direccionadores,
deben ser lo suficientemente grandes como para permitir el paso del
máximo monto de aire requerido por la herramienta o herramientas
en la línea. Esto es particularmente importante si se usan colectores
de los cuales funcionan varias líneas de mangueras.

4-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
9
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
PN21AA410G
***
***
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
PN21AA412G
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA421G
***
PN21AA422G
PN21AA456G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA413G
PN21AA414G
PN21AA415G
PN21AA416G
PN21AA417G
***
PN21AA418G
***
***
***
***

5-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA448G
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
***
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA449G
***
PN21AA422G
PN21AA450G
***
PN21AA451G
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA452G
***
***
***
PN21AA453G
***
***
***
***
***
***
***

6-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
1
6
2
1
1
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA448G
***
***
***
***
PN21AA411G
***
***
***
PN21AA304G
***
PN21AA420G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA449G
***
PN21AA422G
PN21AA450G
***
PN21AA451G
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA452G
***
***
***
PN21AA453G
***
***
***
***
***
***
***

7-Sp
*** Parts Not Available
Para Reparación de Partes, llame al 1-800-323-0620
24 horas al día – 365 días al año
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
No. de
Ref. Descripción No. Parte Cantidad
Lista de Reparación de Partes
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA460G
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA461G
***
PN21AA645G
***
PN21AA463G
PN21AA464G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA422G
***
***
***
***
***
***
***
***
***
PN21AA465G
***
***
PN21AA466G
***
***
***
***
***

8-Sp
Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solución
Hay humedad saliendo
del escape de la
herramienta.
Hay agua en el tanque. Desagote el tanque. (vea el manual del
compresor de aire para más instrucciones.)
Lubrique nuevamente la herramienta y
enciéndala por 1 ó 2 segundos.
La herramienta
funciona lentamente o
no funciona.
Hay polvo o goma en la
herramie nta.
Enjuague la herramienta con aceite para
herramientas a aire o solvente de goma.
aceite.
Lubrique la herramienta de acuerdo con las
instrucciones de lubricación en este manual.
La presión de aire es baja. S ración del regulador de la
herramienta.
SAjuste el regulador del compresor según la
La manguera del aire
perdidas.
S
S
Hay una caída en la presión
del aire.
SAsegúrese que la manguera es de la
medida correcta. Mangueras largas o
herramientas usando un gran volumen de aire
pueden requerir una manguera con un I.D. de
1/2" o más grande dependiendo del largo total
de la manguera.
SNo use varias mangueras unidas con
conectores rápidos.
Esto causa caídas adicionales de la presión y
reduce la potencia de la herramienta. Conecte
las mangueras directamente.
La paleta del motor del
rotador está gastada.
Reemplace la paleta del rotador.
El rodamiento del motor
está gastado.
limpie, y engrase el rodamiento con grasa para
rodamientos.

9-Sp
GARANTIA LIMITADA
UN ANO DE GARANTIA DAYTON LIMITADA. LOS MODELOS DE LLAVES DE IMPACTO SPEEDAIRE® CUBIERTOS
EN ESTE MANUAL ESTAN GARANTIZADOS POR DAYTON ELECTRIC MFG. CO. (DAYTON) AL USUARIO ORIGINAL
CONTRA DEFECTOS DE MATERIALES O FABRICACION BAJO CONDICIONES DE USO NORMALES POR EL PERIODO
DE UN ANO DESDE LA FECHA DE LA COMPRA. CUALQUIER PARTE QUE SE DETERMINE COMO DEFECTUOSA EN SU
MATERIAL O FABRICACION, Y QUE SEA DEVUELTA EN UNO DE LOS PUESTOS DE SERVICIO AUTORIZADOS, SERA
REPARADA O REEMPLAZADA SEGUN LO QUE DAYTON DECIDA. PARA EL PROCEDIMIENTO DE RECLAMO DE USO
DE LA GARANTIA LIMITADA, VEA MAS ABAJO LA SECCION “PRONTA DISPOSICION”. ESTA GARANTIA LE DA AL
COMPRADOR DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS QUE VARIAN DE JURISDICCION EN JURISDICCIÓN.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE EN CADA CASO, LA
RESPONSABILIDAD DE DAYTON POR DANOS INCIDENTALES O COMO CONSECUENCIA DE UNA MAL USO ESTA
EXPRESAMENTE EXONERADA. LA RESPONSABILIDAD DE DAYTON EN TODO CASO ESTA LIMITADA A Y NO
EXCEDERA EL PRECIO DE COMPRA PAGADO.
EXCENSION DE RESPONSABILIDAD. SE HA HECHO UN ESFUERZO DILIGENTE EN PROVEER AL COMPRADOR
CON INFORMACION E ILUSTRAR LOS PRODUCTOS EN ESTA LITERATURA DE MODO PRECISO; SIN EMBARGO, TAL
INFORMACION E ILUSTRACIONES SON DADAS CON EL SOLO PROPOSITO DE IDENTIFICACION DE LOS
PRODUCTOS, Y NO SIGNIFICAN IMPLICITAMENTE QUE LOS PRODUCTOS SEAN COMERCIALIZABLES, O
ADECUADOS A CADA PROPOSITO PARTICULAR, O QUE LOS PRODUCTOS NECESARIAMENTE SE CONFORMARAN
EN TODO A LAS ILUSTRACIONES O DESCRIPCIONES. EXCEPCION HECHA DE LO QUE SE PROVEE MAS ABAJO,
NINGUNA GARANTIA O AFIRMACION DE HECHO, EXPRESA O IMPLICADA, DISTINTA DE LA ESPECIFICADA EN
“GARANTIA LIMITADA” MENCIONADA ARRIBA, HA SIDO AUTORIZADA O HECHA POR DAYTON.
Excension De Responsabilidad Sobre Advertencia Tecnica y Recomendaciones. Sin negar cualquier
práctica pasada o costumbre de comercio y negociación, las ventas de productos no incluyen el agregado de consejos
técnicos, asistencia, o diseño de sistema. Dayton no asume ninguna obligación o responsabilidad en cuenta de cualquier tipo
no autorizado de recomendaciones, opiniones, o consejos dados para la elección, instalación, y uso de los productos.
Conveniencia Del Producto. Muchas jurisdicciones tienen códigos y regulaciones que rigen la venta, construcción,
instalación, y/o el uso de productos para ciertos propósitos, que pueden variar en distintas áreas. Aunque se ha intentado
asegurar que los productos Dayton cumplan con tales códigos, Dayton no garantiza que los productos de hecho cumplan con
todas las regulaciones, y no puede ser responsable por el modo en que los productos son instalados y usados. Antes de
comprar y usar un producto, revise las aplicaciones del producto, y todos los códigos y regulaciones aplicables a nivel local y
nacional, y asegúrese que el producto, la instalación, y el uso del mismo cumpa con las normas.
Ciertos aspectos de la exención de responsabilidades no son aplicables a productos del consumidor; por ejemplo, (a) algunas
jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación
expresada más arriba, o la exclusión expresada puede que no rija en su caso. (b) también, algunas jurisdicciones no permiten
una limitación en cuanto a cuanto dura una garantía implícita, como consecuencia, la limitación expresada arriba puede que
no rija en su casa; (c) por ley, durante el período de esta Garantía Limitada, cualquier tipo de garantías implícitas de
comercialización o adecuación a un propósito particular aplicable a productos del consumidor comprados por los
consumidores, puede que no puedan ser excluidas o rechazas de ningún modo.
Pronta Disposicion. Se ha hecho un esfuerzo en buena fe para una pronta corrección u otro ajuste con respecto a cualquier
producto que se demuestre defectuoso dentro de la garantía limitada. Para cualquier producto que se crea defectuoso y este
dentro de la garantía limitada, primero escriba o llame al comerciante donde el producto fue comprado. Los comerciantes le
darán directivas adicionales. Si con esto no se resuelven satisfactoriamente los problemas, escriba a Dayton a la dirección
indicada debajo, indicando el nombre del comerciante donde compro el producto, la dirección del mismo, la fecha, y el número
de factura, y describa la naturaleza del defecto. El riesgo y la responsabilidad de pérdida del producto pasa al comprador si usa
un correo común para el envío del producto. Si el producto se daña durante el envío, haga un reclamo al correo utilizado.
Fabricado por Dayton Electric Mfg. Co., 100 Grainger Parkway, Lake Forest, Illinois 60045. Estados Unidos.

10-Sp
Notas
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Speedaire Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

Würth
Würth AWS 18-125 P COMPACT Translation of the original operating instructions

Würth
Würth EAG 20-230 operating instructions

Makita
Makita DGA506Z instruction manual

Art's-Way Manufacturing
Art's-Way Manufacturing CATTLEMAXX 6105 Operator's manual

Makita
Makita GA4034 instruction manual

Grizzly
Grizzly G1062 instruction manual