SPORT ELEC Smilyss HC5305N User manual

Smilyss®
SPORT ELEC®Institut - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE
www.sport-elec.com
Mode d’emploi
Brosse à dents
Not contractual pictures / Photos non contractuelles / Nicht vertragliche Fotos / Poze noncontractuale / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / A termék eltérhet a fényképt
pack 0111
FR
ES
NL
DE
GB
RO
Ready to Smile
by

PRÉCAUTIONS D’USAGE LIÉES À
L’UTILISATION D’APPAREIL ÉLECTRIQUE
-Avant la mise en marche de votre brosse à dents,
lisez attentivement ce mode d’emploi, il contient des
informations importantes concernant l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de votre appareil.
-Conservez cette notice pour vous y reporter
ultérieurement si nécessaire.
-L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR) ayant un
courant nominal de déclenchement n’excédant pas 30
m A.
-Utilisez cet appareil uniquement avec du courant
alternatif 230 V, vériez avant de le brancher que la
tension du réseau correspond à celle mentionnée
sur la plaque signalétique du produit (Chargeur : AC
230 Volts, courant alternatif (~), 50/60 Hz., 2.5 W - Bloc
d’alimentation : Ni-MH 1/2AA 300mAh 2.4V). L’appareil
ne doit être branché que sur un réseau électrique dont
l’installation est conforme aux normes de sécurité.
ATTENTION : Ne jamais tremper la base de
chargement ou le bloc d’alimentation dans l’eau. Ne
jamais utiliser de produits ou d’éponge abrasifs.
-En cas d’anomalie pendant l’utilisation,
de panne ou si l’appareil ou son cordon
d’alimentation sont endommagés, éteignez et
débranchez l’appareil.
-Avant tout nettoyage, entretien ou maintenance,
éteignez et débranchez l’appareil.
-Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une
table, sur des arrêtes vives.
-Tenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur.
-N’utilisez une rallonge pour votre cordon que si elle est
appropriée et en parfait état.
-Ne débranchez jamais en tirant sur le cordon.
-Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.
-N’utilisez pas votre appareil dans un environnement
particulièrement humide (sauna,hammam), et à
proximité de machines électriques reliées au secteur et
à la terre, voire une tuyauterie reliée à la terre.
-N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans d’autres
liquides.
-N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
-Ne posez pas l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
-N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux fournis avec
votre appareil.
-Avant de monter ou de démonter les accessoires ou
avant tout nettoyage débranchez et éteignez, l’appareil.
-Ne faites pas fonctionner l’appareil en présence
d’explosifs ou de fumées.
-Toute intervention ou réparation doit être eectuée
par un réparateur agréé : des réparations non
professionnelles peuvent être à l’origine de dangers
pour l’utilisateur.
-Votre appareil est prévu pour un usage domestique.
Une utilisation non adéquate et non conforme au mode
d’emploi annulera la garantie et ne peut engager la
responsabilité du fabricant.
- Le cordon électrique ne doit en aucun cas être remplacé.
Si un problème survient (pendant la garantie) avec
celui-ci envoyez l’appareil au service SAV.
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL
La base de chargement peut être raccordée à n’importe
quelle prise de courant alternatif 120-240 Volts (~), y
compris les prises pour rasoirs.
Placez la brosse à dents sur la base de chargement.
Le témoin lumineux de charge s’allume lorsque le bloc
d’alimentation est connecté au chargeur.
Le bloc d’alimentation peut légèrement chauer pendant
le temps de charge ; ceci n’a aucune incidence sur son
fonctionnement, la surcharge étant exclue.
An de garder la brosse à dents à pleine puissance,
replacez-la toujours sur sa base de chargement.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
RECHARGEABLE
Avant la première utilisation et pour prolonger la durée de
la batterie, il est nécessaire de procéder comme suit :
1. Chargez la batterie à bloc pendant 16 heures.
2. Déchargez complètement la batterie en mettant la
brosse à dents en marche jusqu’à l’arrêt automatique.
Cette brosse ayant une programmation (timer) pour
un brossage de 2 mn il faut lancer plusieurs fois le
programme pour la décharger complètement.
3. Rechargez au maximum la batterie puis la brosse à dents
à bloc pendant 16 heures.
Cette opération «déchargement / rechargement» est à
répéter tous les six mois.
Durée de fonctionnement à pleine charge : ~20-25 mn.
N.B. : Lorsque l’appareil commence à se décharger, la
brosse à dents s’arrête automatiquement de fonctionner
pour éviter que les piles ne se déchargent totalement. Il faut
alors reposer l’appareil sur sa base pour recharger les piles.
MODE D’EMPLOI
Après avoir eectué l’opération «déchargement /
rechargement» décrite ci-dessus, vous pouvez utiliser la
brosse à dents.
FR

N.B. : An de garder la brosse à dents à pleine puissance,
replacez-la toujours sur sa base de chargement.
- Fixez une tête de brossage sur la brosse à dent.
- Avant la première utilisation d’une tête de brossage,
rincez soigneusement la brossette sous l’eau.
- Appliquez votre dentifrice habituel sur la brossette.
- Rincez votre bouche.
- An d’évitez les éclaboussures : placez la brossette de
biais par rapport à vos dents, puis mettez la brosse à
dents en marche (bouton sur le manche de la brosse à
dents vous êtes alors en basse vitesse- la 1ère led bleue
s’allume).
- Faites circuler la brossette sur vos dents de haut en
bas. Guidez-la le long des faces internes et externes en
veillant à nettoyer également les gencives. Il n’est pas
nécessaire d’appuyer fortement sur la brosse. Nettoyer
les côtés et la surface des molaires avec un mouvement
de rotation.
- Si vous souhaitez passer à une vitesse supérieure
appuyez de nouveau sur le bouton situé sur le manche
de la brosse à dent (vitesse turbo - 2 leds bleues sont
allumées) puis pour passer au massage gencives
appuyez une fois de plus 1 seule led bleue allumée en
haut de la brosse).
- Pour stopper la brosse à dent appuyez une nouvelle fois
sur le bouton (toutes les leds s’éteignent).
- Le timer stoppe automatiquement la brosse au bout de
2 mn.
- Rincez-vous soigneusement la bouche après le
brossage.
- Lors des premières utilisations, vos gencives risquent de
saigner un peu en particulier si elles sont très sensibles
après quelques jours d’utilisation, les saignements
devraient cesser. Si vos gencives continuent de saigner
après une quinzaine de jours d’utilisation, nous vous
conseillons de consulter un dentiste.
La méthode de nettoyage la plus ecace consiste à faire
passer doucement la brossette d’une dent à l’autre, sans
appuyer.
La forme de la brossette change au fur et à mesure de
l’utilisation, ce qui est tout à fait normal et dépend aussi
de votre façon personnelle de vous brosser les dents.
Cette déformation n’a aucune incidence sur l’ecacité
de la brosse. N’oubliez pas toutefois de changer la tête
de brossage aussi régulièrement qu’une brosse à dents
manuelle.
- Aprèsavoir utilisé la brosseà dents,rincez soigneusement
la tête de brossage sous l’eau.
- Reposez la brosse à dents sur sa base de chargement.
ENTRETIEN / NETTOYAGE
•
TÊTE DE BROSSAGE :
Pour maintenir la tête de brossage en bon état de
fonctionnement, rincez-la soigneusement pendant
plusieurs secondes sous l’eau.
La brosse à dents doit être en marche durant l’opération.
Pour une hygiène parfaite, vous pouvez faire tremper la
tête de brossage (et uniquement la tête seule) une fois par
semaine dans un récipient d’eau dans lequel vous aurez mis
un nettoyant pour prothèse dentaire.
•
BROSSE À DENTS :
Nettoyez le corps de la brosse à dents à l’aide d’un chion
doux et légèrement humide.
Le bloc d’alimentation doit être parfaitement sec avant de
le reposer sur la base de chargement.
•
BASE DE CHARGEMENT :
Essuyez les parois externes de la base de chargement à
l’aide d’un chion doux et légèrement humide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans un souci de préservation de l’environnement, nous
vous prions de ne pas jeter votre brosse à dents aux ordures
ménagères.
Il existe des points de recyclage ociels pour ce type de
produit.
CE (2004/108/CE) - (2006/95/CE)
Rohs (2002 /95 /EC)
IPX7

PRECAUCIONES RELACIONADAS EL
USO DE UN APARATO ELECTRICO
- Antes de iniciar su cepillo de dientes, lea atentamente
este manual, que contiene información importante
sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento de su
unidad.
- Guarde estas instrucciones para futura referencia si es
necesario.
- El aparato debe ser suministrada a través de un
dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente
de disparo nominal no superior a 30 m A.
- Use la unidad sólo con 230 V CA, compruebe antes de
conectar la tensión de red corresponde a la indicada en
la placa de características del producto (cargador: CA
230 voltios de corriente alterna (~), 50/60 Hz , 2,5 W -
Fuente de alimentación: 2.4V 300mAh NiMH 1/2AA). La
unidad debe conectarse a una red eléctrica, incluyendo
la instalación cumple con las normas de seguridad.
ATENCIÓN: Nunca sumerja la carga base o el
suministro eléctrico en el agua. NUNCA uso de
productos o esponjas abrasivas.
- En caso de anomalía durante el uso, falla o si el cable
o el dispositivo de alimentación está dañado,
apague y desenchufe la unidad.
- Antes de limpieza, mantenimiento o
mantenimiento, apague y desenchufe la
unidad.
- No permita que el cable cuelgue del borde de una mesa,
en los bordes alados.
- Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor.
- Un cable de extensión para el cable de alimentación si
es apropiado y en perfectas condiciones.
- No desconecte tirando del cable.
- No deje el equipo fuera del alcance de los niños.
- No utilizar el dispositivo en un ambiente húmedo (sauna,
hammam), y cerca de equipos eléctricos conectados a la
red y de conexión a tierra, consulte a un tubo conectado
a la tierra.
- No sumerja nunca el aparato en agua o otros líquidos.
- No utilizar al aire libre.
- No coloque la unidad durante la operación.
- No utilice accesorios que no sean los suministrados con
el dispositivo.
- Antes de instalar o retirar accesorios, o antes de limpiarlo
y desconecte la unidad.
- No utilice el dispositivo en la presencia de explosivos o
de humo.
- Cualquier servicio o reparación debe ser realizada
por un certicado de reparación: reparación de los no
profesionales pueden ser la fuente de peligro para el
usuario.
- El dispositivo está diseñado para uso doméstico. Uso no
adecuado y que no esté conforme con las instrucciones,
se anulará la garantía y no puede comprometer la
responsabilidad del fabricante.
- El cable no debe ser reemplazado. Si se produce un
problema (en garantía) con el regreso del último
instrumento de servicio post-venta.
CONEXIÓN
La base de carga se puede conectar a cualquier 120 a 240
voltios de corriente alterna AC (~), incluidas las capturas de
navajas de afeitar.
Coloque el cepillo de dientes en la base de carga.
El LED se ilumina cuando la fuente de alimentación está
conectado al cargador.
La fuente de alimentación se calienta ligeramente durante
el tiempo de carga, esto no tiene ningún impacto en su
funcionamiento, la sobrecarga está excluida.
Para mantener su cepillo de dientes a plena potencia,
siempre vuelva a colocarlo en su base de carga.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
RECARGABLES
Antes del primer uso y para prolongar la batería, es
necesario proceder de la siguiente manera:
1. Cargue la batería durante 16 horas.
2. Descargue completamente la batería poniendo el
cepillo de dientes hasta que el apagado automático.
Este cepillo con la programación (temporizador) para
el cepillado dos minutos tienes que iniciar el programa
varias veces para drenar por completo.
3. Cargar la batería y luego el cepillo de dientes para
bloquear durante 16 horas.
Esta operación descarga / recarga se repite cada seis meses.
Tiempo de marcha a plena carga cerca de 20-25 minutos.
Nota: Cuando el dispositivo comienza a descargarse, el
cepillo de dientes automáticamente deja de funcionar
para evitar que las pilas se agoten por completo. A
continuación, debe descansar la unidad sobre su base para
recargar las baterías.
INSTRUCCIONES
Después de realizar la operación «descarga / recarga»
descrito anteriormente, puede utilizar el cepillo de dientes.
Nota: A n de mantener el cepillo dental eléctrico
completo, sustituir la todavía en su base de carga.
-Ajuste el cabezal del cepillo en el cepillo de dientes.
ES

-Antes del primer uso de un cabezal del cepillo, enjuagar
el cepillo bajo el agua.
-Aplicar la pasta de dientes en el cepillo normal.
-Enjuague su boca.
-Para evitar derrames: Coloque el cepillo en un ángulo de
los dientes, a continuación, poner el cepillo de dientes
en (botón en el mango del cepillo de dientes, mientras
usted está en una velocidad más baja, el primer LED azul
es más claro).
-Pasar el cepillo de los dientes de arriba a abajo. Guía a
lo largo del interior y exterior se enfrenta también el
cuidado de limpiar las encías. No es necesario presionar
con fuerza en el cepillo. Limpie los lados y supercies de
los dientes con un movimiento de torsión.
-Si usted desea actualizar a una velocidad mayor de
presionar el botón en el mango del cepillo de dientes
(velocidad turbo - 2 LED azules se encienden) y luego ir
a masaje de las encías de prensa una vez más un único
LED azul encendido parte superior de la brocha).
-Para detener el cepillo de dientes nuevo, pulse el botón
(todos los LED apagados).
-El cronómetro se detendrá automáticamente el cepillo
después de 2 minutos.
-Enjuagar bien la boca después del cepillado.
-Durante los primeros usos, sus encías pueden sangrar
un poco, especialmente si son muy sensibles a los
pocos días uso, el sangrado se detiene. Si las encías
continúan sangrando después de un par de días de uso,
le recomendamos que consulte a su odontólogo.
El método de limpieza es más ecaz para transmitir
cepille suavemente un diente a otro, sin apoyo.
La forma del pincel cambia a medida que se utiliza, que
es bastante normal y también depende de su personal
manera de cepillarse los dientes. Esta deformación no
afecta a la ecacia del cepillo. Pero recuerde que debe
cambiar el cabezal del cepillo como un cepillo de
dientes manual.
-Después de usar el cepillo de dientes, enjuague el
cabezal del cepillo bajo el agua.
-Reemplace el cepillo de dientes en su base de carga.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
•
LA CABEZA DEL CEPILLO:
Para mantener el cabezal del cepillo en buenas condiciones
de trabajo, enjuague bien durante varios segundos bajo el
agua.
El cepillo de dientes debe estar funcionando durante la
operación.
Para una perfecta higiene, podrá tomar la cabeza del
cepillo (y sólo la cabeza solamente) una vez por semana
en un recipiente con agua en la que se pone un limpiador
de dentaduras.
•
CEPILLO DE DIENTES:
Limpie el cuerpo del cepillo de dientes con un paño suave,
ligeramente húmedo.
La fuente de alimentación debe estar completamente seco
antes de ponerlo abajo en la base de carga.
•
BASE DE CARGA:
Limpie las paredes exteriores de la carga base con un paño
suave y húmedo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Con el n de preservar el medio ambiente, por favor no tire
su cepillo de dientes en el ama de casa la basura.
No son ociales poinst reciclaje para este tipo de producto.
CE (2004/108/CE) - (2006/95/CE)
RoHS (2002/95 / CE)
IPX7

NL
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
- Leest u voor het gebruik van de tandenborstel de
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Deze bevat
belangrijke informatie voor het gebruik, veiligheid,
verzorging en het onderhoud hiervan.
- Bergt u de gebruiksaanwijzing veilig op zodat u het kunt
nalezen wanneer u het nodig heeft.
- Wij adviseren u het apparaat aan te sluiten op niet
geïntegreerde schakelaars waarbij een vermogen van
niet meer dan 30mA wordt vrijgegeven.
- Gebruik dit apparaat alleen met 230V wisselstroom.
Voordat u de stekker in het stopcontact steekt,
controleert u a.u.b. eerst of het voltage van uw huis
overeenkomt met de voltage van het apparaat. U kunt
het apparaat identicatie blad raadplegen. (Oplader: AC
230 volts, wisselstroom (~), 50/60 Hz., 2.5 W – Batterij:
Ni-MH ½ AA 300mAh 2.4 V).
Het apparaat moet op een veilig stopcontact
aangesloten worden.
WAARSCHUWING: Het apparaat nooit in water of
andere vloeistof dompelen. Geen schuurmiddel of
huishoudelijke oplosmiddelen gebruiken.
Als het apparaat onverwachts tijdens gebruik
stopt, uitvalt of het apparaat of het snoer
beschadigd is, zet het uit en haal de stekker
eruit.
- Het apparaat altijd uit het stopcontact halen voor het
schoonmaken, onderhoud of na gebruik.
- Het snoer niet van aanrechtbladen laten hangen.
- Houdt het apparaat en het snoer weg van hittebronnen.
- Gebruik altijd een passend en volledig werkend
verlengsnoer.
- Niet aan het snoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te halen.
- Houdt het apparaat buiten het bereik van kinderen.
- Niet gebruiken in een vochtige omgeving (sauna,
hammam) of nabij elektrische apparaten of leidingen
met randaarde.
- Het apparaat nooit in water of andere vloeistoen
onderdompelen.
- Niet buitenshuis gebruiken. Dit apparaat is slechts
ontworpen voor gebruik binnenshuis.
- Zet het apparaat niet neer als het in beweging is.
- Alleen de accessoires gebruiken die bij het apparaat
worden geleverd.
- Zet het apparaat uit en haal de stekker uit de muur voor
het schoonmaken of het verwisselen van accessoires.
- Gebruik uw apparaat niet in de buurt van explosieven of
rook.
- Elke interventie of reparatie moet worden uitgevoerd
door een geautoriseerde monteur: ongeautoriseerde
reparatie kan gevaar opleveren voor de gebruiker.
- Het apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis
ontworpen. Bij onzorgvuldig of onjuist gebruik van het
apparaat vervalt de garantie en aansprakelijkheid van de
fabrikant.
- Het snoer mag nooit worden vervangen. Als er een
probleem optreedt (tijdens de garantieperiode) met de
laatste terug het instrument service na verkoop.
AANSLUITING
Het snoer van de oplader kan in elke stopcontact met
wisselstroom 120-240 V worden gestoken, inclusief de
stopcontacten voor scheerapparaten.
Plaats de tandenborstel op de oplader.
Tijdens het opladen brandt het rode lampje (voorop de
tandenborstel).
De oplader kan heet worden tijdens het opladen.
Het tast het gebruik niet aan, het kan niet overbelast raken.
Om uw tandenborstel opgeladen te houden, zet u het altijd
op de oplader.
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD
Antes del primer uso y para prolongar la batería, Voor het
eerste keer gebruiken en om de levensduur van de batterij
te beschermen, raden wij u het volgende aan:
1. Laad de batterij volledig op, minimaal 16 uur, voor dat u
de tandenborstel gebruikt.
2. Wij raden u aan de batterij leeg te laten lopen door
de tandenborstel te laten draaien totdat deze er
automatisch mee stopt.
De tandenborstel heeft een timer van 2 minuten. Om
de batterij volledig leeg te laten lopen moet u het
programma meerdere malen aanzetten.
3. Laat de batterij dan weer volledig op, minimaal 16 uur.
Deze procedure moet u elke 6 maanden herhalen.
De gebruiksduur op volledige kracht is ongeveer 20-25
minuten.
N.B. Als de batterij leeg loopt, stopt de tandenborstel
automatisch om te voorkomen dat de batterijen volledig
leeg lopen. U moet alleen het apparaat terug op de oplader
zetten om op te laden.
INSTRUCTIES
Nadat u de bovenstaande procedure heeft doorlopen, kunt
u de tandenborstel gaan gebruiken.
- Draai de borstelkop op de tandenborstel.
- Voordat u de borstelkop voor het eerst gebruikt, spoelt u

hem voorzichtig af.
- Voor het poetsen eerst uw mond spoelen.
- Om spetteren te voorkomen, zet u eerst de tandenborstel
op uw tanden voordat u het apparaat in beweging zet.
- Plaats de borstel op het kruis, zet de borstel aan en
volg met op-en-neerwaartse bewegingen. Leidt de
tandenborstel langs de binnen- en buitenkant van uw
tanden waarbij u ook de tussenruimten en het tandvlees
schoonmaakt.
- Het is niet nodig om kracht op de borstel te zetten.
U kunt de snelheid kiezen door het meerdere malen
drukken op de knop aan de voorkant van de borstel.
- Als u 1 keer drukt, gaat het eerste blauwe lampje aan en
start de borstel met een lage snelheid. Als u 2 keer drukt,
gaan er2 blauwe lampjes aan en start de hoge snelheid.
Als u een 3e keer drukt activeert u het tandvlees
massage programma.
- Voor het volledig verwijderen van tandplak, geeft de
timer 2 minuten aan om uw tanden te poetsen.
N.B. Klinische testen geven aan dat de eciënte manier
om uw tanden te poetsen is de borstel zachtjes van de ene
naar de andere tand te verplaatsen, zonder te drukken.
- Voorzichtig uw mond spoelen na het tandenpoetsen.
- Tijdens het eerste keer gebruiken, kan uw tandvlees
enigszins gaan bloeden, vooral als u gevoelig tandvlees
heeft. Na een paar dagen moet het bloeden stoppen.
Als uw tandvlees na 15 dagen blijft bloeden, raden wij u
aan uw tandarts te raadplegen.
De vorm van de borstel verandert tijdens het gebruik,
afhankelijk van het persoonlijk gebruik van de borstel.
Deze vervorming heeft geen invloed op de eectiviteit
van de borstel.
Echter dient u de borstelkop net zo vaak te vervangen
als een handmatige tandenborstel.
- Na het gebruik van de tandenborstel, spoelt u de
borstelkop voorzichtig af.
- Zet te tandenborstel terug op de oplader.
VERZORGING EN SCHOONMAAK
•
BORSTELKOP:
Om uw borstelkop in goede conditie te houden, spoel het
voorzichtig gedurende enkele seconden uit met water.
De tandenborstel moet in beweging zijn bij gebruik.
Voor een perfecte hygiëne, kunt u de borstelkop (alleen de
kop!) eens per week in een bak water met gebitsreiniger
laten weken.
•
TANDENBORSTEL:
Reinig de tandenborstel met een zachte, vochtige doek.
De oplader moet helemaal droog zijn voordat u de
tandenborstel terug op de oplader zet.
•
OPLADER:
Reinig de buitenkant van de oplader met een zachte,
vochtige doek.
MILIEU VRIENDELIJKE VERWIJDERING
Uw apparaat bevat waardevolle materialen welke
herwonnen of gerecycled kunnen worden.
Levert u het a.u.b. in bij een verzamelpunt zoals vermeld
door uw lokale overheid.
CE (2004/108/CE) – (2006/95/CE)
Rohs (2002/95/EC)
IPX7

DE
BEIM GEBRAUCH EINES ELEKTRIS
CHEN GERÄTES MÜSSEN IMMER
VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN
WERDEN
- Es ist wichtig, die Bedienungsanleitung vor erster
Benutzung der Zahnbürste sorgfältig durch zu lesen.
- Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung, um Sie dort
später falls nötig zu übertragen.
- Wir empfehlen das Gerät mit Hilfe eines Dierentials mit
Strom zu versorgen, dessen Nominalverluststrom 30 m
A nicht übersteigt.
- Benutzen Sie diese Zahnbürste nur mit dem
Wechselstrom 230 Volt. Überprüfen Sie vor Benutzung,
daß die Netzspannung derjenigen gut entspricht, die
auf dem beschreibenden Fleck des Produktes erwähnt
ist (Netzteil : AC 230 Volts, AC (~), 50/60 Hz., 2.5 W - Bloc
d’alimentation : Ni-MH 1/2AA 300mAh 2.4V).
- Das Gerät soll in einem elektrischen Netz angeschlossen
sein, dessen Einrichtung den Sicherheitsnormen
entspricht.
ACHTUNG : Tauchen Sie nie das Gerät, dessen Kabel
und Steckdose in Wasser oder andere Flüssigkeit
und nie bespritzen Sie ihn. Benutzen sie
nie aggressive Putzmittel, Stahlwolle oder
andere Scheuermittel.
- Im Falle der Anomalie während der Benutzung,
des Schadens oder wenn das Gerät oder sein
Netzkabel beschädigt sind, schalten Sie das Gerät aus
und ziehen Sie sofort den Stecker.
- Vor allem Reinigung, vor Pege oder Wartung, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort den Stecker.
- Lassen Sie das Kabel nicht von der Ecke des Tisches
abhängen.
- Halten Sie das Kabel von Heißen Flächen fern.
- Benutzen Sie eine Kabelverlängerung nur wenn es
nötig ist und achten Sie darauf dass sie die Voltangabe
übereinstimmt.
- Ziehen Sie den Stecker nie am Kabel aus der Steckdose
- Besondere Vorsicht soll genommen sein, als dieses Gerät
in der Nähe der Kinder oder der Behinderten benutzt ist.
- Benutzen Sie nicht Ihr Gerät in einer besonders feuchten
Umwelt (Sauna, Hammam), und in der Nähe der
elektrischen mit dem Sektor und mit Erde verbundenen
Maschinen, ein mit Erde verbundenes Rohrnetz.
- Tauchen Sie das Gerät in Wasser oder in Andere
Flüssigkeiten niemals ein.
- Benutzen Sie nicht das Gerät draußen.
- Stellen Sie nicht das Gerät, wenn er im Funktionieren ist.
- Benutzen Sie keine Zubehörteile, die nicht durch den
Hersteller empfohlen worden sind.
- Bevor die Zubehörteile einzustellen oder sie zu
entfernen, oder vor allem Reinigung, schalten Sie, das
Gerät aus und ziehen Sie sofort den Stecker
- Nehmen Sied das Gerät in Betrieb in Anwesenheit von
Sprengstoen oder Rauch nicht
- Jede Reparatur soll von einem zugelassnen Mechaniker
ausgeführt werden
- Nicht beruiche Reparaturen können am Anfang der
Gefahren für den Benutzer sein.
- Dieses Gerät ist nur für einen ausschließlich häuslichen
Gebrauch geeignet gewesen, nie, es für einen anderen
Gebrauch zu benutzen. Eine Benutzung, die nicht
angemessen und nicht der Gebrauchsanweisung
entsprechend ist, hebt die Garantie auf und kann die
Verantwortlichkeit vom Hersteller nicht verpichten.
- Das Netzkabel darf nicht ersetzt werden. Wenn ein
Problem auftritt (während der Garantie) mit dessen
Rückkehr des Instruments After Sales Service. Wenn
das Kabel beschädigt wird, soll das Gerät ausrangiert
werden.
AUFLADEN
Das Ladeteil kann an irgendeiner Steckdose alternativer
Strömung 120-240 Volt ( ~ ), einschließlich die Steckdose
für Rasierer geschlossen werden.
Schließen Sie das Ladeteil an die Netzspannung an und
setzen Sie das Handstück auf das Ladeteil.
Der leuchtende Ladezeuge geht an, sobald das Stromgerät
an Ladeteil angeschlossen ist.
Das Stromgerät kann während Ladezeit leicht warm
werden; das hat keine Folge auf ihrem Funktionieren, ein
Überladen ist nicht möglich.
Für den täglichen Gebrauch kann das Handstück auf dem
angeschlossenen Ladeteil stehen.
So hält die Zahnbürste immer die volle Leistung bereit.
AKKU PFLEGE
Vor erster Benutzung und um die Dauer die Batterie zu
verlängern, ist es notwendig, folgendermaßen vorzugehen:
1. Laden Sie der Akku während 16 Stunden.
2. Entladen Sie der Akku vollständig, durch Setzung in
Bewebung der Zahnbürste bis zum automatischen
Stoppen. Diese Bürste hat eine Programmierung (
Timer ) für 2 Minuten Putzzeit. Man muß mehrere Male
das Programm in Gang bringen, um sie vollständig zu
entladen).
3. Laden Sie der Akku während 16 Stunden wieder auf.
Damit bietet das Handstück eine Betriebsdauer von
ca.20-25 Minuten.
Diese Operation « Entladen / auaden ist alle sechs

Monate zu wiederholen.
N.B. Als das Gerät sich zu entladen beginnt, hört die
Zahnbürste zu funktionieren automatisch auf, um das
volle Entleeren des Akkus zu vermeiden. Man muß dann
das Gerät auf seinem Ladeteil zurücklegen, um der Akku
wieder aufzuladen.
BENUTZUNG DER ZAHNBÜRSTE
Die oben beschriebene « Entladen / auaden » Operation
ausgeführt, können Sie die Zahnbürste benutzen.
N.B. Für den täglichen Gebrauch kann das Handstück
auf dem angeschlossenen Ladeteil stehen. So hält die
Zahnbürste immer die volle Leistung bereit.
- Befestigen Sie eine Aufsteckbürste am Handstück.
- Vor erster Benutzung einer Aufsteckbürste, spülen Sie sie
sorgfältig unter Wasser ab.
- Tragen Sie Ihre gewöhnliche Zahnpaste auf.
- Spülen Sie Ihren Mund ab.
- Um ein Verspitzen der Zahnpasta zu vermeiden, führen
Sie die Bürste an die Zahne, bevor Sie das Handstück
einschalten, dann starten Sie die Zahnbürste in der
niedrigen Geschwindigkeit.
- Führen Sie die Bürste langsam von Zahn zu Zahn.
Beginnen Sie mit den Außenächen, gehen Sie dann
über zu den Innenächen und putzen Sie schließlich
auch die Kauächen. Sie brauchen die Bürste nicht
fest auszudrücken. Reinigen Sie die Seiten und die
Oberäche der Backenzähne mit einer Drehbewegung.
- Wenn Sie wünschen, die Geschwindigkeit zu erheben,
drücken Sie noch einmal auf dieTaste des Handstückes (
Geschwindigkeit « Turbo »- zwei blau LEDs beleuchten),
dann, um der Zahneisch zu massieren, drücken Sie
noch ein Mal darauf ( ein blau LED beleuchtet).
- Um die Zahnbürste zu stoppen, drücken Sie auf diese
Taste noch ein Mal).
- Nach 2 Minuten schaltet die Zahnbürste automatisch
aus.
- Nach dem Putzen, spülen Sie Ihren Mund.
- In desnersten Tagen der Verwendung des Gerätes kann
es zu leichtem Zahneischbluten kommen. Falls das
Zahneischbluten länger als 2 Wochen andauert, sollen
Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Die wirksamste Reinigungsmethode besteht daraus,
langsam die Bürste von Zahn zu Zahn zu führen, ohne
zu drücken.
Die Form der Bürste verändert sich nach Maßgabe der
Benutzung und auch von Ihrer persönlichen Weise
abhängt, Ihnen die Zähne abzubürsten, was ganz
normal ist. Diese Verformung hat keine Folge für die
Wirksamkeit der Bürste. Vergessen Sie jedoch nicht, die
Aufsteckbürste ebenso regelmäßig zu erneuen, wie eine
Handzahnbürste.
- Nach dem Gebrauch der Zahnbürste, spülen Sie
sorgfältig die Aufsteckbürtse unter ießendem Wasser
ab.
- Setzen Sie die Zahnbürste auf ihreö Ladeteil zurück.
ENTRETIEN / NETTOYAGE
•
AUFSTECKBÜRSTE:
Um die Aufsteckbürste in gutem Funktionierenszustand
aufrechtzuerhalten, spülen Sie sie sorgfältig während
mehrerer Sekunden unter ießendem Wasser ab.
Die Zahnbürste soll während der Reinigung in Gang sein.
Für eine vollkommene Hygiene können Sie die
Aufsteckbürste einmal pro Woche in dem Wasserbehälter
mit einem Reinigunsmittel für Zahnersatz durchnässen
lassen.
•
ZAHNBÜRSTE:
Reinigen Sie das Handstück mit Hilfe von einem sanften
und leicht befeuchteten Lumpen.
Das Stromgerät soll vollkommen trocken sein, bevor es auf
Ladeteil zurückzulegen.
•
LADETEIL:
Trocknen Sie die äußerlichen Wände des Ladeteiles mit
Hilfe von einem sanften und leicht befeuchteten Lumpen.
UMWELTSCHUTZ
Diese Gerät enhält Akkus.
Im Interesse des Umweltschutzes sollte das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Es gibt oziellen Recycling Punkte für diesen Typ von
Produkt.
CE (2004/108/CE) - (2006/95/CE)
Rohs - Niederspannung (2002 /95 /EC)
IPX7

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before using your toothbrush, please pay particular
attention to the instruction manual, it contains important
information on the product use, safety, care and
maintenance.
- Please store this instruction manual in a safe place so
you can refer to the manual if you need to.
- It is advisable to supply the device to operated circuit-
breakers without integral and a rated power releasing no
more than 30mA.
- Only use this device with alternating current 230V.
Before plugin, please check the voltage of your home
matches the voltage device. You can refer to the device
identication sheet (Charger: AC 230 volts, alternating
current (~), 50/60HZ., 2.5 W – Power Pack: Ni-MH 1/2AA
300mAh 2.4V). The device must be plugged in a safe
standards electrical distribution connection.
CAUTIONS:
Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
Do not use abrasive cleaners or household solvents.
- If the appliance stops unexpectedly during the use,
failed or if the device or its cord are damaged,
switch o and unplug the device from the
outlet.
- Always unplug the device from the electrical
outlet before cleaning or maintenance, and
after use.
- Do not let appliance cords hang from counter- tops.
- Keep the appliance and cable away from sources of
heat.
- Always use a suited and all working extension cord.
- Do not pull the cord to remove the appliance from the
outlet.
- Keep the appliance away and out of reach of children.
- Do not use in wet environments (sauna, hammam) and
near electrical appliance or trunk main with earthing
connection.
- Never immerse the appliance in water or any other
liquid.
- Do not use outdoors. This appliance has been designed
for domestic indoor use only.
- Do not put the device down when it is in motion.
- Only use the accessories provided with the appliance.
- Switch o the power supply and unplug from the wall
before cleaning and or changing accessories.
- Do not operate your appliance in the presence of
explosive or smoke.
- Any intervention or repair must be done by an authorized
repairer: unauthorized repairer may represent a real
danger for the user.
- This appliance has been designed for domestic indoor
use only. Inadequate or improper use of the device will
cancel the warranty and won’t commit the liability of the
manufacturer.
- The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged the appliance should be scrapped.
CONNECTING
The cord of the base can be plug in any alternating current
220-240 volts (~) including the shaver outlets.
Place the toothbrush on the charging base.
When charging the red light indicator goes on.
The power pack may become hot when charging.
It is not aecting its functioning, overload is excluded.
In order to keep your toothbrush power full; always put it
back on its base.
MAINTENANCE
Before using the appliance for the rst time and to protect
the life of the battery, we recommend to proceed as
mentioned below:
1. Charge the battery entirely for at least 16 hours prior to
use.
2. We recommend that you run the battery at by putting
on the toothbrush until it stops automatically.
The toothbrush has a timer for 2 minutes. To run the
battery at entirely you need to launch the program
several times.
3. Then fully charge the battery for at least 16 hours.
This procedure “charging/recharging” must be done each
6 months.
The duration of use on full power is around 20-25 minutes.
N.B. when the battery starts running at, the toothbrush
stops automatically to avoid batteries to be fully
discharged. All you need is plug the device back on the base
to recharge.
INSTRUCTIONS MANUAL
- After operating the “charging /recharging” step
mentioned in the previous paragraph.
- Screw the brush head on the power pack.
- Before the rst use of a brush head, carefully rinse the
brush head.
- Rinse your mouth before brushing.
- To avoid spillage: Place the brush at an angle to your
teeth, then put the toothbrush on (button on the handle
of the toothbrush while you’re at a lower speed-the rst
blue LED light).
GB

- Pass the brush on your teeth from top to bottom. Guide
it along the inner and outer faces also taking care to
clean the gums. It is not necessary to press hard on the
brush. Clean the sides and surfaces of your teeth with a
twisting motion.
- If you want to upgrade to a higher speed pressing of the
button on the handle of the toothbrush (turbo speed - 2
blue LED are lit) and then to go to massage gums press
once again (a single blue LED lit top of the brush).
- To stop the toothbrush again press the button (all LED
o).
- To fully remove dental plaque, the timer allows you to
brush your teeth for 2 min.
N.B. clinical tests shown that the ecient way to clean
your teeth is to gently run the brush over from one tooth to
another, without pressing.
- Carefully rinse your mouth after brushing.
- During the rst use, your gums may bleed a little
particularly if they are sensitive. After few days the
bleeding should stop. If your gums keep bleeding after
15 days, we recommend you to consult your dentist.
The shape of the brush is changing with use, which
depends on the personal way of use of the brush. This
misshapenness has no impact on the brush eciency.
However do not forget to change the brush head as
soon as a manual toothbrush.
- After using the toothbrush, rinse carefully the head
brush.
- Put the toothbrush back on the charging base.
CARE AND CLEANING
•
HEAD BRUSH:
To keep your brush head in a good condition of use, rinse it
carefully under water during few seconds.
The toothbrush has to be in motion while operating.
For a perfect hygiene, you can soak the brush head (and
only the head) once a week in a water container with a
denture cleaner.
•
TOOTHBRUSH:
Clean the toothbrush with a soft and damp cloth.
The power pack has to be perfectly dry before putting the
toothbrush back on the charging base.
•
CHARGING BASE:
Clean the external sides from the charging base with a soft
and damp cloth.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Please leave it at a collection point as listed by your local
authority.
CE (2004/108/CE)-(2006/95/CE)
Rohs (2002/95/EC)
IPX7

PRECAUŢII LEGATE UTILIZAREA AL
UNUI APARAT ELECTRIC
- Înainte de a începe periuta de dinti, citiţi cu atenţie acest
manual, el conţine informaţii importante referitoare
la utilizarea, de siguranţă şi de întreţinere a unităţii
dumneavoastră.
- Păstraţi aceste instrucţiuni de referinţă pentru viitor, dacă
este necesar.
- Aparatul trebuie să e alimentat printr-un dispozitiv de
curent rezidual (RCD) cu o putere care nu curent de
declanşare de maximum 30 m A.
- Folosiţi această unitate doar cu 230 V, vericaţi înainte
de a vă conectaţi tensiunea de reţea corespunde cu
cea înscrisă pe plăcuţa produs (Incarcator: AC 230 volţi
curent alternativ (~), 50/60 Hz 2,5 W - Alimentare: 2.4V
300mAh NiMH 1/2AA). Unitatea trebuie să e conectat
la o reţea electrică, inclusiv instalaţia îndeplineşte
standardele de siguranţă.
ATENŢIE:
Nu introduceţi niciodată sarcina de bază SAU
ALIMENTARE ÎN APĂ. NICIODATĂ utilizare a
produselor sau burete abraziv.
- În caz de anomalie în timpul utilizării, eşec
sau în cazul în care dispozitivul sau cablul de
alimentare este deteriorat, opriţi şi scoateţi
unitatea.
- Înainte de curăţare, de service sau întreţinere,
opriţi şi scoateţi unitatea.
- Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei, pe
margini ascuţite.
- Păstraţi aparatul la distanţă de sursele de căldură.
- Un prelungitor pentru cablul de alimentare, dacă aceasta
este adecvată şi în perfectă stare.
- Nu deconectaţi trăgând de cablul de alimentare.
- Nu lăsaţi echipamentul la îndemâna copiilor.
- Nu folosiţi aparatul într-un mediu umed (sauna,
hammam), şi în apropiere de echipamente electrice
conectate la sursa de curent alternativ şi de legare la
pământ, se vedea o ţeavă conectată la pământ.
- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau alte lichide.
- Nu folosiţi în aer liber.
- Nu aşezaţi aparatul în timpul funcţionării.
- Nu folosiţi alte accesorii decât cele furnizate cu aparatul.
- Înainte de a instala sau demonta accesoriile sau înainte
de curăţare şi deconectaţi unitatea.
- Nu folosiţi aparatul în prezenţa a explozivilor sau fum.
- Orice serviciu sau reparaţii trebuie să e efectuate de
către o reparaţie certicate: repararea non-profesionale
poate sursa de pericol pentru utilizator.
- Aparatul Dvs. este proiectat pentru utilizarea la domiciliu.
Utilizare nu este adecvat şi nu sunt în conformitate cu
instrucţiunile duce la pierderea garanţiei şi nu se poate
angaja răspunderea producătorului.
- Cablul de alimentare nu ar trebui să e înlocuit. Dacă
apare o problemă (in perioada de garantie), cu întoarcere
din urmă instrument de servicii post-vânzare.
CONECTAREA
Bază de încărcare poate conectat la orice AC 120 - 240
volţi curent alternativ (~), inclusiv capturile pentru aparate
de ras.
Loc periuta de dinti pe baza de încărcare.
LED-ul se va aprinde atunci când sursa de alimentare este
conectat la încărcător.
Sursa de alimentare este uşor cald în timpul încărcării,
acest lucru nu are niciun impact asupra funcţionării sale,
deasupra capului este exclusă.
Pentru a păstra periuta de dinti la puterea maximă, mereu
să o înlocuiască pe baza de încărcare.
BATERIE ÎNTREŢINERE
REÎNCĂRCABILĂ
Înainte de prima utilizare şi pentru a prelungi bateria, este
necesar să se procedeze după cum urmează:
1. Încărcaţi bateria timp de 16 ore.
2. de descărcare de gestiune complet bateria de punerea
pe periuţa de dinţi până la oprire automată. Aceasta
perie cu programare (timer) pentru periere 2 minute
aveţi pentru a porni programul de mai multe ori să se
scurgă complet.
3. incarcare a bateriei şi apoi periuta de dinti pentru a bloca
timp de 16 ore.
Această operaţiune «descărcare / reîncărcării se repetă la
ecare şase luni.
Rularea timp la încărcare completă aproximativ 20-25 de
minute.
Notă: Când aparatul incepe sa de descărcare de gestiune,
periuţa de dinţi se opreşte automat de lucru pentru a
preveni bateriile de la rulare complet. Ea trebuie să se
bazeze apoi unitatea pe baza acesteia pentru a reincarca
bateriile.
DIRECTII
După efectuarea operaţiunii «descărcare / reîncărcării»
descris mai sus, puteţi utiliza periuta de dinti.
Notă: În scopul de a menţine periuta de dinti deplina
putere, să înlocuiască tot pe baza de încărcare.
RO

- Setaţi capul pensula pe periuta de dinti.
- Înainte de prima utilizare a unui cap perie, se clateste
bine perie sub apă.
- Aplicaţi pasta de dinti obisnuita pe perie.
- Clateste-ti gura.
- Pentru a evita stropirea: Locul pensula la un unghi de
dinti, apoi pune pe periuta de dinti (butonul de pe
mânerul periuta de dinti in timp ce te ai la o viteză mai
mici-albastru primul LED ‘s brichetă).
- Treceti peria pe dinti de sus în jos. Ghidul este de-a lungul
interioare şi exterioare se confruntă, de asemenea,
având grijă pentru a curăţa gingiilor. Nu este necesar să
apăsaţi tare pe pensula. Curăţaţi suprafeţele laterale şi de
pe dinti cu o mişcare de răsucire.
- Dacă doriţi să faceţi upgrade la o viteză mai mare
apăsare a butonului de pe mâner de periuta de dinti
(viteza turbo - 2 LED-uri albastre sunt aprinse) şi apoi să
meargă la masaj gingii apăsaţi încă o dată un singur LED
albastru aprins partea de sus a periei).
- Pentru a opri periuta de dinti apăsaţi din nou butonul
(toate LED-urile o ).
- Timer se va opri automat după 2 minute perie.
- Clătiţi bine gura dupa periaj.
- În primele câteva utilizări, gingiile pot sangera un pic mai
ales dacă acestea sunt foarte sensibile, după câteva zile
utilizare, sângerarea trebuie să înceteze. Dacă gingiile
continua sa sangereze dupa cateva zile de utilizare, vă
recomandăm să consultaţi un stomatolog.
Metoda de curatare este cel mai ecient de a transmite
uşor perie un dinte la altul, fără sprijin.
Forma modicărilor perie ca şi atunci când utilizare,
care este destul de normal şi, de asemenea, depinde
de modul dumneavoastră personale de speli pe dinţi.
Aceasta deformare nu afectează ecacitatea perie. Dar
amintiţi-vă pentru a schimba cap perie ca o periuţă de
dinţi manual regulat.
- După utilizarea periuta de dinti, clătiţi capul perie sub
apă.
- Înlocuieşte periuţa de dinţi pe bază de încărcare.
ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE
•
CAP DE PERIE:
Pentru a pastra capul pensula în stare bună de funcţionare,
se clateste bine pentru câteva secunde în apă.
Periuta de dinti ar trebui să e difuzate în timpul operaţiunii.
Pentru igiena perfecta, puteţi să vă bucuraţi capul perie (şi
numai capul numai) o dată pe săptămână într-un recipient
de apă în care aţi pus un aspirator proteza.
•
PERIUTA DE DINTI:
Curăţaţi corpul cu o periuta de dinti moale, uşor umed.
Sursa de alimentare trebuie să e complet uscat înainte de
ao pune în jos, pe bază de încărcare.
•
SARCINA DE BAZĂ:
Ştergeţi pereţii exteriori ai sarcina de bază cu un soft, cârpă
umedă.
PROTECŢIA MEDIULUI
În scopul de a conserva mediul înconjurător, vă rugăm să
nu arunca periuţa de dinţi în gospodina gunoi.
Există ociale reciclare poinst pentru acest tip de produs.
CE (2004/108/CE) - (2006/95/CE)
RoHS (2002/95 / CE)
IPX7



HC5339N - mde 1012
COUPON DE GARANTIE / CUPÓN DE GARANTÍA / GARANTIE COUPON /
GARANTIE KUPON / WARRANTY CARD / GARANŢIE CUPON
24 MOIS / 24 MESES / 24 MAANDEN / 24 MONATE / 24 MONTHS / 24 MAANDEN
BROSSE À DENTS HC5339N
Nom / Nombre / Naam / Nahme / Name / Nume :
......................................................................................................................
Adresse / Dirección / Adres / Anschrift / Address / Adresa :
..........................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
Code Postal / Código Postal / Postcode / Postleitzahl / Postcode / Cod poştal :
.............................................................................
Ville / Ciudad / Stad / Stadt / Place / Oraş :
..................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
Défaut constaté / Defecto adverto / Waargenomen defecten/
Festgestellten Mängel / Observed defect / Defecte observate :
....................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
Date d’achat / Fecha de compra / Verkoopsdatum / Einkaufsdatum / Date of purchase / Data de cumpărare :
......... / ......... / .........
CACHET DU REVENDEUR / SELLO DEL VENDEDOR / STEMPEL VAN DE VERKOPER /
STEMPEL VOM HÄNDLER / RETAILER STAMP / ŞTAMPILA DISTRIBUITOR
En cas de panne retournez l’appareil accompagné de ce coupon de garantie à votre revendeur.
En caso de defectos, por favor entregue al vendedor el equipo junto con esta garantía.
In geval van defect stuur het artikel terug naar de verkoper vergezeld van deze garantiekaart
Im Garantiefall, senden Sie bitte das Gerät mit der Garantiekarte an unsere Kundendienstelle.
In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer.
În caz de avarie, întoarcerea aparatului cu acest card de garanţie pentru distribuitorul dumneavoastră.
B.P. 35 - 27520 BOURGTHEROULDE - FRANCE
Tel. +33 (0)2 32 96 50 50 - Fax. +33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com
Table of contents
Languages:
Other SPORT ELEC Electric Toothbrush manuals