SPORT ELEC Smilyss KHET006 User manual

Smilyss®
SPORT ELEC®Institut - 27520 Bourgtheroulde - France
www.sport-elec.com
Mode d’emploi
Brosse à dents
Not contractual pictures / Photos non contractuelles / Nicht vertragliche Fotos / Poze noncontractuale / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali / A termék eltérhet a fényképt
FR
ES
NL
GB
DE
RO
Prêt à sourire
by

PRECAUTIONS D’USAGE LIÉES
À L’UTILISATION D’UN APPAREIL
ÉLECTRIQUE.................................................................
~Avant la mise en marche de votre brosse à
dents, lisez attentivement ce mode d’emploi,
il contient des informations importantes
concernant l’utilisation, la sécurité et l’entre-
tien de votre appareil.~Conservez cette
notice pour vous y reporter ultérieurement
si nécessaire. ~L’appareil doit être alimenté
par l’intermédiaire d’un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR) ayant un courant
nominal de déclenchement n’excédant pas
30 m A. ~Utilisez cet appareil uniquement
avec du courant alternatif 230 V, vériez
avant de le brancher que la tension du
réseau correspond à celle mentionnée sur
la plaque signalétique du produit (Chargeur
AC 220-240 Volts, 50 Hz, 1.5 W - batterie :
Ni-MH 1.2V - 800 mAh). L’appareil ne doit
être branché que sur un réseau électrique
dont l’installation est conforme aux normes
de sécurité.
ATTENTION :
NE JAMAIS TREMPER LA BASE DE CHAR-
GEMENT OU LE BLOC D’ALIMENTATION
DANS L’EAU. NE JAMAIS UTILISER DE
PRODUITS OU D’EPONGE ABRASIFS.
~En cas d’anomalie pendant l’utilisation,
de panne ou si l’appareil ou son cordon d’ali-
mentation sont endommagés, éteignez
et débranchez l’appareil. ~Avant tout net-
toyage, entretien ou maintenance, éteignez
et débranchez l’appareil. ~Ne laissez pas
pendre le cordon sur le rebord d’une table,
sur des arrêtes vives. ~Tenez l’appareil
à l’écart des sources de chaleur. ~N’utili-
sez une rallonge pour votre cordon que si
elle est appropriée et en parfait état. ~Ne
débranchez jamais en tirant sur le cordon.
~Ne laissez pas l’appareil à la portée des
enfants, des personnes aux facultés réduites
(mentales et/ou physiques). ~N’utilisez pas
votre appareil dans un environnement par-
ticulièrement humide (sauna, hammam), et
à proximité de machines électriques reliées
au secteur et à la terre, voire une tuyauterie
reliée à la terre.
~N’immergez jamais l’appareil dans l’eau
ou dans d’autres liquides. ~N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur. ~N’utilisez pas d’ac-
cessoires autres que ceux fournis avec votre
appareil. ~Avant de monter ou de démonter
les accessoires ou avant tout nettoyage
débranchez et éteignez l’appareil.
~Ne faites pas fonctionner l’appareil en
présence d’explosifs ou de fumées. ~Toute
intervention ou réparation doit être effectuée
par un réparateur agréé : des réparations
non professionnelles peuvent être à l’origine
de dangers pour l’utilisateur. ~Votre appareil
est prévu pour un usage domestique. Une
utilisation non adéquate et non conforme au
mode d’emploi annulera la garantie et ne
peut engager la responsabilité du fabricant.
~Le cordon électrique ne doit en aucun
cas être remplacé. Si un problème survient
(pendant la garantie) avec celui-ci envoyez
l’appareil au service SAV.
RACCORDEMENT DE L’APPAREIL...........................
La base de chargement peut être raccordée à
n’importe quelle prise de courant alternatif 230
Volts (~). Placez la brosse à dents sur la base
de chargement. Le témoin lumineux de charge
s’allume lorsque le bloc d’alimentation est
connecté au chargeur. Le bloc d’alimentation
peut légèrement chauffer pendant le temps
de charge ; ceci n’a aucune incidence sur son
fonctionnement, la surcharge étant exclue.
ENTRETIEN DE LA BATTERIE RECHARGEABLE
Avant la première utilisation et pour prolonger
la durée de la batterie, il est nécessaire de
procéder comme suit :
1 - Chargez la batterie à son maximum pendant
16 heures.
2 - Déchargez complètement la batterie en
mettant la brosse à dents en marche jusqu’à
l’arrêt de celle-ci.
3 - Rechargez au maximum la batterie de la
FR

brosse à dents pendant 24 - 30 heures (charge
normale). Max. : 48 heures sous peine d’abîmer
la batterie. Cette opération «déchargement /
rechargement» est à répéter tous les six mois.
Durée de fonctionnement à pleine charge
environ 20-25 minutes.
N.B. : Lorsque l’appareil commence à se
décharger, la brosse à dents s’arrête automa-
tiquement de fonctionner pour éviter que les
batteries ne se déchargent totalement. Il faut
alors reposer l’appareil sur sa base pour rechar-
ger les batteries.
MODED’EMPLOI...............................................
Après avoir effectué l’opération «déchar-
gement / rechargement» décrite ci-dessus,
vous pouvez utiliser la brosse à dents.
~
Fixez une tête de brossage sur la brosse
à dents.
~
Avant la première utilisation
d’une tête de brossage, rincez soigneuse-
ment la brossette sous l’eau.
~
Appliquez
votre dentifrice habituel sur la brossette.
~
Rincez votre bouche.
~
An d’évitez les
éclaboussures : placez la brossette de
biais par rapport à vos dents, puis mettez
la brosse à dents en marche (bouton sur
le manche de la brosse à dents).
~
Faites
circuler la brossette sur vos dents de haut
en bas. Guidez-la le long des faces internes
et externes en veillant à nettoyer égale-
ment les gencives. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer fortement sur la brosse. Nettoyez
les côtés et la surface des molaires avec
un mouvement de rotation.
~
Pour stopper
la brosse à dents appuyez une fois sur le
bouton «off».
~
Rincez-vous soigneusement la bouche
après le brossage.
~
Lors des premières
utilisations, vos gencives risquent de sai-
gner un peu en particulier si elles sont très
sensibles. Après quelques jours d’utilisation,
les saignements devraient cesser. Si vos
gencives continuent de saigner après une
semaine de jours d’utilisation, nous vous
conseillons de consulter un dentiste. La mé-
thode de nettoyage la plus efcace consiste
à faire passer doucement la brossette d’une
dent à l’autre, sans appuyer. La forme de
la brossette change au fur et à mesure de
l’utilisation, ce qui est tout à fait normal et
dépend aussi de votre façon personnelle
de vous brosser les dents. N’oubliez pas
toutefois de changer la tête de brossage
aussi régulièrement qu’une brosse à dents
manuelle.
~
Après avoir utilisé la brosse
à dents, rincez soigneusement la tête de
brossage sous l’eau.
~
Replacez-la brosse
à dent sur son socle (attention ne pas
dépasser un temps de charge de 48
la batterie).
ENTRETIEN / NETTOYAGE......................................
~Tête de brossage : Pour maintenir la tête
de brossage en bon état de fonctionnement,
rincez-la soigneusement pendant plusieurs
secondes sous l’eau. La brosse à dents doit
être en marche durant l’opération. Pour une
hygiène parfaite, vous pouvez faire tremper
la tête de brossage (et uniquement la tête
seule) une fois par semaine dans un récipient
d’eau dans lequel vous aurez mis un net-
toyant pour prothèse dentaire.
~Brosse à dents : Nettoyez le corps de la
brosse à dents à l’aide d’un chiffon doux et
légèrement humide. Le bloc d’alimentation
doit être parfaitement sec avant de le reposer
sur la base de chargement.
~Base de chargement : Essuyez les parois
externes de la base de chargement à l’aide
d’un chiffon doux et légèrement humide.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT.........................
Dans un souci de préservation de l’environ-
nement, nous vous prions de ne pas jeter
votre brosse à dents aux ordures ménagères.
Il existe des points de recyclage ofciels pour
ce type de produit.
Made in PRC

PRECAUCIONES RELACIONADAS
EL USO DE UN APARATO ELECTRICO...
~Antes de iniciar su cepillo de dientes, lea
atentamente este manual, que contiene
información importante sobre el uso, la
seguridad y el mantenimiento de su unidad.
~Guarde estas instrucciones para futura
referencia si es necesario. ~El aparato debe
ser suministrada a través de un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente
de disparo nominal no superior a 30 m A.
~Use la unidad sólo con 230 V CA,
compruebe antes de conectar la tensión de
red corresponde a la indicada en la placa
de características del producto (cargador
CA 220-240 V, 50 Hz , 1,5 W - batería: 1.2
V - 800 mAh). La unidad debe conectarse a
una red eléctrica, incluyendo la instalación
cumple con las normas de seguridad.
ATENCIÓN:
NUNCA SUMERJA LA CARGA BASE O EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL AGUA.
NUNCA USO DE PRODUCTOS O ESPONJAS
ABRASIvAS.
~En caso de anomalía durante el uso, falla
o si el cable o el dispositivo de alimentación
está dañado, apague y desenchufe la
unidad. ~Antes de limpieza, mantenimiento
o mantenimiento, apague y desenchufe la
unidad.
~No permita que el cable cuelgue del
borde de una mesa, en los bordes alados.
~Mantenga la unidad alejada de fuentes
de calor. ~Un cable de extensión para el
cable de alimentación si es apropiado y en
perfectas condiciones. ~No desconecte
tirando del cable. ~No deje el equipo fuera
del alcance de los niños, personas con
capacidades reducidas (mental y / o física).
~No utilizar el dispositivo en un ambiente
húmedo (sauna, hammam), y cerca de
equipos eléctricos conectados a la red y
de conexión a tierra, consulte a un tubo
conectado a la tierra. ~No sumerja nunca el
aparato en agua o otros líquidos. ~No utilizar
al aire libre. ~No coloque la unidad durante
la operación. ~No utilice accesorios que no
sean los suministrados con el dispositivo.
~Antes de instalar o retirar accesorios, o
antes de limpiarlo y desconecte la unidad.
~No utilice el dispositivo en la presencia de
explosivos o de humo. ~Cualquier servicio
o reparación debe ser realizada por un
certicado de reparación: reparación de
los no profesionales pueden ser la fuente
de peligro para el usuario. ~El dispositivo
está diseñado para uso doméstico. Uso
no adecuado y que no esté conforme con
las instrucciones, se anulará la garantía y
no puede comprometer la responsabilidad
del fabricante. ~El cable no debe ser
reemplazado. Si se produce un problema (en
garantía) con el regreso del último instrumento
de servicio post-venta.
CONEXIÓN.....................................................................
La base de carga se puede conectar a
cualquier 230 voltios de corriente alterna
AC (~), incluidas las capturas de navajas
de afeitar. Coloque el cepillo de dientes en
la base de carga. El LED se ilumina cuando
la fuente de alimentación está conectado
al cargador. La fuente de alimentación se
calienta ligeramente durante el tiempo de
carga, esto no tiene ningún impacto en su
funcionamiento, la sobrecarga está excluida.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
RECARGABLES..............................................................
Antes del primer uso y para prolongar
la batería, es necesario proceder de la
siguiente manera:
1 - Cargue la batería durante maximo 16
horas
2 - Descargue completamente la batería
poniendo el cepillo de dientes hasta que el
apagado automático.
3 - Cargar la batería y luego el cepillo de
dientes para bloquear durante 24 - 30 horas
- carga normal. Max. : 48 horas de otra
manera dañar la batería.
ES

Esta operación descarga / recarga se repite
cada seis meses. Tiempo de marcha a plena
carga cerca de 20-25 minutos.
Nota: Cuando el dispositivo comienza
a descargarse, el cepillo de dientes
automáticamente deja de funcionar para
evitar que la bateria se agoten por completo.
A continuación, debe descansar la unidad
sobre su base para recargar las baterías.
INSTRUCCIONES.................................................
Después de realizar la operación «descarga
/ recarga» descrito anteriormente, puede
utilizar el cepillo de dientes.
~Ajuste el cabezal del cepillo en el cepillo
de dientes. ~Antes del primer uso de un
cabezal del cepillo, enjuagar el cepillo bajo
el agua. ~Aplicar la pasta de dientes en
el cepillo normal. ~Enjuague su boca. ~
Para evitar derrames: Coloque el cepillo en
un ángulo de los dientes, a continuación,
poner el cepillo de dientes en (botón en el
mango del cepillo de dientes). ~Pasar el
cepillo de los dientes de arriba a abajo. Guía
a lo largo del interior y exterior se enfrenta
también el cuidado de limpiar las encías.
No es necesario presionar con fuerza en el
cepillo. Limpie los lados y supercies de los
dientes con un movimiento de torsión. ~Para
detener el cepillo de dientes nuevo, pulse
el botón. ~Enjuagar bien la boca después
del cepillado. ~Durante los primeros
usos, sus encías pueden sangrar un poco,
especialmente si son muy sensibles a los
pocos días uso, el sangrado se detiene. Si
las encías continúan sangrando después
de un par de días de uso, le recomendamos
que consulte a su odontólogo. El método
de limpieza es más ecaz para transmitir
cepille suavemente un diente a otro, sin
apoyo. La forma del pincel cambia a medida
que se utiliza, que es bastante normal y
también depende de su personal manera de
cepillarse los dientes. Esta deformación no
afecta a la ecacia del cepillo. Pero recuerde
que debe cambiar el cabezal del cepillo como
un cepillo de dientes manual.
~Después de usar el cepillo de dientes,
enjuague el cabezal del cepillo bajo el agua.
~ Vuelva a colocar el cepillo de dientes en la
base (tenga cuidado de no exceder
un tiempo de carga de 48 hs - puede
dañar la batería).
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...............................
~La cabeza del cepillo: Para mantener el
cabezal del cepillo en buenas condiciones
de trabajo, enjuague bien durante varios
segundos bajo el agua. El cepillo de
dientes debe estar funcionando durante
la operación. Para una perfecta higiene,
podrá tomar la cabeza del cepillo (y sólo la
cabeza solamente) una vez por semana en
un recipiente con agua en la que se pone un
limpiador de dentaduras.
~ Cepillo de dientes: Limpie el cuerpo
del cepillo de dientes con un paño suave,
ligeramente húmedo. La fuente de
alimentación debe estar completamente seco
antes de ponerlo abajo en la base de carga.
~ Base de carga: Limpie las paredes
exteriores de la carga base con
un paño suave y húmedo.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE..................
Con el n de preservar el medio ambiente,
por favor no tire su cepillo de dientes en
el ama de casa la basura. No son ociales
poinst reciclaje para este tipo de producto.
Made in PRC

GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES.....................
~Leest u voor het gebruik van de tanden-
borstel de gebruiksaanwijzing aandachtig
door. Deze bevat belangrijke informatie
voor het gebruik, veiligheid, verzorging
en het onderhoud hiervan. ~Bergt u de
gebruiksaanwijzing veilig op zodat u het kunt
nalezen wanneer u het nodig heeft. ~ Wij
adviseren u het apparaat aan te sluiten op
niet geïntegreerde schakelaars waarbij een
vermogen van niet meer dan 30mA wordt
vrijgegeven. ~ Gebruik dit apparaat alleen
met 230V wisselstroom. Voordat u de stekker
in het stopcontact steekt, controleert u a.u.b.
eerst of het voltage van uw huis overeenkomt
met de voltage van het apparaat. U kunt het
apparaat identicatie blad raadplegen. (Opla-
der: AC 220-240 V, 50Hz, 1.5 W – Batterij: Ni-
MH 1.2 V - 800 mAh). Het apparaat moet op
een veilig stopcontact aangesloten worden.
WAARSCHUWING:
HET APPARAAT NOOIT IN WATER OF
ANDERE vLOEISTOF DOMPELEN. GEEN
SCHUURMIDDEL OF HUISHOUDELIJkE
OPLOSMIDDELEN GEBRUIkEN.
Als het apparaat onverwachts tijdens gebruik
stopt, uitvalt of het apparaat of het snoer
beschadigd is, zet het uit en haal de stekker
eruit.
Het apparaat altijd uit het stopcontact halen
voor het schoonmaken, onderhoud of na
gebruik. ~ Het snoer niet van aanrechtbladen
laten hangen. ~Houdt het apparaat en het
snoer weg van hittebronnen. ~Gebruik altijd
een passend en volledig werkend verlengs-
noer. ~Niet aan het snoer trekken om de
stekker uit het stopcontact te halen. ~Houdt
het apparaat buiten het bereik van kinderen,
mensen met een verminderde capaciteiten
(geestelijke en / of lichamelijke).
~Niet gebruiken in een vochtige omge-
ving (sauna, hammam) of nabij elektrische
apparaten of leidingen met randaarde. ~Het
apparaat nooit in water of andere vloeistoffen
onderdompelen. ~Niet buitenshuis gebrui-
ken. Dit apparaat is slechts ontworpen voor
gebruik binnenshuis. ~Zet het apparaat niet
neer als het in beweging is. ~Alleen de acces-
soires gebruiken die bij het apparaat worden
geleverd. ~Zet het apparaat uit en haal de
stekker uit de muur voor het schoonmaken of
het verwisselen van accessoires. ~Gebruik
uw apparaat niet in de buurt van explosieven
of rook. ~Elke interventie of reparatie moet
worden uitgevoerd door een geautoriseerde
monteur: ongeautoriseerde reparatie kan
gevaar opleveren voor de gebruiker. ~Het
apparaat is alleen voor gebruik binnenshuis
ontworpen. Bij onzorgvuldig of onjuist gebruik
van het apparaat vervalt de garantie en
aansprakelijkheid van de fabrikant. ~Het
snoer mag nooit worden vervangen. Als er
een probleem optreedt (tijdens de garantie-
periode) met de laatste terug het instrument
service na verkoop.
AANSLUITING................................................................
Het snoer van de oplader kan in elke
stopcontact met wisselstroom 230V worden
gestoken, inclusief de stopcontacten voor
scheerapparaten. Plaats de tandenborstel op
de oplader. Tijdens het opladen brandt het
lampje (voorop de tandenborstel). De oplader
kan heet worden tijdens het opladen. Het tast
het gebruik niet aan, het kan niet overbelast
raken.
GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD..................
Antes del primer uso y para prolongar la
batería, Voor het eerste keer gebruiken en
om de levensduur van de batterij te bescher-
men, raden wij u het volgende aan:
1 - Laad de batterij volledig op, minimaal
16 uur.
2 - Wij raden u aan de batterij leeg te laten
lopen door de tandenborstel te laten draaien
totdat deze er automatisch mee stopt.
3 - maximale laad de batterij in de tanden-
borstel voor 24 - 30 uur (normale belasting).
NL

Made in PRC
Max. : 48 uur beschadig de batterij.
Deze procedure moet u elke 6 maanden
herhalen.
De gebruiksduur op volledige kracht is onge-
veer 20-25 minuten.
N.B. Als de batterij leeg loopt, stopt de
tandenborstel automatisch om te voorkomen
dat de batterijen volledig leeg lopen. U moet
alleen het apparaat terug op de oplader
zetten om op te laden.
INSTRUCTIES.................................................................
Nadat u de bovenstaande procedure heeft
doorlopen, kunt u de tandenborstel gaan
gebruiken.
~ Draai de borstelkop op de tandenborstel.
~ Voordat u de borstelkop voor het eerst
gebruikt, spoelt u hem voorzichtig af.
~ Voor het poetsen eerst uw mond spoelen.
~Om spetteren te voorkomen, zet u eerst
de tandenborstel op uw tanden voordat u het
apparaat in beweging zet. ~Plaats de borstel
op het kruis, zet de borstel aan en volg met
op-en-neerwaartse bewegingen. Leidt de
tandenborstel langs de binnen.
Het is niet nodig om kracht op de borstel te
zetten. U kunt de snelheid kiezen door het
meerdere malen drukken op de knop aan de
voorkant van de borstel.
N.B. Klinische testen geven aan dat de ef-
ciënte manier om uw tanden te poetsen is de
borstel zachtjes van de ene naar de andere
tand te verplaatsen, zonder te drukken.
~Voorzichtig uw mond spoelen na het
tandenpoetsen. ~Tijdens het eerste keer
gebruiken, kan uw tandvlees enigszins gaan
bloeden, vooral als u gevoelig tandvlees
heeft. Na een paar dagen moet het bloeden
stoppen. Als uw tandvlees na 15 dagen blijft
bloeden, raden wij u aan uw tandarts te
raadplegen.
De vorm van de borstel verandert tijdens
het gebruik, afhankelijk van het persoonlijk
gebruik van de borstel. Deze vervorming
heeft geen invloed op de effectiviteit van
de borstel. Echter dient u de borstelkop net
zo vaak te vervangen als een handmatige
tandenborstel.
~Na het gebruik van de tandenborstel,
spoelt u de borstelkop voorzichtig af.
~Plaats tandenborstel op de basis (wees
de accu).
VERZORGING EN SCHOONMAAK............................
~Borstelkop: om uw borstelkop in goede
conditie te houden, spoel het voorzichtig
gedurende enkele seconden uit met water.
De tandenborstel moet in beweging zijn bij
gebruik. Voor een perfecte hygiëne, kunt u
de borstelkop (alleen de kop!) eens per week
in een bak water met gebitsreiniger laten
weken.
~Tandenborstel: Reinig de tandenborstel met
een zachte, vochtige doek. De oplader moet
helemaal droog zijn voordat u de tandenbors-
tel terug op de oplader zet.
~Oplader: reinig de buitenkant van de opla-
der met een zachte, vochtige doek.
MILIEU VRIENDELIJKE VERWIJDERING..............
Uw apparaat bevat waardevolle materialen
welke herwonnen of gerecycled kunnen wor-
den. Levert u het a.u.b. in bij een verzamel-
punt zoals vermeld door uw lokale overheid.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...
~Before using your toothbrush,
please pay particular attention to the
instruction manual, it contains important
information on the product use, safety, care
and maintenance.
~Please store this instruction manual in
a safe place so you can refer to the manual
if you need to.
~It is advisable to supply the device to
operated circuit-breakers without integral and
a rated power releasing no more than 30mA.
~Only use this device with alternating current
230V. Before plugin, please check the voltage
of your home matches the voltage device.
You can refer to the device identication
sheet (Charger: AC 220-240 V, 50HZ, 1.5 W
– Battery: Ni-MH 1.2 V - 800 mAh).
The device must be plugged in a safe
standards electrical distribution connection.
CAUTIONS:
NEvER IMMERSE THE APPLIANCE IN
WATER OR ANY OTHER LIQUID.
DO NOT USE ABRASIvE CLEANERS OR
HOUSEHOLD SOLvENTS.
~If the appliance stops unexpectedly during
the use, failed or if the device or its cord are
damaged, switch off and unplug the device
from the outlet.
~Always unplug the device from the
electrical outlet before cleaning or
maintenance, and after use.
~Do not let appliance cords hang from
counter- tops.
~Keep the appliance and cable away from
sources of heat.
~Always use a suited and all working
extension cord.
~Do not pull the cord to remove the
appliance from the outlet.
~Keep the appliance away and out of reach
of children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction.
~Do not use in wet environments (sauna,
hammam) and near electrical appliance or
trunk main with earthing connection.
~Never immerse the appliance in water or
any other liquid.
~Do not use outdoors. This appliance has
been designed for domestic indoor use only.
~Do not put the device down when it is in
motion.
~Only use the accessories provided with the
appliance.
~Switch off the power supply and unplug
from the wall before cleaning and or changing
accessories.
~Do not operate your appliance in the
presence of explosive or smoke.
~Any intervention or repair must be done
by an authorized repairer: unauthorized
repairer may represent a real danger for the
user.
~This appliance has been designed for
domestic indoor use only. Inadequate or
improper use of the device will cancel the
warranty and won’t commit the liability of the
manufacturer.
~The supply cord cannot be replaced. If the
cord is damaged the appliance should be
scrapped.
CONNECTING...............................................................
The cord of the base can be plug in any
alternating current 230 volts (~) including
the shaver outlets. Place the toothbrush on
the charging base. When charging the light
indicator goes on. The power pack may
become hot when charging. It is not affecting
its functioning, overload is excluded.
MAINTENANCE............................................................
Before using the appliance for the rst time
and to protect the life of the battery, we
recommend to proceed as mentioned below:
1 - Charge the battery entirely for at least 16
hours prior to use.
2 - We recommend that you run the battery
GB

at by putting on the toothbrush until it stops
automatically.
3 - maximum recharge the battery in the
toothbrush for 24 - 30 hours (normal load).
Max. : 48 hours otherwise damage the
battery.
This procedure “charging/recharging” must
be done each 6 months.
The duration of use on full power is around
20-25 minutes.
N.B: when the battery starts running at,
the toothbrush stops automatically to avoid
batteries to be fully discharged. All you
need is plug the device back on the base to
recharge.
INSTRUCTIONS MANUAL..............................
~After operating the “charging /
recharging” step mentioned in the previous
paragraph.
~Screw the brush head on the power pack.
~ Before the rst use of a brush head,
carefully rinse the brush head.
~Rinse your mouth before brushing.
~To avoid spillage: place the brush at an
angle to your teeth, then put the toothbrush
on (button on the handle of the toothbrush).
~Pass the brush on your teeth from top to
bottom. Guide it along the inner and outer
faces also taking care to clean the gums. It
is not necessary to press hard on the brush.
Clean the sides and surfaces of your teeth
with a twisting motion.
~To stop the toothbrush again press the
button.
N.B: clinical tests shown that the efcient
way to clean your teeth is to gently run the
brush over from one tooth to another, without
pressing.
~Carefully rinse your mouth after brushing.
~ During the rst use, your gums may bleed a
little particularly if they are sensitive. After few
days the bleeding should stop. If your gums
keep bleeding after 15 days, we recommend
you to consult your dentist.
The shape of the brush is changing with use,
which depends on the personal way of use
of the brush. This misshapenness has no
impact on the brush efciency. However do
not forget to change the brush head as per as
a manual toothbrush.
~After using the toothbrush, rinse carefully
the head brush.
~Reposition tooth brush on the base (be
careful not to exceed a charging
time of 48 h.). If the toothbrush
CARE AND CLEANING................................................
~Head brush: to keep your brush head in a
good condition of use, rinse it carefully under
water during few seconds. The toothbrush
has to be in motion while operating. For a
perfect hygiene, you can soak the brush head
(and only the head) once a week in a water
container with a denture cleaner.
~Toothbrush: clean the toothbrush with a
soft and damp cloth. The power pack has to
be perfectly dry.
~Charging base: clean the external sides
from the charging base with a soft and damp
cloth.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL...................
Your appliance contains valuable materials
which can be recovered or recycled. Please
leave it at a collection point as listed by your
local authority.
Made in PRC

DE
BEIM GEBRAUCH EINES
ELEKTRISCHEN GERäTES MüSSEN
IMMER VORSICHTSMASSNAHMEN BEACHTEN
WERDEN................................................
~Es ist wichtig, die Bedienungsanleitung vor
erster Benutzung der Zahnbürste sorgfäl-
tig durch zu lesen. ~Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung, um Sie dort später falls
nötig zu übertragen. ~Wir empfehlen das
Gerät mit Hilfe eines Differentials mit Strom
zu versorgen, dessen Nominalverluststrom
30 m A nicht übersteigt. ~Benutzen Sie diese
Zahnbürste nur mit dem Wechselstrom 230
Volt. Überprüfen Sie vor Benutzung, daß die
Netzspannung derjenigen gut entspricht, die
auf dem beschreibenden Fleck des Produktes
erwähnt ist (Netzteil : AC 220-240 V, 50Hz,
1.5 W - Batterie: Ni-MH 1.2 V - 800 mAh).
~Das Gerät soll in einem elektrischen Netz
angeschlossen sein, dessen Einrichtung den
Sicherheitsnormen entspricht.
ACHTUNG :
kABEL UND STECkDOSE IN WASSER
ODER ANDERE FLüSSIGkEIT UND NIE
BESPRITzEN SIE IHN. BENUTzEN SIE NIE
ODER ANDERE SCHEUERMITTEL.
~Im Falle der Anomalie während der
Benutzung, des Schadens oder wenn das Gerät
oder sein Netzkabel beschädigt sind, schalten
Sie das Gerät aus und ziehen Sie sofort den
Stecker. ~ Vor allem Reinigung, vor Pege
oder Wartung, schalten Sie das Gerät aus und
ziehen Sie sofort den Stecker.
~Lassen Sie das Kabel nicht von der Ecke
des Tisches abhängen. ~Halten Sie das Kabel
von Heißen Flächen fern. ~Benutzen Sie eine
Kabelverlängerung nur wenn es nötig ist und
achten Sie darauf dass sie die Voltangabe
übereinstimmt. ~Ziehen Sie den Stecker nie
am Kabel aus der Steckdose. ~Besondere
Vorsicht soll genommen sein, als dieses Gerät
in der Nähe der Kinder oder der Behinderten
benutzt ist, personen mit eingeschränkter
Fähigkeiten (geistige und / oder körperliche). ~
Benutzen Sie nicht Ihr Gerät in einer besonders
feuchten Umwelt (Sauna, Hammam), und in der
Nähe der elektrischen mit dem Sektor und mit
Erde verbundenen Maschinen, ein mit Erde ver-
bundenes Rohrnetz. ~Tauchen Sie das Gerät
in Wasser oder in Andere Flüssigkeiten niemals
ein. ~Benutzen Sie nicht das Gerät draußen. ~
Stellen Sie nicht das Gerät, wenn er im Funktio-
nieren ist. ~Benutzen Sie keine Zubehörteile,
die nicht durch den Hersteller empfohlen wor-
den sind. ~Bevor die Zubehörteile einzustellen
oder sie zu entfernen, oder vor allem Reinigung,
schalten Sie, das Gerät aus und ziehen Sie
sofort den Stecker ~Nehmen Sied das Gerät in
Betrieb in Anwesenheit von Sprengstoffen oder
Rauch nicht ~Jede Reparatur soll von einem
zugelassnen Mechaniker ausgeführt werden
~ Nicht beruiche Reparaturen können am
Anfang der Gefahren für den Benutzer sein.
~Dieses Gerät ist nur für einen ausschließlich
häuslichen Gebrauch geeignet gewesen, nie, es
für einen anderen Gebrauch zu benutzen. Eine
Benutzung, die nicht angemessen und nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechend ist, hebt
die Garantie auf und kann die Verantwortlichkeit
vom Hersteller nicht verpichten. ~Das Netzka-
bel darf nicht ersetzt werden. Wenn ein Problem
auftritt (während der Garantie) mit dessen
Rückkehr des Instruments After Sales Service.
Wenn das Kabel beschädigt wird, soll das Gerät
ausrangiert werden.
AUFLADEN.....................................................................
Das Ladeteil kann an irgendeiner Steckdose
alternativer Strömung 230 Volt ( ~ ),
einschließlich die Steckdose für Rasierer
geschlossen werden. Schließen Sie das
Ladeteil an die Netzspannung an und setzen
Sie das Handstück auf das Ladeteil. Der
leuchtende Ladezeuge geht an, sobald das
Stromgerät an Ladeteil angeschlossen ist.
Das Stromgerät kann während Ladezeit
leicht warm werden; das hat keine Folge auf
ihrem Funktionieren, ein Überladen ist nicht
möglich. Für den täglichen Gebrauch kann
das Handstück auf dem angeschlossenen
Ladeteil stehen.

AKKU-PFLEGE...............................................................
Vor erster Benutzung und um die Dauer die
Batterie zu verlängern, ist es notwendig,
folgendermaßen vorzugehen:
1 - Laden Sie der Akku während 16 Stunden.
2 - Entladen Sie der Akku vollständig, durch
Setzung in Bewebung der Zahnbürste bis
zum automatischen Stoppen.
3 - maximale laden Sie den Akku in der Zahn-
bürste für 24 - 30 Stunden (normal Last).
Max. : 48 Stunden ansonsten die Batterie
beschädigen.
Diese Operation « Entladen / auaden « ist
alle sechs Monate zu wiederholen.
N.B. Als das Gerät sich zu entladen beginnt, hört
die Zahnbürste zu funktionieren automatisch auf,
um das volle Entleeren des Akkus zu vermeiden.
Man muß dann das Gerät auf seinem Ladeteil
zurücklegen, um der Akku wieder aufzuladen.
BENUTZUNG DER ZAHNBüRSTE...........................
Die oben beschriebene « Entladen / auaden »
Operation ausgeführt, können Sie die Zahn-
bürste benutzen.
~
Befestigen Sie eine Aufsteckbürste am Hands-
tück.
~
Vor erster Benutzung einer Aufsteck-
bürste, spülen Sie sie sorgfältig unter Wasser ab.
~
Tragen Sie Ihre gewöhnliche Zahnpaste auf.
~
Spülen Sie Ihren Mund ab.
~
Um ein Verspitzen der Zahnpasta zu vermei-
den, führen Sie die Bürste an die Zahne, bevor
Sie das Handstück einschalten, dann starten Sie
die Zahnbürste in der niedrigen Geschwindigkeit.
~
Um die Zahnbürste zu stoppen, drücken Sie
auf diese Taste noch ein Mal.
~
Nach dem Putzen, spülen Sie Ihren Mund.
~
In
desnersten Tagen der Verwendung des Gerätes
kann es zu leichtem Zahneischbluten kommen.
Falls das Zahneischbluten länger als 2 Wochen
andauert, sollen Sie Ihren Zahnarzt aufsuchen.
Die wirksamste Reinigungsmethode besteht
daraus, langsam die Bürste von Zahn zu Zahn
zu führen, ohne zu drücken.
Die Form der Bürste verändert sich nach
Maßgabe der Benutzung und auch von Ihrer
persönlichen Weise abhängt, Ihnen die Zähne
abzubürsten, was ganz normal ist. Diese Ver-
formung hat keine Folge für die Wirksamkeit der
Bürste. Vergessen Sie jedoch nicht, die Aufs-
teckbürste ebenso regelmäßig zu erneuen, wie
eine Handzahnbürste.
~
Nach dem Gebrauch
der Zahnbürste, spülen Sie sorgfältig die Aufs-
teckbürtse unter ießendem Wasser ab.
~
Positionieren Zahnbürste auf der Basis -
Vermeiden Sie die Zahnbürste kostenlos
ständig das könnte die Batterie beschädigen.
REINIGUNG UND PFLEGE.........................................
~Aufsteckbürste: um die Aufsteckbürste in
gutem Funktionierenszustand aufrechtzue-
rhalten, spülen Sie sie sorgfältig während
mehrerer Sekunden unter ießendem Wasser
ab. Die Zahnbürste soll während der Reini-
gung in Gang sein. Für eine vollkommene
Hygiene können Sie die Aufsteckbürste
einmal pro Woche in dem Wasserbehälter
mit einem Reinigunsmittel für Zahnersatz
durchnässen lassen. ~Zahnbürste: reinigen
Sie das Handstück mit Hilfe von einem
sanften und leicht befeuchteten Lumpen. Das
Stromgerät soll vollkommen trocken sein,
bevor es auf Ladeteil zurückzulegen.
~Ladeteil: trocknen Sie die äußerlichen
Wände des Ladeteiles mit Hilfe von einem
sanften und leicht befeuchteten Lumpen.
UMWELTSCHUTZ.........................................................
Diese Gerät enhält Akkus. Im Interesse des
Umweltschutzes sollte das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Es gibt ofziellen Recycling
Punkte für diesen Typ von Produkt.
Made in PRC

RO
PRECAUŢII LEGATE UTILIZAREA AL
UnUI APARAT ELECTRIC..........................
~Înainte de a începe periuta de dinti,
citiţi cu atenţie acest manual, el conţine
informaţii importante referitoare la utilizarea,
de siguranţă şi de întreţinere a unităţii
dumneavoastră.
~ Păstraţi aceste instrucţiuni de referinţă
pentru viitor, dacă este necesar.
~ Aparatul trebuie să e alimentat printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu o
putere care nu curent de declanşare de
maximum 30 m A.
~ Folosiţi această unitate doar cu 230 V,
vericaţi înainte de a vă conectaţi tensiunea
de reţea corespunde cu cea înscrisă pe
plăcuţa produs (Incarcator: AC 220-240 V,
50Hz 1,5 W - Acumulator: 1.2 V - 800 mAh).
Unitatea trebuie să e conectat la o reţea
electrică, inclusiv instalaţia îndeplineşte
standardele de siguranţă.
SAU BURETE ABRAzIv.
~ În caz de anomalie în timpul utilizării, eşec
sau în cazul în care dispozitivul sau cablul de
alimentare este deteriorat, opriţi şi scoateţi
unitatea.
~ Înainte de curăţare, de service sau
întreţinere, opriţi şi scoateţi unitatea.
~ Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea
mesei, pe margini ascuţite.
~ Păstraţi aparatul la distanţă de sursele de
căldură.
~Un prelungitor pentru cablul de alimentare,
dacă aceasta este adecvată şi în perfectă
stare.
~ Nu deconectaţi trăgând de cablul de
alimentare.
~ Nu lăsaţi echipamentul la îndemâna
copiilor, persoanele cu abilități reduse
(mentală și / sau zică).
~ Nu folosiţi aparatul într-un mediu umed
(sauna, hammam), şi în apropiere de
echipamente electrice conectate la sursa de
curent alternativ şi de legare la pământ, se
vedea o ţeavă conectată la pământ.
~ Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau
alte lichide.
~ Nu folosiţi în aer liber.
~ Nu aşezaţi aparatul în timpul funcţionării.
~ Nu folosiţi alte accesorii decât cele
furnizate cu aparatul.
~ Nu folosiţi aparatul în prezenţa a
explozivilor sau fum.
~ Orice serviciu sau reparaţii trebuie să e
efectuate de către o reparaţie certicate:
repararea non-profesionale poate sursa de
pericol pentru utilizator.
~Aparatul Dvs. este proiectat pentru
utilizarea la domiciliu. Utilizare nu este
adecvat şi nu sunt în conformitate cu
instrucţiunile duce la pierderea garanţiei şi nu
se poate angaja răspunderea producătorului.
~ Cablul de alimentare nu ar trebui să
e înlocuit. Dacă apare o problemă (in
perioada de garantie), cu întoarcere din urmă
instrument de servicii post-vânzare.
CONECTAREA...............................................................
Bază de încărcare poate conectat la orice
AC 230 volţi curent alternativ (~), inclusiv
capturile pentru aparate de ras.
Loc periuta de dinti pe baza de încărcare.
LED-ul se va aprinde atunci când sursa
de alimentare este conectat la încărcător.
Sursa de alimentare este uşor cald în timpul
încărcării, acest lucru nu are niciun impact
asupra funcţionării sale, deasupra capului
este exclusă.
BATERIE ÎNTREŢINERE REÎNCĂRCABILĂ...........
Înainte de prima utilizare şi pentru a prelungi
bateria, este necesar să se procedeze după
cum urmează:
1 - Încărcaţi bateria timp de 16 ore 2 - de
descărcare de gestiune complet bateria de
punerea pe periuţa de dinţi până la oprire

Made in PRC
automată.
3 - maxim reîncărcați bateria în periuta de
dinti timp de 24 - 30 ore (încărcare normală).
Max. : 48 de ore în caz contrar deteriora
bateria.
Rularea timp la încărcare completă
aproximativ 20-25 de minute.
Notă: Când aparatul incepe sa de descărcare
de gestiune, periuţa de dinţi se opreşte
automat de lucru pentru a preveni bateriile
de la rulare complet. Ea trebuie să se bazeze
apoi unitatea pe baza acesteia pentru a
reincarca bateriile.
DIRECTII........................................................................
După efectuarea operaţiunii «descărcare /
reîncărcării» descris mai sus, puteţi utiliza
periuta de dinti.
~ Setaţi capul pensula pe periuta de dinti.
~Înainte de prima utilizare a unui cap perie,
se clateste bine perie sub apă.
~ Aplicaţi pasta de dinti obisnuita pe perie.
~Clateste-ti gura.
~Pentru a evita stropirea: Locul pensula la
un unghi de dinti, apoi pune pe periuta de
dinti (butonul de pe mânerul periuta de dinti).
~Treceti peria pe dinti de sus în jos. Ghidul
este de-a lungul interioare şi exterioare se
confruntă, de asemenea, având grijă pentru
a curăţa gingiilor. Nu este necesar să apăsaţi
tare pe pensula. Curăţaţi suprafeţele laterale
şi de pe dinti cu o mişcare de răsucire.
~ Pentru a opri periuta de dinti apăsaţi din
nou butonul.
~ Clătiţi bine gura dupa periaj.
~ În primele câteva utilizări, gingiile pot
sangera un pic mai ales dacă acestea sunt
foarte sensibile, după câteva zile
utilizare, sângerarea trebuie să înceteze.
Dacă gingiile continua sa sangereze dupa
cateva zile de utilizare, vă recomandăm să
consultaţi un stomatolog.
Metoda de curatare este cel mai ecient
de a transmite uşor perie un dinte la altul,
fără sprijin. Forma modicărilor perie ca şi
atunci când utilizare, care este destul de
normal şi, de asemenea, depinde de modul
dumneavoastră personale de speli pe dinţi.
Aceasta deformare nu afectează ecacitatea
perie. Dar amintiţi-vă pentru a schimba cap
perie ca o periuţă de dinţi manual regulat.
~ După utilizarea periuta de dinti, clătiţi capul
perie sub apă.
~ Repoziționează periuta de dinti pe baza
de
poate deteriora bateria).
Evitați să lăsați taxa de periuta de dinti
în mod constant, care ar putea deteriora
bateria.
ÎNTREŢINERE / CURĂŢARE.....................................
~Cap de perie: Pentru a pastra capul
pensula în stare bună de funcţionare, se
clateste bine pentru câteva secunde în apă.
Periuta de dinti ar trebui să e difuzate în
timpul operaţiunii. Pentru igiena perfecta,
puteţi să vă bucuraţi capul perie (şi numai
capul numai) o dată pe săptămână într-un
recipient de apă în care aţi pus un aspirator
proteza.
~ Periuta de dinti: Curăţaţi corpul cu o
periuta de dinti moale, uşor umed. Sursa
de alimentare trebuie să e complet uscat
înainte de ao pune în jos, pe bază de
încărcare.
~ sarcina de bază: Ştergeţi pereţii exteriori ai
sarcina de bază cu un soft, cârpă umedă.
PROTECŢIA MEDIULUI..............................................
În scopul de a conserva mediul înconjurător,
vă rugăm să nu arunca periuţa de dinţi în
gospodina gunoi. Există ociale reciclare
poinst pentru acest tip de produs.


CARTE DE GARANTIE / GARANTIE-KARTE / WARRANTY CARD / GARANTIA
24 MOIS / 24 MONATE / 24 MONTHS / 24 MESES / 24 MAANDEN
Réf. : KHET006
Nom / Nahme
Name / Nombre / Naam
Adresse /Anschrift
Adress / Dirección / Adres
Code Postal / Postleitzahl
Postcode / Código Postal
Ville / Stadt / City /
Ciudad / Stad
Date d’achat /
Einkaufsdatum / Date of purchase/
Fecha de compra / Verkoopsdatum
Cachet du revendeur /
Stempel vom händler /
Stamp of retailer / Sello del vendedor /
Stempel van de Verkoper
En cas de panne retournez l’appareil accompagné de cette carte de garantie à votre revendeur.
Im Garantiefall, senden Sie bitte das Gerät mit der Garantiekarte an unsere Kundendienstelle.
In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer.
En caso de defectos, por favor entregue al vendedor el equipo junto con esta garantía.
In geval van defect stuur het artikel terug naar de verkoper vergezeld van deze garantiekaart.
SPORT-ELEC® Institut - 31 Rue du Val Breton - BP 35 - 27520 Bourgtheroulde - Infreville - FRANCE
TEL : + 33 (0)2 32 96 50 50 - FAX : + 33 (0)2 32 96 50 59 - info@sport-elec.com

www.sport-elec.com
REF :
KHET006 - MDE 0812
Table of contents
Languages:
Other SPORT ELEC Electric Toothbrush manuals