Sport-thieme 291 4901 Operator's manual

Sport-Thieme GmbH ·38367 Grasleben ·www.sport-thieme.de
Tel. 05357-18181 ·Fax 05357-18190 ·[email protected]
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Sport-Thieme Produkt entschieden haben!
Damit Sie viel Freude an diesem Produkt haben und die Sicherheit gewährleistet ist, sollten Sie diese Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch zunächst vollständig durch-
lesen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf. Für Fragen und Wünsche stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung.
0919208 · © 2019 Sport-Thieme GmbH
Art.-Nr. 291 4901
Montage- und Gebrauchsanleitung
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Instrucciones de montaje y utilización
Sport-Thieme®Indoor Cycle
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage- en gebruiksinstrukties

Schulsport · Vereinssport · Fitness · Therapie
4
Montageanleitung zu Art.-Nr. 291 4901
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.-
VORSICHTSMASSNAHMEN.
Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert,
dass es maximale Sicherheit bietet. Trotzdem müssen
bestimmte Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Trainingsgeräten beachtet werden. Lesen Sie bitte das
gesamte Handbuch, bevor Sie das Gerät montieren und
benutzen. Sie nden hier wichtige Hinweise zur Mon-
tage, Sicherheit und Benutzung des Geräts. Befolgen
Sie bitte nachstehende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Lassen Sie
sie NICHT unbeaufsichtigt in dem Raum, in dem
das Fahrrad aufbewahrt wird.
2 Das Gerät darf immer nur von einer Person gleich-
zeitig benutzt werden.
3 Bei Schwindelgefühl, Übelkeit, Brustschmerz oder
sonstigen Symptomen, die bei der Benutzung des
Geräts auftreten, BRECHEN sie die Übung AB.
WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT.
4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene
Fläche. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser oder im Freien.
5 Berühren Sie die in Bewegung bendlichen Teile
nicht mit den Händen.
6 Tragen Sie während des Trainings geeignete Klei-
dung. Weite Kleidung kann sich im Fahrrad ver-
klemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic-
Schuhe. Achten Sie darauf, dass die Schnürsenkel
fest gebunden sind.
7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu den in diesem
Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden Sie
nur Zubehörteile, die vom Hersteller des Geräts
empfohlen werden.
8 Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des
Gerätes keine scharfen Gegenstände benden.
9 Behinderte Personen dürfen das Gerät nur mit
Unterstützung durch qualiziertes oder medizini-
sches Personal benutzen.
10 Bevor Sie das Gerät benutzen, führen Sie zum Auf-
wärmen Streckübungen durch.
11 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ein-
wandfrei funktioniert. Achtung: Bevor Sie das Gerät
benutzen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Dieser
Hinweis ist besonders wichtig für Personen, die
älter als 35 sind oder gesundheitliche Probleme
haben. Bevor Sie irgendein Trainingsgerät
benutzen, lesen Sie bitte stets die gesamten Anlei-
tungen. Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf.
ALLGEMEINE HINWEISE.-
1 Dieses Gerät ist für den professionellen Gebrauch
vorgesehen. Das Gewicht des Benutzers darf 150 kg
nicht überschreiten.
2 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Kindern sollten
deren natürliche Neugier berücksichtigen, die u.U.
gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit
sich bringen kann. Dieses Gerät darf unter keinen
Umständen als Spielzeug verwendet werden.
3 Der Eigentümer muss sich vergewissern, dass alle
Benutzer des Geräts die notwendigen Sicherheits-
vorkehrungen kennen und in geeigneter Weise
beachten.
MONTAGEHINWEISE.-
Bei der Montage dieses Geräts sollte eine zweite
Person hinzugezogen werden. Nehmen Sie das Gerät
aus der Verpackungskiste und überprüfen Sie die Teile
auf Vollständigkeit Fig.1. (16) Hauptrahmen; (18) Lenker
; (17) Lenkerstange; (10) Sattelstange; (12) Querstange
Sattel; (13) Sattel ; (4) Hinterer Ständer mit einstell-
baren Schrauben ; (15) Vorderer Ständer mit Transpor-
trädern; (1L) Linkes Pedal; (1R) Rechts Pedal; (3)
Schraube M10; (5) Flache Unterlegscheibe M10; (22)
Flaschenhalter; Schlüssel. Für H921E: (89) Monitorun-
terstützung; (90) Monitor
1. Setzen Sie das Rohr des hinteren Ständers (4) in
den hinteren Ständer des Gerätes Fig.2. Setzen Sie
die Schrauben (3) mit den Unterlegscheiben (5) ein
und ziehen Sie sie fest an.
2. Positionieren Sie das vordere Ständerrohr (15) mit
den Rädern so, die Räder nach vorn zeigen Fig.2,
setzen Sie die Schrauben (3), die flachen Unterleg-
scheiben (5) ein und ziehen Sie sie fest an.
3. Den Flaschenhalter (22) mit den Schrauben (43)
montieren, Fig.2.
ANBRINGEN DES LENKERS.-
Stecken Sie die Lenkstange (17) in die Önung des aus
dem Hauptrahmen (16) kommenden Rohres Fig.3.
Bringen Sie sie in Position und ziehen Sie sie mit dem
Knauf (84) im Uhrzeigersinn fest. Setzen Sie den Lenker
(18) auf die Lenkstange (17) Fig.3. Ziehen Sie den Knauf
(19) mit der Dichtung (20).
HORIZONTALES EINSTELLEN DES LENKERS.
- Bringen Sie den Lenker (18) auf eine Entfernung,
die Ihnen ein bequemes Trainieren ermöglicht. 13
Ziehen Sie den Lenker dann mit dem Knauf (19) gut
fest Fig.3.
VERTIKALES EINSTELLEN DES LENKERS.
- Bringen Sie den Lenker (18) auf eine Entfernung,
die Ihnen ein bequemes Trainieren ermöglicht.
Ziehen Sie den Lenker dann mit dem Knauf (84) gut
fest Fig.3. Weiterhin im Rahmen der Bezug.
POSITIONIERUNG DES MONITORS (H921E).-
Montieren Sie die Monitorhalterung (89) mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und den Schrauben (92)
am Lenker (18). Installieren Sie den Monitor (90) an der
Halterung (89). Schließen Sie die Kabel an (A1 und A2).
MONTAGE DES SATTELS.-
Schieben Sie die Sattelstange (10) in das Rohr des
Hauptrahmens (16), positionieren sie es und stellen Sie
die Sattelstange mit Hilfe des Knaufs (84A) auf einer
bequemen Position fest Fig.4. Drehen Sie ihn dazu im
Uhrzeigersinn. Schieben Sie dann die Querstange des
Sattels (12) durch das Loch der Sattelstange (10) Fig.4
und ziehen Sie den Knauf (84) fest Fig.4. Setzen Sie die
Sattelklemme (13) Fig.4 auf die Querstange des Sattels
(12) mit einem festen Schlüssel.
EINSTELLEN DER SATTELHÖHE.-
Lockern Sie den Feststellknauf (84A) der Sattelstange
etwas, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen
Fig.4. Wenn die gewünschte Höhe für das Training
erreicht ist, ziehen Sie den Knauf (84A) durch Drehen
im Uhrzeigersinn fest an. Weiterhin im Rahmen der
Bezug.
HORIZONTALES EINSTELLEN DES SATTELS.
- Lösen Sie den Anzugsknauf (84) der Sattelstange,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen
Fig.4. Wenn die geeignete Position für das Training
erreicht ist, ziehen Sie den Knauf (84) durch
Drehen im Uhrzeigersinn fest an. Weiterhin im
Rahmen der Bezug.
MONTAGE DER PEDALE.-
Befolgen Sie diese Hinweise zur Montage der Pedale
genau, ein falsche Montage kann das Gewinde der
Pedale oder der Kurbelstange beschädigen. Die Deni-
tionen rechts und links gehen von der Sichtweise des
auf dem Sattel in Übungsposition sitzenden Anwenders
aus. Das mit (1R) markierte rechte Pedal wird im Uhrzei-
gersinn auf die rechte, ebenfalls mit (R) markierte Kur-
belstange gedreht. Fest anziehen. Fig.5. Das mit (1L)
markierte linke Pedal wird gegen den Uhrzeigersinn auf
die ebenfalls mit (L) markierte linke Kurbelstange
gedreht. Fest anziehen. Fig.5.
EINSTELLEN DES WIDERSTANDS.-
Zur Steuerung der gleichmäßigen Kraftanstrengung
während des Trainings, verfügt dieses Gerät über einen
Spannungsregler (30), der sich am Rohr des Hauptrah-
mens bendet Fig.6. Dreht man diesen Regler im Uhr-
zeigersinn, erhält man unterschiedliche Widerstandsni-
veaus. Um den Pedalwiderstand zu erhöhen, drehen
Sie den Spannungsregler (30) im Uhrzeigersinn (+), bis
der notwendige Kraftaufwand das ideale Niveau für Ihr
Training erreicht. Um den Pedalwiderstand zu verrin-
gern, drehen Sie den Spannungsregler (30) gegen den
Uhrzeigersinn (- ). Während des Trainings erhöht sich
durch die Bremswirkung die Temperatur des Schwun-
grades. Es wird empfohlen, den Spannungsregler nach
dem Training auf das Minimum zu stellen, um ein Ver-
härten der Bremsbacken zu verhindern. Wichtig: Dieser
Spannungsregler (30) verfügt über ein Not-
Bremssystem. Betätigt man dieses System durch festes
Drücken (Fig.6), wird das Schwungrad schneller abge-
bremst.
NIVELLIERUNG.-
Sobald sich das Gerät an seinem endgültigen Aufstel-
lort bendet, an dem das Training stattnden soll,
prüfen Sie, ob es fest auf dem Boden steht und die
Nivellierung korrekt ist. Eine Nivellierung kann durch
Drehen der verstellbaren Füße (14) erfolgen Fig.6.
TRANSPORT UND LAGERUNG.-
Das Gerät verfügt über Räder Fig.7, die das Verschieben
desselben wesentlich erleichtern. Die Räder benden
sich auf der Vorderseite des Geräts. Durch leichtes
Anheben und Schieben an der Vorderseite können Sie
Ihr Gerät so problemlos an den gewünschten Ort trans-
portieren Fig.7. Bewahren Sie das Gerät an einem tro-
ckenen Ort mit möglichst geringen Temperaturschwan-
kungen auf.
WARTUNG DES GERÄTS.-
Aus Hygienegründen sind nach jedem Training Lenker
und Sattel mit einem Desinfektionsspray zu reiligen
und Schweiß vom Fahrradrahmen zu entfernen. Strei-
chen Sie dem Schwungrad jedes Mal, oder zumindest
pro Monat, mit Rostschutzmittel auf.
WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 100 NUT-
ZUNGSSTUNDEN.-
1. SITZ DER PEDALE.
Obwohl die Pedale montiert geliefert werden, hier der
Hinweis, dass das rechte Pedal (mit der Markierung R)
im Uhrzeigersinn festgedreht wird, das linke Pedal (mit
der Markierung L) dagegen in entgegensetzter Rich-
tung. 14 Wartung: -Prüfen Sie die Passspannung zwi-
schen Pedal und Systembindung durch Einstellen der
Schraube mit einem 3mm- Inbusschlüssel. -Geben Sie
ein wenig Ölauf die Spitze, die die Verbindung mit dem
Pedal herstellt, damit diese leichter einrastet.
-Schmieren Sie die Pedalfedern regelmäßig mit Öl.
2. ÜBERPRÜFEN DER KNAUFE.
Die 3 Knaufe des Geräts musen gelöst und mit einem
fettspray geschmiert werden, damit sie beweglich
bleiben
WARTUNGSMASSNAHMEN NACH 200 NUT-
ZUNGSSTUNDEN.-
1. ÜBERPRÜFUNG UND BEFESTIGUNG DES RIE-
MENS.
- Prüfen Sie ob der Keilriemen richtig gespannt wird.
Wenn die gleitet, ist es notwendig, ihn festzu-
ziehen.
- Entfernen Sie die Seitendeckeln (67), (68) und
lösen Sie die Schraubenmutter ein Maximum von 2
Umdrehungen.
- Spannen Sie die kleinen Muttern mit einem
Schlüssel. Achten Sie darauf, dass die Mutter auf
beiden Seiten um die gleiche Umdrehungsanzahl
gedreht wird (im Allgemeinen reichen zwei Umdre-
hungen aus), da der Ritzel anderenfalls eine leicht
schiefe Position einnimmt, es zu einer stärkeren
Geräuschbildung kommt und möglicherweise die
Riemens herausspringt.
- Ziehen Sie die Schraubenmutter wieder fest und
setzen Sie die Deckeln (67), (68).
- Sollte der Bremswiderstand des Geräts sich geän-
dert haben, stellen Sie die Bremswirkung erneut
ein.
Sollten über den Zustand einer Komponente Zweifel
bestehen, setzen Sie sich bitte mit dem (TKD) Techni-
schen Kundendienst in Verbindung, indem Sie das Ser-
vicetelefon anrufen (siehe letzte Seite des Handbuchs).
Deutsch

5
Instructions for assembly and use Art.-Nr. 291 4901
IMPORTANT SAFETY ADVICE.-
PRECAUTIONS.
This bicycle has been designed and constructed to pro-
vide maximum safety. Nevertheless, certain precau-
tions should be taken when using exercise equipment.
Read the whole manual before assembling and using
the bicycle. It provides you with important information
about assembly, safety and use of the machine. The
following safety precautions should also be observed:
1 Keep children away from this equipment at all
times. DO NOT leave them unsupervised in the
room where this bicycle is kept.
2 It can only be used by one person at a time.
3 If you experience dizziness, nausea, chest pains or
any other symptom while using this appliance
STOP the exercise. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY.
4 Use the appliance on a level, solid surface. DO NOT
use the bicycle outdoors or close to water.
5 Keep your hands well away from any of the moving
parts.
6 Wear clothing suitable for doing exercise. Do not
use baggy clothing that might get caught up in the
bicycle. Always wear running shoes or trainers
when using the machine. Make sure all laces/cords
are tied correctly.
7 This appliance must only be used for the purposes
described in this manual. DO NOT use accessories
that are not recommended by the manufacturer.
8 Do not place sharp objects near the machine.
9 Disabled people should not use the machine
without the assistance of a qualied person or a
doctor.
10 Do warm up stretching exercises before using the
equipment.
11 Do not use the bicycle if it is not working correctly.
Caution: Consult your doctor before beginning to
use the bicycle. This advice is especially important
for those over 35 or suering from health problems.
Keep these instructions safe for future use.
GENERAL INSTRUCTIONS.-
1 This unit has been designed for professional use.
The weight of the user must not exceed 150 kg.
2 Parents and/or those responsible for children
should always take their curious nature into
account and how this can often lead to hazardous
situations and behaviour resulting in accidents.
Under no circumstances should this appliance be
used as a toy.
3 The owner is responsible for ensuring that anyone
who uses the machine is duly informed about the
necessary precautions.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-
The assistance of a second person is recommended
when assembling this unit. Take the unit out of its box
and make sure that all of the pieces are there (Fig. 1):
(16) Main body; (18) Handlebar; (17) Handlebar stem;
(10) Saddle post; (12) Horizontal saddle tube; (13)
Saddle; (4) Rear stabiliser bar with adjustable feet; (15)
Front stabiliser bar with wheels; (1L) Left pedal; (1R)
Right pedal; (3) Bolt M-10; (5) Flat washer M-10; (22)
Bottle holder; Wrench For H921E: (89) Monitor holder;
(90) Monitor
1. Position the machine’s rear stand on the rear stabi-
lizer bar (4), as shown in Fig.2, insert the bolts (3),
t the flat washers (5) and then tighten securely.
2. Position the front stabiliser bar with wheels (15)
and with the wheels facing forwards, as shown in
Fig.2, insert the bolts (3), t the flat washers (5)
and tighten securely.
3. Attach the bottle holder (22) using the screws (43),
Fig.2.
FITTING THE HANDLEBAR.-
Insert the handlebar stem (17) into the hole on the
main body (16), Fig.3. Position it correctly and then
tighten knob (84) by turning it clockwise. Position the
handlebar (18) on the handlebar stem (17), Fig.3,
tighten the knob (19) with the circular gasket (20).
ADJUSTING THE HANDLEBAR HORIZONTALLY.
- Position the handlebar (18) at a comfortable dis-
tance for doing exercise, now tighten knob (19)
securely, Fig.3.
ADJUSTING THE HANDLEBAR VERTICALLY.
- Position the handlebar (18) at a comfortable dis-
tance for doing exercise, now tighten knob (84)
securely, Fig.3. Stay within the references.
FITTING THE MONITOR.-
Using a cross screwdriver and the screws (92) attach
the computer holder (89) to the handlebar (18). Install
the computer (90) into the holder (89). Connect the
sensor wires (A1&A2).
ATTACHING THE SADDLE.-
Insert the saddle post (10) into the boss on the main
body (16), position it correctly and tighten the saddle
post by using the adjustment knob (84A), Fig.4, turning
it clockwise. Next insert the horizontal saddle tube (12)
through the hole on the saddle post (10), Fig.4, position
it correctly and tighten the knob (84), Fig.4. Fit the
saddle bracket (13), Fig.4, onto the horizontal saddle
tube (12), as shown in Fig.4, t 8 the saddle into posi-
tion and tighten it using a cross wrench.
ADJUSTING THE SADDLE HEIGHT.-
Loosen the saddle post adjustment knob (84A) slightly
by turning it anticlockwise, Fig.4, move the saddle to a
position comfortable for doing exercise and then
tighten the adjustment knob (84A) securely by turning
it clockwise. Stay within the references.
HORIZONTAL ADJUSTMENT OF THE SADDLE.-
Loosen the knob (84) slightly by turning it anticlock-
wise, Fig.4, move the saddle to a position comfortable
for doing exercise and then tighten the knob (84) secu-
rely by turning it clockwise. Stay within the references.
FITTING THE PEDALS.-
The assembly instructions for the pedals must be fol-
lowed to the letter, tting these incorrectly could
damage the screw thread on either the pedal or the
crank. Right and left refer to the position that the user
adopts when sitting on the saddle to do the exercises.
The right-hand pedal (1R), marked with the letter (R),
screws onto the right-hand crank, also marked with an
(R), in a clockwise direction. Tighten securely, Fig.5. The
left-hand pedal (1L), marked with the letter (L), screws
onto the left-hand crank, also marked with an (L), in an
anti-clockwise direction. Tighten securely, Fig.5.
EXERTION SETTINGS.-
To provide an even level of exertion during exercise,
this appliance is equipped with a tensioning control
(30), located on the stem of the main body, Fig.6. This
provides various exertion settings when turned clock-
wise. To increase pedal resistance turn the tensioning
control (30) clockwise (+) until the exertion level best
suits your exercise requirements. To reduce pedal
resistance turn the tensioning control (30) anticlock-
wise (-). During exercise the flywheel will get hot due to
the braking eect, so when you have nished exerci-
sing it is advisable to set the tensioning control (30) to
minimum in order to help stop the brake shoe from
hardening. Important: This tensioning control (30) is
equipped with an emergency braking system which,
when applied with force (as shown by the arrow in
Fig.6, produces a much sharper braking eect.
LEVELLING.-
Once the unit has been placed into its nal position,
make sure that it sits flat on the floor and that it is
level. This can be achieved by screwing the adjustable
feet (14) up or down, as shown in Fig.6.
MOVEMENT & STORAGE.-
The unit is equipped with wheels Fig.7, to make it
easier to move. The wheels located at the front of your
unit make it easier to move it into a chosen position, by
lifting the rear of the unit up slightly and pushing it, as
shown in Fig.7. Store your unit in a dry place, preferably
not subject to changes in temperature.
MAINTAINING THE MACHINE.-
For health reasons it is necessary to clean the handle-
bars and seat after each class with a disinfectant spray,
as well as removing any sweat from the bicycle’s frame.
Apply anti-rust to the flywheel every time you clean the
machine or at least once a month.
MAINTENANCE EVERY 100 HOURS.-
1. TIGHTENING THE PEDALS.
Even though the pedals are already tted, the right-
hand pedal (marked R) screws on in a clockwise direc-
tion, whereas the left-hand pedal (marked L) does so in
the opposite direction.
Maintenance:
- The tension of the pedal clip with the pedal should
be checked weekly, using a 3 mm allen key to
adjust the set screw.
- Apply a little oil to the contact point of the pedal
clip with the pedal to ensure that it locks on.
- Oil to the pedal springs regularly.
2. CHECKING THE TIGHTENING KNOBS.-
The 3 tightening knobs should be loosened o and
sprayed with a lubricant to ensure that they remain
operative.
MAINTAINING & ADJUSTING THE BELT.
- Check that the belt is tensioned properly. If the belt
skids it will be necessary to tighten the belt.
- Remove the side covers (67), (68) and loosen the
nuts a maximum of two turns.
- Tighten the small nuts with a spanner. Make sure
that the nut rotates the same number of turns on
both sides of the machine (generally 2 turns will be
sucient) otherwise the drive sprocket might
become skewed, creating a lot more noise and
making it possible for the belt to fall o.
- Tighten up nuts again and put the side covers (67),
(68) back in their place.
- Whenever the tension setting on the machine is
adjusted, readjust the brakes as well.
Do not hesitate to get touch with the Technical
Assistance Service if you have any queries by phoning
customer services (see last page in manual).
English

6
Instructions de montage et utilisation Art.-Nr. 291 4901
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.-
PRÉCAUTIONS.
Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon à ce
qu’elle puisse orir une sécurité maximale. Néan-
moins, l’utilisateur est tenu de prendre certaines
précautions au cours de ses entraînements. Avant de
monter et d’utiliser ce vélo, veuillez lire attentivement
cette notice. Elle contient d’importantes informations
sur le montage, la sécurité et l’utilisation de la
machine. Respecter les normes de sécurité indiquées
ci-après:
1 Les enfants doivent être tenus à l’écart de cette
machine. NE PAS laisser les enfants sans surveil-
lance dans la pièce où se trouve la bicyclette.
2 Cet appareil ne peut être utilisé que par une per-
sonne à la fois.
3 En cas de malaises, nausées, douleur dans la
poitrine ou tout autre symptôme Durant l’utilisation
de cet appareil, ARRÊTEZ l’exercice et CONSULTEZ
UN MÉDECIN.
4 Cet appareil doit être utilisé sur une surface solide
et bien nivelée. NE PAS utiliser le vélo à proximité
de l’eau ni en plein air.
5 Tenir les mains à l’écart des éléments móviles de la
bicyclette.
6 Portez les vêtements appropriés pour réaliser vos
exercices. Ne pas porter de vêtements amples qui
risqueraient d’être happés par les pièces móviles
du vélo. Pour utiliser la machine, chaussez des
chaussures de sport appropriées pour ce faire.
Nouez bien vos lacets de chaussures.
7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux ns indi-
quées dans cette notice. NE pas utiliser d’acces-
soires autres que ceux recommandés par le fabri-
cant.
8 Ne pas poser d’objets coupants aux abords de la
machine.
9 Les personnes handicapées ne pourront utiliser la
machine que si elles sont accompagnées par une
personne qualiée pour ce faire ou par un
médecin.
10 Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit faire
des échauements par l’intermédiaire d’exercices
d’étirement.
11 Ne pas utiliser le vélo s’il fonctionne incorrecte-
ment. Précaution: Consultez votre médecin avant
d’entreprendre des exercices sur cette machine.
Cette remarque s’adresse plus particulièrement
aux personnes âgées de + de 35 ans et aux per-
sonnes qui ont des problèmes de santé. Conservez
cette notice.
CONSIGNES GÉNÉRALES.-
1 Cette machine a été conçue pour pour l‘usage pro-
fessionnel. Le poids de l’utilisateur ne doit pas
dépasser 150 kg.
2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été
conés doivent tenir compte de leur soif de curio-
sité qui peut les conduire à avoir des conduites ris-
quant de se traduire par des situations dange-
reuses. Cet appareil n’est pas un jouet.
3 Il incombe au propriétaire de vérier si tous les uti-
lisateurs de la machine sont habilités pour le faire
et de leur fournir les informations requises à
propos des précautions à prendre.
NOTICE DE MONTAGE.-
Pour le montage de cette unité, il est recommandé de
se faire aider par une autre personne. Déballez l’appa-
reil et vériez qu’il ne manque aucune pièce Fig.1. (16)
Corps principal; (18) Guidon; (17) Tube guidon; (10) Tige
de la selle; (12) Support horizontal selle; (13) Selle; (4)
Support arrière avec taquets réglables; (15) Support
avant avec roulettes; (1L) Pédale gauche; (1R) Pédale
droite; (3) Vis M-10; (5) Rondelle plate M-10; (22) Porte-
bouteille; Clé. Pour H921E: (89) Support moniteur; (90)
Moniteur
1. Prendre le tube du support arrière (4), le placer
dans le support arrière de la machine, comme
indiqué dans la Fig.2 puis introduire les vis (3),
placez les rondelles plates (5) et vissez très fort.
2. Prendre le tube support avant dans lequel se trou-
vent les roulettes (15) et les roulettes vers l’avant
comme indiqué dans la Fig.2, ensuite introduire les
vis (3), placez les rondelles plates (5) et vissez très
fort.
3. Montez le porte-bouteille (22) en utilisant les vis
(43), Fig.2.
MISE EN PLACE DU GUIDON.-
Introduire le tube du guidon (17) dans le trou du tube
qui dépasse du corps principal (16) Fig.3, placez-le et
vissez très fort le pommeau (84) dans le sens des
aiguilles d’une montre. 10 Placez le guidon (18) dans le
tube du guidon (17), Fig.3, vissez le pommeau (19) avec
le joint (20).
RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON.
- Placez le guidon (18) à une distance où vous
pourrez réaliser confortablement l’exercice, puis
vissez très fort le pommeau (19) comme indiqué
dans la Fig.3.
RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.
- Placez le guidon (18) à une distance où vous
pourrez réaliser confortablement l’exercice, puis
vissez très fort le pommeau (84) comme indiqué
dans la Fig.3. Conserver dans le cadre des
références.
MONTAGE DU MONITEUR (H921E).-
Utilisez un tournevis étoile et les vis (92) pour installer
le support du moniteur (89) sur le guidon (18). Installez
le moniteurr (90) sur le support (89). Connectez les
câbles (A1&A2).
MONTAGE DE LA SELLE.-
Introduire la tige (10) dans le tube du corps principal
(16), placez-le et xez la tige de la selle à une hauteur
confortable à l’aide du pommeau de xation (84A) Fig.4
et vissez dans le sens des aiguilles d’une montre. Intro-
duire ensuite le tube horizontal de la tige (12) dans le
trou du tube de la tige (10) Fig.4, placez-le et vissez le
pommeau (84) Fig.4. Introduire le collier de la selle (13)
Fig.4 dans le tube horizontal de la tige (12) comme
indiqué dans la Fig.4 et en utilisant une clé.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE.
- Dévissez légèrement le pommeau de xation (84A) de
la tige dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre Fig.4, quand la selle sera à la hauteur idéale
pour réaliser l’exercice, serrez très fort le pommeau
(84A) dans le sens des aiguilles d’une montre. Con-
server dans le cadre des références.
RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE.
- Dévissez légèrement le pommeau de xation (84) de
la tige dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre Fig.4, quand la selle sera à la hauteur idéale
pour réaliser l’exercice, vissez le pommeau (84) très
fort dans le sens des aiguilles d’une montre. Conserver
dans le cadre des références.
MONTAGE DES PÉDALES.-
Suivre très attentivement les instructions de montage
des pédales car un montage défectueux risque d’en-
dommager le letage de la pédale ou celui de la bielle.
La position droite et la position gauche sont les posi-
tions prises alors que l’utilisateur est assis sur la selle
et sur la position d’exécution de l’exercice. La pédale
droite (1R), signalée par la lettre (R) est à visser dans le
sens de rotation des aiguilles d’une montre dans la
bielle droite signalée par la leerte (R). Serrez très fort,
Fig.5. La pédale gauche (1L), signalée par la lettre (L)
est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles
d’une montre dans la bielle gauche signalée par la
lettre (L). Serrez très fort, Fig.5.
RÉGLAGE DE L’EFFORT.-
Pour assurer un contrôle régulier de l’exercice, cet
appareil dispose d’un bouton de tension (30) placé sur
le tube du corps principal Fig.6 qu’il sura de tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre pour assigner
diérentes positions de résistance. Pour augmenter la
résistance de pédalage, il sut de tourner le bouton de
tension (30) dans le sens des aiguilles d’une montre (+)
jusqu’à obtention de l’eort souhaité pour cet exercice.
Pour réduire la résistance du pédalage, tournez le
bouton de tension (30) dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre (-). Au cours de l’exercice, le
volant d’inertie par l’intermédiaire de l’eet du frei-
nage, fait augmenter la température, par conséquent, il
est recommandé, à la n de l’exercice, de laisser le
bouton de tension au minimum pour ne pas durcir le
sabot de frein. Remarque importante: Ce bouton de
tension (30) dispose d’un système de freinage d’ur-
gence en appuyant très fort dessus (comme indiqué par
la flèche de la Fig.6 il se produit un freinage plus
rapide pour le volant.
NIVELLEMENT.-
Après avoir installé la machine à l’emplacement qui lui
a dénitivement été réservé, vériez si l’assise et le
nivellement au sol sont bons. Pour ce faire, vissez plus
ou moins les pieds réglables (14) comme indiqué dans
la Fig.6.
DÉPLACEMENT & RANGEMENT.-
Cet appareil dispose de roulettes Fig.7 qui permettent
un déplacement facile. Ces roulettes sont placées à
l’avant de l’appareil permettant ainsi à l’utilisateur de
le conduire à l’emplacement choisi, en levant légère-
ment l’avant de l’appareil et en poussant, comme
indiqué dans la Fig.7. La machine doit être gardée dans
un endroit sec, sans changements importants de
température.
ENTRETIEN DE LA MACHINA.-
Par mesure d’hygiène, le guindon et la selle doivent
éter nettoyés à l’aide d’un spray de désinfection après
chaque séance. Nettoyez le cadre de la bicyclette.
Passez antioxydant sur le volant d’inertie chaque fois
que vous nettoyez la machine ou au moins une fois par
mois.
ENTRETIEN TOUTES LES 100 HEURES.-
1. SERRAGE DES PÉDALES.
Même si les pédales sont déjà montées, la pédale
droite (marquée d’un R) doit être montée en vissant
dansle sens des aiguilles d’une montre et la pédale 11
droite (marquée d’un L) doit l’être dans le sens cont-
raire. Entretien: -Vériez une fois par semaine la ten-
sion du réglage de la pédale à la cale en réglant la vis
de réglage à l’aide d’une clé Allen de 3 mm. -Passez un
peu d’huile sur la pointe de contact de la cale avec la
pédale pour faciliter l’emboîtement. - Passez régulière-
ment de l’huile dans les ressorts de la pédale.
2. RÉVISION DES POMMEAUX DE SERRAGE.-
Deszerrez les 3 pommeaux de serrage de la machine et
graissed à l´aide d´un spray an d´assurer leer mobilité
ENTRETIEN TOUTES LES 200 HEURES.-
1. RÉVISION & RÉGLAGE DE LA CEINTURE.
- Vériez si la ceinture est tendue correctement. Si
les dérapages de ceinture il faudra tendre la cein-
ture.
- Enlevez les couvertures latérales (67), (68) et des-
serrez les écrous de 2 tours maximum.
- Tendre les petits écrous à l’aide d’une clé. Veillez à
ce que l’écrou tourne le même nombre de tours des
deux côtés de la machine (normalement 2 tours
susent) faute de quoi, le pignon risque de rester
légèrement oblique d’où une augmentation de
bruit et le risque que la ceinture saute.
- Serrez à nouveau les écrous et remettez les couver-
tures latérales (67), (68) dans leur endroit.
Pour toute information complémentaire et en cas de
doute sur le bon état d’une partie de la machine, n’hé-
sitez pas à appeler le Service d’Assistance Technique
(SAT) au numéro de téléphone d’Assistance Clientèle
qui gure à la dernière page de cette notice.
Français

7
Instrucciones de montaje y utilización Art.-Nr. 291 4901
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.-
PRECAUCIONES.
Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de modo
que proporcione la máxima seguridad. Sin embargo,
deben aplicarse ciertas precauciones al utilizar apa-
ratos de ejercicio. Lea el manual en su totalidad antes
de montar y utilizar la bicicleta. Este le da indicaciones
importantes sobre el montaje, seguridad y uso de la
máquina. Asimismo, cumpla con las siguientes precau-
ciones de seguridad:
1 Mantenga a los niños y animales domésticos, ale-
jados de este aparato en todo momento. NO los
deje desatendidos en la habitación en la que
guarda la bicicleta.
2 Sólo puede utilizar el aparato una persona cada
vez.
3 Si sufre mareos, nauseas, dolor en el pe AVISO
IMPORTANTE DE SEGURANÇA.-
PRECAUÇÕES.
Esta bicicleta foi desenhada e construída para
proporcionar a máxima segurança e conforto. Siga
todas as indicações importantes sobre a
segurança, o uso e a manutenção do equipamento.
Leia todo o manual antes de montar e iniciar a
utilização da bicicleta. Deve cumprir as seguintes
precauções de segurança:
1 Mantenha as crianças afastadas deste
equipamento. Mantenha as crianças vigiadas e
NÃO as deixe sozinhas no local onde guarda a
bicicleta.
2 Este equipamento só pode ser utilizado por uma
pessoa de cada vez.
3 Se durante o treino sofrer enjoos, náuseas, dor
no peito ou qualquer outro sintoma, PARE de
imediato o exercício e CONSULTE UM MÉDICO.
4 Utilize o equipamento sobre uma superfície
sólida e nivelada. NÃO utilize a bicicleta ao ar livre
nem perto de água.
5 Mantenha as mãos afastadas das partes em
movimento.
6 Utilize roupa de treino adequada à prátcia
desportiva. Não use peças de roupa folgadas que
possam car presas na bicicleta. Utilize sempre
calçado para correr ou para ginástica, com os
atacadores devidamente atados.
7 Só deverá utilizar este equipamento para os ns
descritos neste manual. NÃO utilize acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante.
8 Não coloque objectos cortantes à volta do
equipamento.
9 As pessoas com alguma incapacidade não
deverão utilizar a máquina sem a assistência de
uma pessoa qualicado ou de um médico.
10 Antes de utilizar este equipamento, realize um
aquecimento com exercícios de estiramento.
11 Não utilize a bicicleta se esta não estiver a
funcionar correctamente.
Precaução: Antes de começar a utilizar a
bicicleta, consulte com o seu médico. Esta
advertência é especialmente importante para
pessoas com uma idade superior a 35 anos ou
com problemas de saúde.
Leia todas as instruções antes de utilizar
qualquer equipamento de exercício.
Guarde estas instruções.
INDICAÇÕES GERAIS.-
1 Este equipamento foi concebido para o uso
prossional. O peso do utilizador não deve exceder
os 150 Kgs.
2 Os pais e outras pessoas responsáveis por
crianças, deverão ter em conta a sua naturaza
curiosa, que as poderá levar a situações e
comportamentos que podem ser perigosos. Este
equipamento nunca deverá utilizar-se como um
brinquedo.
3 É responsabilidade do proprietário assegurar que
todos os utilizadores do equipamento estão
adequadamente informados sobre todas as
precauções necessárias.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.-
Para a montagem desta bicicleta recomendamos a
ajuda de outra pessoa. Retire a bicicleta da caixa e
verique que estão todas as peças Fig.1.
(16) Corpo principal; (18) Guiador; (17) Tubo
guiador; (10) Tubo de selim; (12) Suporte horizontal
selim; (13) Selim; (4) Tubo Estabilizador Traseiro
com pés reguláveis; (15) Tubo Estabilizador
Dianteiro com rodas; (1L) Pedal Esquerdo; (1R)
Pedal Direito; (3) Parafuso M-10; (5) Anilha plana M-
10; (22) Porta Bidon; Chave.
Para H921E: (89) Suporte monitor; (90) Monitor
1. Pegue no tubo estabilizador traseiro (4) e coloqueo
no tubo traseiro da bicicleta, como mostra a Fig.2.
Coloque os parafusos (3), coloque as anilhas planas
(5) e aperte com força.
2. Pegue no tubo estabilizador dianteiro com rodas
(15) coloque com as rodas para a frente no tubo
dianteiro do equipamento, como mostra a Fig.2,
introduza os parafusos (3), coloque as anilhas
planas (5) e aperte com força.
3. Monte o porta bidon (22) usando os parafusos
(43), Fig.2.
COLOCAÇÃO DO GUIADOR.-
Coloque o tubo do guiador (17) pelo orifício do tubo
saliente do corpo principal (16), Fig.3. Coloque-o
bem e aperte com força a palanca de aperto (84)
no sentido dos ponteiros do relógio.
Coloque o guiador (18) no tubo do guiador (17),
Fig.3 e aperte a palanca (19) e (20).
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO GUIADOR.-
Coloque o guiador (18) a uma distância que lhe
seja cómoda para realizar o exercício. e aperte a
palanca (19) com força Fig.3.
REGULAÇÃO VERTICAL DO GUIADOR.-
Coloque o guiador (18) a uma distância que lhe
seja cómoda para realizar o exercício, sem sair das
referências e aperte a palanca de aperto (84) com
força Fig.3.
16
Coloque-o dentro do referências.
MONTAGEM DO MONITOR (H921E).-
Usando uma chave estrella e os parafusos (92)
instale o suporte do monitor (89) no guiador (18).
Instale o monitor (90) no suporte (89). Ligue os
cabos (A1&A2).
MONTAGEM DO SELIM.-
Coloque o tubo (10) no corpo principal (16),
coloque-a bem e aperte o tubo de selim na posição
que for mais cómoda para si, usando a palanca de
aperto (84A) Fig.4 e apertando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Em seguida introduza o tubo horizontal da tubo
(12) pelo orifício do tubo de selim (10) Fig.4,
coloque-o bem e aperte a palanca (84) Fig.4.
Introduza a braçadeira do selim (13) Fig.4, no tubo
horizontal do selim (12), como mostra a Fig.4,
usando uma chave de bocas.
REGULAÇÃO DA ALTURA DO SELIM.-
Desapertando um pouco a palanca de aperto (84A)
do tubo de selim, rodando-o no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio Fig.4, coloque-o na altura
adequada para realizar o exercício e depois aperte
com força a palanca (84A) no sentido dos ponteiros
do relógio.
Coloque-o dentro do referências.
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO SELIM.-
Desapertando um pouco a palanca de aperto (84)
do tubo selim no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio Fig.4, coloque-o na medida adequada
para realizar o exercício e aperte com força a
palanca (84) no sentido dos ponteiros do relógio.
Coloque-o dentro do referências.
MONTAGEM DOS PEDAIS.-
Siga atentamente as instruções de montagem dos
pedais; uma colocação incorrecta poderá danicar
a rosca do pedal ou da biela.
As posições de direita e esquerda deverão ser
escolhidas estando o utlizador montado no selim,
na posição de fazer exercício.
O pedal direito (1R), marcado com a letra (R),
deverá enroscar-se na biela direita, marcada com a
letra (R), no sentido dos ponteiros do relógio.
Aperte com força, Fig.5.
O pedal esquerdo (1L), marcado com a letra (L),
deverá enroscar-se na biela esquerda, marcada
com a letra (L), no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Aperte com força, Fig.5.
REGULAÇÃO DO ESFORÇO.-
Para um controlo do esforço regular do seu
exercício, este aparelho possui um comando de
tensão (30), colocado no tubo do corpo principal,
Fig.6, que rodando-o no sentido dos ponteiros do
relógio proporciona distintas posições de
resistência.
Para aumentar a resistência do pedalar deverá
rodar o comando de tensão (30) no sentido dos
ponteiros do relógio (+), até conseguir que o
esforço do exercício seja o ideal para si.
Para diminuir a resistência do pedalar, rode o
comando de tensão (30) no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio (-).
Durante o treino e devido ao efeito da travagem o
volante de inércia aumenta de temperatura. Por
essa razão, ao terminar o exercício recomendamos
que deixe o comando de tensão no mínimo, para
não endurecer o calço do travão.
Importante:
Este comando de tensão (30) possui um sistema
de travagem de emergência, que apertando desde
cima com força, como se indica na seta da Fig.6,
produz uma travagem repentina do volante.
NIVELAMENTO.-
Depois de ter colocado a bicicleta no lugar
denitivo e antes de iniciar o treino, verique a
colocação no chão e se o nivelamento é correcto.
Poderá nivelar o equipamento enroscando mais ou
menos os pés reguláveis (14) como mostra a Fig.6.
DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO.-
A bicicleta vem equipada com rodas Fig.7 que
tornam mais simples a sua movimentação. As
rodas existentes na parte da frente da sua unidade,
facilitam a deslocação da bicicleta até ao local
escolhido para a guardar, basta levantar
ligeiramente a parte da frente e empurrar, como
mostra a Fig.7. Deverá guardar a bicicleta num
lugar seco, com a menor variação de temperatura
possível.
MANUTENÇÃO DA BICICLETA.-
Por razões higiénicas depois de cada aula é
necesário limpar o guiador e o selim com um spray
de desinfecção, bem como limpar o suor do quadro
da bicicleta.
Depois de cada treino aplique no volante
antioxidante. Como mínimo deverá aplicar uma vez
por mês.
MANUTENÇÃO CADA 100 HORAS.-
1. APERTO DOS PEDAIS.
Recordar que os pedais são montados da seguinte
forma: o pedal direito (marcado com a letra R)
monta-se aparafusando-o no sentido dos ponteiros
do relógio, e o pedal esquerdo (marcado com a
letra L) no sentido contrário.
Manutenção:
- Vericar a tensão de ajuste do pedal à travessa
regulando o parafuso com uma chave umbraque de
3 mm.
Español

8
Instruções de montagem e utilização Art.-Nr. 291 4901
AVISO IMPORTANTE DE SEGURANÇA.-
PRECAUÇÕES.
Esta bicicleta foi desenhada e construída para propor-
cionar a máxima segurança e conforto. Siga todas as
indicações importantes sobre a segurança, o uso e a
manutenção do equipamento. Leia todo o manual
antes de montar e iniciar a utilização da bicicleta. Deve
cumprir as seguintes precauções de segurança:
1 Mantenha as crianças afastadas deste equipa-
mento. Mantenha as crianças vigiadas e NÃO as
deixe sozinhas no local onde guarda a bicicleta.
2 Este equipamento só pode ser utilizado por uma
pessoa de cada vez.
3 Se durante o treino sofrer enjoos, náuseas, dor no
peito ou qualquer outro sintoma, PARE de imediato
o exercício e CONSULTE UM MÉDICO.
4 Utilize o equipamento sobre uma superfície sólida
e nivelada. NÃO utilize a bicicleta ao ar livre nem
perto de água.
5 Mantenha as mãos afastadas das partes em movi-
mento.
6 Utilize roupa de treino adequada à prátcia despor-
tiva. Não use peças de roupa folgadas que possam
car presas na bicicleta. Utilize sempre calçado
para correr ou para ginástica, com os atacadores
devidamente atados.
7 Só deverá utilizar este equipamento para os ns
descritos neste manual. NÃO utilize acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante.
8 Não coloque objectos cortantes à volta do equipa-
mento.
9 As pessoas com alguma incapacidade não deverão
utilizar a máquina sem a assistência de uma
pessoa qualicado ou de um médico.
10 Antes de utilizar este equipamento, realize um
aquecimento com exercícios de estiramento.
11 Não utilize a bicicleta se esta não estiver a funci-
onar correctamente. Precaução: Antes de começar
a utilizar a bicicleta, consulte com o seu médico.
Esta advertência é especialmente importante para
pessoas com uma idade superior a 35 anos ou com
problemas de saúde. Leia todas as instruções
antes de utilizar qualquer equipamento de
exercício. Guarde estas instruções.
INDICAÇÕES GERAIS.-
1 Este equipamento foi concebido para o uso pros-
sional. O peso do utilizador não deve exceder os
150 Kgs.
2 Os pais e outras pessoas responsáveis por cri-
anças, deverão ter em conta a sua naturaza
curiosa, que as poderá levar a situações e compor-
tamentos que podem ser perigosos. Este equipa-
mento nunca deverá utilizar-se como um brin-
quedo.
3 É responsabilidade do proprietário assegurar que
todos os utilizadores do equipamento estão ade-
quadamente informados sobre todas as
precauções necessárias.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.-
Para a montagem desta bicicleta recomendamos a
ajuda de outra pessoa. Retire a bicicleta da caixa e
verique que estão todas as peças Fig.1. (16) Corpo
principal; (18) Guiador; (17) Tubo guiador; (10) Tubo de
selim; (12) Suporte horizontal selim; (13) Selim; (4)
Tubo Estabilizador Traseiro com pés reguláveis; (15)
Tubo Estabilizador Dianteiro com rodas; (1L) Pedal
Esquerdo; (1R) Pedal Direito; (3) Parafuso M-10; (5)
Anilha plana M- 10; (22) Porta Bidon; Chave. Para
H921E: (89) Suporte monitor; (90) Monitor
1. Pegue no tubo estabilizador traseiro (4) e coloqueo
no tubo traseiro da bicicleta, como mostra a Fig.2.
Coloque os parafusos (3), coloque as anilhas
planas (5) e aperte com força.
2. Pegue no tubo estabilizador dianteiro com rodas
(15) coloque com as rodas para a frente no tubo
dianteiro do equipamento, como mostra a Fig.2,
introduza os parafusos (3), coloque as anilhas
planas (5) e aperte com força.
3. Monte o porta bidon (22) usando os parafusos
(43), Fig.2.
COLOCAÇÃO DO GUIADOR.-
Coloque o tubo do guiador (17) pelo orifício do tubo
saliente do corpo principal (16), Fig.3. Coloque-o bem e
aperte com força a palanca de aperto (84) no sentido
dos ponteiros do relógio. Coloque o guiador (18) no
tubo do guiador (17), Fig.3 e aperte a palanca (19) e
(20).
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO GUIADOR.
- Coloque o guiador (18) a uma distância que lhe
seja cómoda para realizar o exercício. e aperte a
palanca (19) com força Fig.3.
REGULAÇÃO VERTICAL DO GUIADOR.
- Coloque o guiador (18) a uma distância que lhe
seja cómoda para realizar o exercício, sem sair das
referências e aperte a palanca de aperto (84) com
força Fig.3. 16 Coloque-o dentro do referências.
MONTAGEM DO MONITOR (H921E).-
Usando uma chave estrella e os parafusos (92) instale
o suporte do monitor (89) no guiador (18). Instale o
monitor (90) no suporte (89). Ligue os cabos (A1&A2).
MONTAGEM DO SELIM.-
Coloque o tubo (10) no corpo principal (16), coloque-a
bem e aperte o tubo de selim na posição que for mais
cómoda para si, usando a palanca de aperto (84A)
Fig.4 e apertando no sentido dos ponteiros do relógio.
Em seguida introduza o tubo horizontal da tubo (12)
pelo orifício do tubo de selim (10) Fig.4, coloque-o bem
e aperte a palanca (84) Fig.4. Introduza a braçadeira do
selim (13) Fig.4, no tubo horizontal do selim (12), como
mostra a Fig.4, usando uma chave de bocas.
REGULAÇÃO DA ALTURA DO SELIM.
- Desapertando um pouco a palanca de aperto (84A)
do tubo de selim, rodando-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio Fig.4, coloque-o na
altura adequada para realizar o exercício e depois
aperte com força a palanca (84A) no sentido dos
ponteiros do relógio. Coloque-o dentro do referên-
cias.
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO SELIM.
- Desapertando um pouco a palanca de aperto (84)
do tubo selim no sentido contrário ao dos pon-
teiros do relógio Fig.4, coloque-o na medida ade-
quada para realizar o exercício e aperte com força a
palanca (84) no sentido dos ponteiros do relógio.
Coloque-o dentro do referências.
MONTAGEM DOS PEDAIS.-
Siga atentamente as instruções de montagem dos
pedais; uma colocação incorrecta poderá danicar a
rosca do pedal ou da biela. As posições de direita e
esquerda deverão ser escolhidas estando o utlizador
montado no selim, na posição de fazer exercício. O
pedal direito (1R), marcado com a letra (R), deverá
enroscar-se na biela direita, marcada com a letra (R),
no sentido dos ponteiros do relógio. Aperte com força,
Fig.5. O pedal esquerdo (1L), marcado com a letra (L),
deverá enroscar-se na biela esquerda, marcada com a
letra (L), no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio. Aperte com força, Fig.5.
REGULAÇÃO DO ESFORÇO.-
Para um controlo do esforço regular do seu exercício,
este aparelho possui um comando de tensão (30),
colocado no tubo do corpo principal, Fig.6, que rodan-
do-o no sentido dos ponteiros do relógio proporciona
distintas posições de resistência. Para aumentar a
resistência do pedalar deverá rodar o comando de
tensão (30) no sentido dos ponteiros do relógio (+), até
conseguir que o esforço do exercício seja o ideal para
si. Para diminuir a resistência do pedalar, rode o
comando de tensão (30) no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio (-). Durante o treino e devido ao
efeito da travagem o volante de inércia aumenta de
temperatura. Por essa razão, ao terminar o exercício
recomendamos que deixe o comando de tensão no
mínimo, para não endurecer o calço do travão. Import-
ante: Este comando de tensão (30) possui um sistema
de travagem de emergência, que apertando desde cima
com força, como se indica na seta da Fig.6, produz uma
travagem repentina do volante.
NIVELAMENTO.-
Depois de ter colocado a bicicleta no lugar denitivo e
antes de iniciar o treino, verique a colocação no chão
e se o nivelamento é correcto. Poderá nivelar o equipa-
mento enroscando mais ou menos os pés reguláveis
(14) como mostra a Fig.6.
DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO.-
A bicicleta vem equipada com rodas Fig.7 que tornam
mais simples a sua movimentação. As rodas existentes
na parte da frente da sua unidade, facilitam a des-
locação da bicicleta até ao local escolhido para a
guardar, basta levantar ligeiramente a parte da frente e
empurrar, como mostra a Fig.7. Deverá guardar a
bicicleta num lugar seco, com a menor variação de tem-
peratura possível.
MANUTENÇÃO DA BICICLETA.-
Por razões higiénicas depois de cada aula é necesário
limpar o guiador e o selim com um spray de desin-
fecção, bem como limpar o suor do quadro da bicicleta.
Depois de cada treino aplique no volante antioxidante.
Como mínimo deverá aplicar uma vez por mês.
MANUTENÇÃO CADA 100 HORAS.-
1. APERTO DOS PEDAIS.
Recordar que os pedais são montados da seguinte
forma: o pedal direito (marcado com a letra R) mon-
ta-se aparafusando-o no sentido dos ponteiros do
relógio, e o pedal esquerdo (marcado com a letra L) no
sentido contrário. Manutenção: - Vericar a tensão de
ajuste do pedal à travessa regulando o parafuso com
uma chave umbraque de 3 mm. - Aplicar um pouco de
óleo na ponta de contacto da travessa com o pedal
para facilitar o encaixe. - Aplicar regularmente óleo nas
molas do pedal (Veja as instruções do pedal) 17 2.
REVISÃO DAS PALANCAS DE APERTO.
As 3 palancas de aperto que existem, devem ser um
pouco desapertadas e borrifádas com um spray de
lubricação, para continuar a garantir a sua mobili-
dade.
MANUTENÇÃO CADA 200 HORAS.-
1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA.
- Verique que a correia está corretamente esticada
e com tensão. Se a correia derrapa, será necessário
esticar com mais tensão.
- Retire as tampas laterais (44) e folgue as porcas no
máximo 2 voltas.
- Tense com uma chave as porcas pequenas. Tenha
o cuidado de rodar a porca o mesmo número de
voltas em ambos os lados da máquina (em geral
serão sucientes 2 voltas), porque de outro modo o
pinhão poderá car um pouco oblíquo, originando
um aumento de ruído e aumentando a probabili-
dade de que a correia saia.
- Aperte novamente as porcas e volte a colocar as
tampas laterais (44) no sítio.
- No caso de a tensão da máquina tiver sofrido uma
modicação, adapte novamente a travagem
Para qualquer consulta, não hesite em contactar com o
S.A.T - Serviço de Assistência Técnica - , telefonando
para o serviço de apoio ao cliente (ver página nal do
presente manual).
Português

9
Istruzioni di montaggio e uso Art.-Nr. 291 4901
AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI SICUREZZA.-
PRECAUZIONI.
Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo
che garantisca la massima sicurezza. Ciò nonostante si
devono applicare certe precauzioni nell’ usare appa-
recchi per fare allenamento. Legga il manuale nella sua
totalità prima di montare ed utilizzare la bicicletta, for-
nisce indicazioni importanti sul montaggio, sicurezza
ed uso della macchina. Comunque osservi al dettaglio
le seguenti precauzioni di sicurezza:
1 Mantenga i bambini lontani da questa apparecchio
in ogni momento. NON li lasci senza sorveglianda
nella stessa stanza dove si trova la bicicletta.
2 Solo può usare la bicicletta una persona allo stesso
tempo.
3 Se sore capogiri, nausee, dolori nel petto o qual-
siasi altro sintomo durante l’ uso di questo appa-
recchio, FERMI l’ allenamento. SI RECHI DA UN
MEDICO IMMEDIATAMENTE.
4 Usi l’ apparecchio su una supercie solida e livel-
lata. NON usi la bicicletta vicino all’ acqua o all’
aria aperta.
5 Mantenga le mani lontane dalle parti in movi-
mento.
6 Usi capi d’ abbigliamento adatti per la realizza-
zione dell’ allenamento. Non usi capi larghi che
potrebbero agganciarsi nella bicicletta. Usi sempre
scarpe da corsa o per esercizi aerobici quando usi
l’ apparecchio. Si allacci le scarpe correttamente.
7 Usi questo apparecchio sono per gli scopi descritti
in questo manuale. NON usi accessori non consig-
liati dal fabbricante.
8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta.
9 Le persone handicappate non dovranno usare l’
apparecchio senza l’ assistenza di una persona
qualicata o un medico.
10 Prima di usare questo apparecchio, realizzi un
riscaldamento con esercizi di stiramento.
11 Non usi la bicicletta se non funziona correttamente.
Precauzione: Prima di cominciare ad usare la
bicicletta, chieda consiglo medico. Questo con-
siglio è specialmente importante per persone con
età superiore ai 35 anni o con problemi di salute.
Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi
apparecchio per fare allenamento. Conservi queste
istruzioni.
INDICAZIONI GENERALI.-
1 Questo apparecchio è stato disegnato per uso pro-
fessionale. Il peso dell’ utente non dovrà sorpas-
sare i 150 Kg.
2 I genitori ed altre persone resoponsabili del bam-
bini devono tenere conto della natura curiosa di
questi che li può portare a situazioni e condotto
che possono risultare pericolose. Questo apparec-
chio non si deve usare in nessun caso come un gio-
cattolo.
3 È responsabilità del proprietario l’ assicurarsi che
tutti gli utenti dell’ appareccio siano statu corretta-
mente informati su tutte le precauzioni necessarie
da prendere.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.-
Pel il montaggio di questo apparecchio è consigliabile
l‘ aiuto di una seconda persona. Estragga l‘ apparec-
chio dalla scatola e verichi di avere a disposizione
tutti i pezzi Fig.1. (16) Corpo principale; (18) Manubrio;
(17) Tubo manubrio; (10) Albero del sellino; (12) Sup-
porto orizzontale del sellino; (13) Sellino; (4) Cavalletto
posteriore con blocchetti regolabili; (15) Cavalletto
anteriore con ruote; (1L) Pedale sinistro; (1R) Pedale
destro; (3) vite da M-10; (5) Rondella piana M-10; (22)
Portaborraccia; Chiave. Per H921E: (89) Supporto per
monitor; (90) Monitor
1. Prenda il tubo del cavalletto posteriore (4) e lo col-
lochi nel cavalletto posteriore della macchina,
come mostra la Fig.2, ed introduca le viti (3), col-
lochi le rondelle piane (5) e stringa con forza.
2. Prenda il tubo del cavalletto anteriore con ruote
(15) e facendo attenzione a collocare in posizione e
con le ruote verso il davanti, come mostra la Fig.2,
introduca le viti (3), collochi le rondelle piane (5) e
stringa con forza.
3. Montare il portaborraccia (22) usando le viti (43),
Fig.2.
COLLOCAZIONE DEL MANUBRIO.-
Introduca il tubo del manubrio (17) nel foro che si trova
nel tubo che fuoriesce dal corpo principale (16). Fig.3,
lo metta in posizione e stringa con forza la maniglia
(84) in senso orario. Collochi il manubrio (18) nel tubo
del manubrio (17), Fig.3, stringa la maniglia (19) e (20).
REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL MANUBRIO.
- Collochi il manubrio (18) ad una distanza comoda
per realizzare l‘ allenamento e stringa con forza la
maniglia (19) Fig.3.
REGOLAZIONE VERTICALE DEL MANUBRIO.
- Collochi il manubrio (18) ad una distanza comoda
per realizzare l‘ allenamento senza andare oltre al
19 punto di riferimento di MAX e stringa con forza
la maniglia (84) Fig.3. Rimanete entro la riferimenti.
COLLOCARE IL MONITOR (H921E).-
Usando un cacciavite a stella e le viti (92) montare il
supportodel monitor (89) sul manubrio (18). Montare il
monitor (90) nel supporto (89). Collegare i cavi (A1&A2).
MONTAGGIO DEL SELLINO.-
Introduca l‘ albero (10) nel tubo del corpo principale
(16), lo metta in posizione e ssi l‘ albero del sellino in
una posizione comoda con la maniglia di ssaggio
(84A) Fig.4 dopo stringa in senso orario. A continua-
zione introduca il tubo orizzontale dell‘ albero (12) nel
foro del tubo dell‘ albero (10) Fig.4, lo metta in posi-
zione e stringa la maniglia (84) Fig.4 Introduca il mor-
setto del sellino (13) Fig.4, nel tubo orizzontale dell‘
albero (12) come mostra la Fig.4, usando la chiave.
REGOLAZIONE DELL‘ ALTEZZA DEL SELLINO.
- Allenti un poco la maniglia di ssaggio (84A) dell‘
albero in senso antiorario, Fig.4, a continuazione
collochi il sellino all‘ altezza desiderata per realiz-
zare l‘ allenamento e stringa con forza la maniglia
(84A) in senso orario. Rimanete entro la riferimenti.
REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL SELLINO.
- Allenti un poco la maniglia di stretta (84) dell‘
albero del sellino in senso antiorario Fig. 4 e lo
muova, quando si trovi nella posizione adatta per
realizzare l‘ allenamento, stringa con forza la mani-
glia (84) in senso orario. Rimanete entro la riferi-
menti.
MONTAGGIO DEI PEDALI.-
Segua con attenzione le istruzioni di montaggio dei
pedali, una collocazione scorretta potrebbe danneg-
giare il letto del pedale o della biella. Le posizioni
destra e sinistra si dovranno prendere con l’ utente
montato sul sellino, in posizione pronta per realizzare
l’ allenamento. Il pedale destro (1R), marchiato con la
lettera (R), si avviterà in senso orario nella biella
destra, marchiata con la lettera (R). Stringa con forza,
Fig.5. Il pedale sinistro (1L), marchiato con la lettera (L),
si avviterà in senso antiorario nella biella sinistra, mar-
chiata con la lettera (L). Stringa con forza, Fig.5.
REGOLAZIONE DELLO SFORZO.-
Per realizzare un controllo dello sforzo del suo allena-
mento, questo apparecchio ha a disposizione un
comando di tensione (30), che si trova nel tubo del
corpo principale, Fig.6, il quale girandolo in senso
orario proporzionerà diverse posizioni di resistenza.
Per aumentare la resistenza della pedalata lei giri il
comando di tensione (30) in senso orario (+), no ad
ottenere che lo sforzo del suo allenamento sia quello
ideale per lei. Per diminuire la resistenza della peda-
lata, giri il comando di tensione (30), in senso antio-
rario (-). Durante l‘ allenamento il volante d‘ inerzia, a
causa della frenata, subisce un aumento di tempera-
tura, qualdo nisca l‘ allenamento si consiglia di las-
ciare il comando di tensione al minimo per non indurire
il freno. Importante: Questo comando di tensione (30)
ha un sistema di frenata di emergenza, stringendolo
con forza, come appare indicato nella freccia della
Fig.6, si provoca una frenata più immediata per il
volante.
LIVELLAZIONE.-
Una volta collocato l’ apparecchio nel suo luogo deni-
tivo per la realizzazione dell’ allenamento, verichi che
il suo assestamento sul pavimento e la sua livellazione
siano corretti. Questo si otterrà avvitando più o meno i
piedi regolabili (14) come mostra la Fig.6.
SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO.-
L’ apparecchio è munito di ruote Fig.7, che rendono più
semplice il suo spostamento. Le ruote che si trovano
nella parte anteriore del suo apparecchio faciliteranno
la manovra di collocare il suo apparecchio nel luogo
scelto alzando leggeramente dalla parte anteriore e
spingendo, come mostra la Fig.7. Conservi il suo appa-
recchio in un luogo secco che subisca le minori varia-
zioni di temperatura possibili.
MANUTENZIONE DELLA MACHINA.-
Per motivi d’igiene è necesario che dopo ogni allena-
mento si pulisca il manubrio ed il sellino con una spray
disinfettante, così como eliminare ilsudore del cuad-
rante Della bicicletta. Applicare le antiossidante il
volano ogni volta che si pulire la macchina o perlomeno
una volta al mese.
MANUTENZIONE OGNI 100 ORE.-
1. STRETTA DEI PEDALI.
Anche se i pedali devono essere montati, il pedale
destro (marchiato con una R) si monta avvitandolo in
senso orario, ed il pedale sinistro (marchiato con una
L), in senso antiorario.edal izquierdo (marcado con una
L), en el sentido contrario. Manutenzione: -Vericare la
tensione di aggiustaggio del pedalle all’ attacco rego-
lando la vite d’ aggiustaggio con una chiave Allen da 3
mm. -Applicare un po’ d’ olio nella punta di contatto
dell’ attacco con il pedale per facilitare l’ incastro. -
Applicare regolarmente olio nelle molle del pedale. 20
2. CONTROLLO DELLE MANIGLIE DI STRETTA.
Le 3 maniglie di stratta di cui dispone l´ apparecchio si
dovràno allentare e spruzzare con una spray di lubri-
cazione allo scopo di garantire la mobilitá delle stesse.
MANUTENZIONE OGNI 200 ORE.-
1. CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA.
- Verichi che la cinghia sia tesa correttamente. Se
la cinghia pattini sarà necessario tesare la cinghia.
- Rimuova le coperture laterali (67), (68) ed allenti i
dadi un massimo di 2 giri.
- Stringa con una chiave i dadi piccoli. Faccia atten-
zione che il dado giri lo stesso numero di gire in
ambedue i lati della macchina (in generale sono
su cienti 2 giri), perchè altrimenti il piñon può
rimanere un po obliquo, aumentando così il rumore
e la possibilità che la cinghia fuoriesca.
- Stringa di nuovo sui dadi e rimetta le coperture
laterali (67), (68) nel loro posto.
- Nel caso in cui la tensione della macchina sia stata
modi cata, aggiusti di nuovo la frenata.
Per qualsiasi domanda, non esitate a mettervi in cont-
atto con il Servizio di Assistenza Tecnica, chiamando al
telefono di attenzione al cliente (consultare l’ultima
pagina del presente manuale).
Italiano

10
Montage- en gebruiksinstrukties Art.-Nr. 291 4901
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.-
VOORZORGSMAATREGELEN.
Deze hometrainer is dusdanig ontworpen en geconst-
rueerd om een maximale veiligheid te waarborgen. U
moet echter verschillende voorzorgsmaatregelen in
acht nemen bij het gebruik van trainingsapparaten.
Lees de complete gebruiksaanwijzing voordat u over-
gaat tot het monteren van de hometrainer. Deze geeft u
belangrijke aanwijzingen over de montage, veiligheid
en het gebruik van het apparaat. Voldoe tegelijkertijd
aan de volgende veiligheidsnormen:
1 Houd kinderen ten alle tijden verwijderd van dit
apparaat. Laat ze NIET zonder toezicht in de ruimte
waar u de hometrainer heeft opgesteld.
2 Dit apparaat kan slechts door één persoon tegelijk
worden gebruikt.
3 Wanneer u last krijgt van duizelingen, misselijk-
heid, pijn in de borst of andere symptomen tijdens
het gebruik van dit apparaat, STOP dan met de
oefening. RAADPLEEG ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
4 Gebruik het apparaat slechts op een stevige en
genivelleerde ondergrond. Gebruik het apparaat
NOOIT in de open lucht of in de buurt van water.
5 Raak de bewegende onderdelen niet aan.
6 Gebruik geschikte kleding tijdens het uitvoeren van
de oefeningen. Gebruik geen wijde kledingsstukken
die zouden kunnen blijven haken in de ets.
Gebruik altijd sportschoenen (loopschoenen of
aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw
veters goed.
7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de gebruiks-
doeleinden, zoals beschreven in deze handleiding.
Gebruik GEEN accessoires die niet worden aanbe-
volen door de fabrikant.
8 Plaats geen scherpe voorwerpen in de buurt van
het apparaat.
9 Invaliden dienen dit apparaat uitsluitend te gebru-
iken onder leiding van een bevoegde persoon of
arts.
10 Voordat u dit apparaat gaat gebruiken dient u een
warming-up uit te voeren door middel van rekoe-
feningen.
11 Gebruik het apparaat niet wanneer het apparaat
niet naar behoren functioneert. Voorzorgsmaatre-
gelen: Voordat u begint de ets te gebruiken, is het
raadzaam eerst uw arts te raadplegen. Deze waar-
schuwing is in het bijzonder belangrijk voor per-
sonen ouder dan 35 jaar of personen met gezond-
heidsproblemen. Bewaar deze instructies.
ALGEMENE AANWIJZINGEN.-
1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor gebruik
professioneel. De gebruiker dient niet zwaarder te
zijn dan 150 Kg.
2 Ouders en andere personen die verantwoordelijk
zijn voor kinderen, dienen er rekening mee te
houden dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en
dat dit tot gevaarlijke situaties en gedrag kan
leiden. Dit apparaat mag onder geen beding als
speelgoed gebruikt worden.
3 Het valt onder de verantwoording van de eigenaar
zich ervan te verzekeren dat alle gebruikers van het
apparaat gedegen geïnformeerd zijn over de beno-
digde voorzorgsmaatregelen.
MONTAGE INSTRUCTIES.-
Tijdens de montage wordt de hulp van een tweede per-
soon aangeraden. Haal het apparaat uit de verpakking
en controleer of alle onderdelen aanwezig zijn Fig.1.
(16) Centrale frame; (18) Stuur; (17) Stuurbuis; (10)
Zadelpen; (12) Horizontale zadelbuis; (13) Zadel; (4)
Voetstuk achter met in hoogte verstelbare pootjes; (15)
Voetstuk voor met wieltjes; (1L) Linker pedaal; (1R)
Rechter pedaal; (3) Schroef M-10; (3) Platte ring M-10;
(22) Fles houder; Key. Voor H921E: (89) Monitoron-
dersteuning; (90) Monitor.
1. Neem het voetstuk achter (4), en plaats dit aan de
steun aan de achterkant van het apparaat zoals
wordt getoond in Fig.2, plaats de schroeven (3), de
platte ringen (5) en draai stevig aan.
2. Plaats het voetstuk voor met wieltjes (15), zoals
wordt getoond in Fig.2, plaats de schroeven (3), de
platte ringen (5) en draai stevig aan.
3. Monteer de flessenhouder (22) met behulp van de
schroeven (43), Fig.2.
PLAATSING VAN HET STUUR.-
Vervolgens brengt u de stuurbuis (17) in de uitstekende
buis van het centrale frame (16) Fig.3, zet deze in de
goede stand en draait de instelknop (84) stevig vast,
richting de wijzers van de klok. Plaats het stuur (18) in
de stuurbuis (17), Fig.3, draai de instelknop (19) vast.
HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET STUUR.
- Zet het stuur (18) op de gewenste afstand voor het
uitvoeren van de oefeningen zonder het MIN
INSERT referentiepunt te overschrijden en draai de
instelknop (19) stevig vast Fig.3.
VERTICALE AFSTELLING VAN HET STUUR.
- Zet het stuur (18) op de gewenste afstand voor het
uitvoeren van de oefeningen zonder het MIN
INSERT referentiepunt te overschrijden en draai de
instelknop (84) stevig vast Fig.3. Verblijf binnen de
verwijzing.
POSITIONEREN VAN DE MONITOR (H921E).-
Gebruik een kruiskopschroevendraaier en schroeven
(92) monteer de monitorhouder (89) op de stuur (18).
Installeer de monitor (90) op de standaard (89). Sluit
de kabels aan (A1 en A2).
MONTAGE INSTRUCTIES ZADEL.-
Plaats de zadelpen (10) in de buis van het centrale
frame (16), zet deze in een comfortabele stand en draai
de instelknop (84A) van de zadelpen kloksgewijs vast
Fig.4. Plaats vervolgens de horizontale zadelbuis (12) in
het gat van de zadelpen (10) Fig 4, zet deze op de
goede stand en draai de instelknop (84) Fig.4 vast.
Plaats de klamp van het zadel (13) Fig.4 aan de hori-
zontales zadelpen (12) zoals wordt getoond in Fig.4,
met behulp van een vaste sleutel.
AFSTELLEN VAN DE HOOGTE VAN HET ZADEL.
- Draai de instelknop (84A) van de zadelpen een
beetje los (tegen de wijzers van de klok in) Fig.4 en
wanneer deze op de gewenste hoogte staat draait u
de instelknop (84A) stevig vast (kloksgewijs). Ver-
blijf binnen de verwijzing.
HORIZONTALE AFSTELLING VAN HET ZADEL.
- Draai de instelknop (84) van de zadelpen tegen de
wijzers van de klok los Fig.4 en wanneer deze op de
juiste stand voor het uitvoeren van de oefening
staat, draait u de instelknop (84) stevig, kloksge-
wijs, vast. Verblijf binnen de verwijzing.
MONTAGE VAN DE PEDALEN.-
Volg de montage-instructies voor de pedalen nauw-
gezet. Wanneer dezen niet correct worden gemonteerd
kan de schroefdraad van het pedaal of crank bescha-
digd worden. De aanduidingen rechts (1R) en links
worden gezien, gezeten op het zadel, in de richting
waarin men de oefening doet Het rechterpedaal, aange-
geven door de letter (R) wordt aan de rechter crank,
aangegeven door de letter (R), met de wijzers van de
klok mee, geschroefd. Draai stevig vast, Fig.5. Het lin-
kerpedaal (1L), aangegeven door de letter (L) wordt aan
de linker crank, aangegeven door de letter (L), tegen de
wijzers van de klok in, geschroefd. Draai stevig vast,
Fig.5.
AFSTELLING VAN DE WEERSTAND.-
Om de inspanning tijdens de oefeningen te regelen, is
dit apparaat voorzien van een weerstandsregelaar (30),
die zich bevindt aan de buis van het centrale frame,
Fig.6. Door deze in de richting van de wijzers van de
klok te draaien verkrijgt u verschillende weerstandsin-
stellingen. Om de spanning op de pedaalslag te ver-
hogen draait u de weerstandsregelaar (30) kloksgewijs
(+), tot dat u de voor u gewenste inspanning tijdens de
oefening heeft bereikt. Om de spanning op de
pedaalslag te verlagen draait u de weerstandsregelaar
(30) tegen de wijzers van klok (-), Tijdens het uitvoeren
van de oefening wordt het vliegwiel, door het eect van
het afremmen, warm. Daarom wordt aanbevolen, na
het beëindigen van de oefening, weerstandsregelaar op
de minimumstand te zetten om te voorkomen dat de
remschoen verhardt. Belangrijk: Deze weerstandsrege-
laar (30) beschikt over een noodrem die, wanneer men
hierop hard drukt (zoals door de pijl van Fig.6 wordt
aangegeven), een directere remming op het wiel tot
gevolg heeft.
NIVELLERING.-
Controleer, wanneer u de eenheid op zijn denitieve
plaats heeft geplaatst, of deze stevig op de grond staat
en of deze waterpas staat. Dit kunt u regelen door de
nivelleringspootjes (14) meer of minder uit te
schroeven, zoals wordt getoond in Fig.6.
VERPLAATSING EN OPBERGEN.-
Dit apparaat is uitgerust met wieltjes, Fig.7, wat het
verplaatsen vergemakkelijkt. De twee wieltjes bevinden
zich aan de voorkant van het apparaat en vergemakke-
lijken het u het apparaat te verplaatsen en op de uitge-
kozen plaats te plaatsen door de voorkant iets te laten
overhellen en te duwen, zoals wordt getoond in Fig.7.
Berg het apparaat op een droge plaats op, waar zo min
mogelijk temperatuursschommelingen plaats vinden.
ONDERHOUD VAN HET TOESTEL.-
Maak na elke sessie het stuur en het zadel een desin-
fecterende spray schoon, veeg ook zweet dat eventueel
op het frame zit schoon. Strijk het vliegwiel elke keer,
of ten minste een maand, met een rust-remmer.
ONDERHOUD NA ELKE 100 GEBRUIKSUREN.-
1. PEDALEN VASTDRAAIEN.
Hoewel de pedalen al zijn gemonteerd, geven we toch
nog even mee dat de rechterpedaal (met een R aange-
geven) wordt gemonteerd door in de zin van de wijzers
van de klok te draaien, de linkerpedaal (met een L aan-
gegeven) wordt in tegengestelde richting vastgedraaid.
23 Onderhoud: -Reviseer de spanning van de pedaal en
de beugel door de regelschroef af te stellen met een
Allensleutel van 3 mm. -Breng wat smeerolie op het
aanhechtingspunt van de beugel met de pedaal aan. -
Smeer geregeld de veren van de pedalen.
2. REVISIE VAN DE SPANKNOPPEN.
De 3 spanknoppen op het toestel dienen te worden los-
gedraaid en mete en smeerspray worden bespoten
zodat ze niet vast komen te zitten.
ONDERHOUD NA ELKE 200 GEBRUIKSUREN.-
1. DE RIEM CONTROLEREN & AANPASSEN.
- Controleer of de riem goed gespannen is. Als de
riem verschuift, is het noodzakelijk hem aan te
halen.
- Verwijder de zijkappen (67), (68) en maak de
moeren los, maximaal twee slagen.
- Draai de kleine moeren met een sleutel vast. Let er
daarbij op dat de moer aan beide kanten van het
toestel evenveel omwentelingen maakt (over het
algemeen zijn 2 omwentelingen voldoende), anders
zou het tandwiel een beetje schuin komen te zitten
waardoor het toestel meer lawaai maakt en waar-
door de riem ervan zou kunnen draaien.
- Maak de moeren opnieuw vast en zet de zijkappen
(67), (68) terug op hun plaats.
- In het geval dat de spanning van het toestel is ver-
anderd, spant u de rem opnieuw aan.
Als u twijfels hebt over enig onderdeel van dit toestel,
aarzel dan niet contact op te nemen met de technische
bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie
laatste pagina van de handleiding).
Nederlands

12
Montageanleitung zu Art.-Nr. 291 4901 Schulsport · Vereinssport · Fitness · Therapie
Bestellung von Ersatzteilen: Bitte geben Sie den Teilecode und die Menge an
To order replacement parts: State the part code and Quantity
Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad
Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade
Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità
Bestellen van vervangingsonderdelen: Geef het deel code en de hoeveelheid
Nr./No. English Description Descripción en español Code
1 PEDAL Pedal H921001
2 END CAP3 Tapón 3 H921002
4 REAR STABILIZER Caballete trasero H921004
6 FRONT COVER 1 Tapa 1 H921006
9 BEARING Rodamiento H921009
11 Decorative cover Tapa H921011
12 SEAT POST Tija sillín H921012
13 SEAT Sillín H921013
14 STOPPER Pata ajustable H921014
15 FRONT STABILIZER Caballete delantero H921015
18 HANDLE BAR Manillar H921018
19 KNOB Pomo H921019
20 FLAT WASHER 1 Arandela plana 1 H921020
22 B0TTLE HOLDER Portabotellín H921022
25 Block Taco tensor H921025
26 SCREW 5 Tornillo 5 H921026
29 CRANK END CAP Tapón biela H921029
30 KNOB Pomo H921030
33 LEFT CRANK Biela izquierda H921033
34 CRANK COVER Tapa biela H921034
35 BEARING Rodamiento H921035
36 RIGHT CRANK Biela derecha H921036
39 FIXING BOLT Tornillo de jación H921039
40 NUT Tuerca H921040
44 OUTER COVER Tapa cadena H921044
45 FLYWHEEL COVER Guardabarros H921045
46 AXIS Eje H921046
50 BELT Correa H921050
51 BELT WHEEL Rueda correa H921051
52 Twist The Fixings Casquillo pomo H921052
53 WASHER 2 Arandela 2 H921053
54 SPRING 1 Muelle 1 H921054
55 NUT Tuerca H921055
56 PU WHEEL Rueda PU H921056
58 Screw rod Eje pomo H921058
59 WASHER 1 Arandela 1 H921059
60 DOMED NUT Tuerca H921060
61 FLYWHEEL Volante H921061
67 LEFT FLYWHEEL COVER Tapa volante izquierda H921067
68 RIGHT FIYWHEEL COVER Tapa volante derecha H921068
72 WOOLLY BLOCK Zapata H921072
77 Main frame transverse decorative cover Tapa chasis H921077
80 SCREW 8 Tornillo 8 H921080
81 Latch limit spring Muelle H921081
82 Clamp washer Arandela H921082
83 internal plug Tapón H921083
84 KNOB Pomo H921084
85 Elastic latch washer Arandela H921085
86 Clip block 2 Apriete palanca H921086
87 Clamp spring Muelle palanca H921087
88 Clip block 1 Apriete palanca H921088
89 Bending electronic watch panel Soporte monitor H921E089
90 COMPUTER Monitor H921E090
304 Hardware pack Blister tornillería H921304
G01 Knob set Conjunto palanca de apriete H921G01
G02 Brake knob set Conjunto pomo H921G02
G03 Block set Conjunto tensor H921G03
G04 Axis set Conjunto eje pedalier H921G04
G05 Flywheel set Conjunto volante H921G05
Table of contents
Languages:
Other Sport-thieme Exercise Bike manuals
Popular Exercise Bike manuals by other brands

Horizon Fitness
Horizon Fitness AVALON Owner's & assembly guide

Stages cycling
Stages cycling StagesBike SB20 manual

Wattbike
Wattbike cycle trainer Assembly & service manual

Sunny Health & Fitness
Sunny Health & Fitness SF-B1421B user manual

Schwinn
Schwinn a15 owner's manual

Weslo
Weslo PURSUIT 103 WLEVEX19830 user manual