Sport-thieme H700ST Operator's manual

H700ST
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties
Art.Nr. 2781004

H700ST
2
Fig.1
Fig.2 Fig.3

H700ST
3
Fig.4 Fig.5
Fig.6 Fig.7
Fig.8 Fig.9

H700ST
4
Fig.10 Fig.11
Fig.12 Fig.13
Fig.14

H700ST
5
Español
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.-
PRECAUCIONES.
Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de modo
que proporcione la máxima seguridad. Sin embargo,
deben aplicarse ciertas precauciones al utilizar
aparatos de ejercicio. Lea el manual en su totalidad
antes de montar y utilizar la bicicleta. Asimismo,
cumpla con las siguientes precauciones de seguridad:
1 Mantenga a los niños alejados de este aparato en
todo momento. NO los deje desatendidos en la
habitación en la que guarda la bicicleta.
2 Sólo puede utilizar el aparato una persona cada vez.
3 Si sufre mareos, nauseas, dolor en el pecho o
cualquier otro síntoma durante la utilización de este
aparato, PARE el ejercicio. ACUDA A UN MÉDICO
INMEDIATAMENTE.
4 Utilice el aparato sobre una superficie sólida y a nivel.
NO utilice la bicicleta cerca del agua o al aire libre.
5 Mantenga las manos alejadas de las partes en
movimiento.
6 Utilice una indumentaria adecuada para la realización
de ejercicio. No use prendas holgadas que podrían
engancharse en la bicicleta. Utilice siempre calzado
para correr o para aerobic cuando utilice la máquina.
7 Utilice este aparato sólo para los fines descritos en
este manual. NO utilice accesorios no recomen-
dados por el fabricante.
8 No coloque objetos cortantes alrededor de la máquina.
9 Las personas discapacitadas no deberán utilizar la
máquina sin la asistencia de una persona cualificada
o un médico.
10 Antes de utilizar este aparato, realice un
calentamiento con ejercicios de estiramiento.
11 No utilice la bicicleta si no funciona correctamente.
Precaución: Antes de comenzar a utilizar la
bicicleta, consulte a su médico. Esta advertencia
es especialmente importante para personas de
edades superiores a 35 años o con problemas de
salud. Lea todas las instrucciones antes de
utilizar cualquier aparato de ejercicio.
Guarde estas instrucciones.
INDICACIONES GENERALES.-
Lea atentamente las instrucciones de este manual.
Este le da indicaciones importantes sobre el montaje,
seguridad y uso de la máquina.
1 Este aparato ha sido probado y cumple con la
norma EN957 bajo la clase H.A. adecuado para uso
semi-profesional. Peso máximo del usuario 150kg. El
frenado es independiente de la velocidad.
2 Mantenga las manos alejadas de cualquiera de las
partes móviles de la unidad.
3 Los padres y otras personas responsables de los
niños deben de tener en cuenta la naturaleza curiosa
de estos y que puede llevarles a situaciones y
conductas que pueden resultar peligrosas. Esta unidad
no ha de utilizarse en ningún caso como juguete.
4 Es responsabilidad del propietario asegurarse que
todos los usuarios de la máquina estén adecuados e
informados sobre todas las precauciones necesarias.
5 Su unidad sólo puede ser usada por una persona al
mismo tiempo.
6 Utilice prendas de vestir y calzado adecuado. Átese
los cordones correctamente.
1. INSTRUCCIONES DE MONTAJE.-
Saque la unidad de la caja y compruebe que tiene
todas las piezas Fig.1:
Se recomienda la ayuda de una segunda persona
para el montaje.
(40) Cuerpo central; (12) Tubo manillar; (20) Tubo
caballete con ruedas; (30) Tubo caballete con tacos
regulables de altura; (2) Monitor con manillar; (25) y
(31) Embellecedores; (33) Sillín; (39) Tija de sillín;
(43L) Pedal izquierdo; (43R) Pedal derecho; (41)
Mando regulador altura del sillín; (18) Portabotellín
(106) Transformador de corriente.
Bolsa de tornillos que contiene:
(104) Tornillo de rosca plástica ST4.0x14; (105)
Arandela plana de m4x16; Llave dos bocas
hexagonal; Llave combinada de tubo destornillador;
Llave de Allen de 6mm.
2. COLOCACIÓN DE LOS TUBOS
CABALLETE.-
Apoye el cuerpo central en un taco del embalaje, como
muestra la Fig.2, (esta posición le facilitará el montaje).
Coja el tubo caballete con ruedas delantero (20).
Suelte los tornillos (26) con las arandelas y las
tuercas y teniendo en cuenta de posicionar los dos
puntos rojos (X), alineados, como muestra la Fig.2,
introduzca los tornillos (26) con las arandelas planas y
las tuercas, apriete fuertemente.
A continuación coja el embellecedor de caballete (25)
y apóyelo sobre el tubo caballete con ruedas (20) que
acaba de montar y sujételo por la parte inferior con
los tornillos de rosca plástico (104) y las arandelas
planas (105).
Seguido apoye el cuerpo central en un taco del
embalaje, (esta posición le facilitará el montaje). Coja
el tubo caballete con tacos regulables trasero (30), y
posiciónelo en el caballete trasero de la máquina, e
introduzca los tornillos (26) con las arandelas planas y
las tuercas, que ha soltado anteriormente y apriete
fuertemente.
A continuación coja el embellecedor de caballete (31)
y apóyelo sobre el tubo caballete (30) que acaba de
montar y sujételo por la parte inferior con los tornillos
de rosca plástico (104) y las arandelas planas (105)
Fig.3.

H700ST
6
3. MONTAJE DE LOS PEDALES.-
Siga atentamente las instrucciones de montaje de
los pedales, una colocación incorrecta podría
dañar la rosca del pedal o de la biela.
Las posiciones derecha e izquierda, habrán de
tomarse montado el usuario en el sillín, en posición
de hacer ejercicio. El pedal derecho marcado con la
letra (R) se enroscará en sentido de giro de las agujas
del reloj, en la biela derecha (Q) marcada con la letra
(R). Apriete fuertemente, Fig.4.
El pedal izquierdo, marcado con la letra (L), se
enroscará en el sentido contrario a las agujas del
reloj, en la biela izquierda, marcada con la letra (L).
Apriete fuertemente Fig.4.
4. MONTAJE TUBO MANILLAR.-
Conexione los dos terminales (C-8; 107) Fig.5 que
salen del tubo manillar (12) y (C-16; 108) del cuerpo
central (40).
Introduzca el tubo manillar (12) por el tubo saliente
del cuerpo central (40), teniendo cuidado de no pillar
los cables.
Coloque los tornillos (13) con arandelas planas como
muestra la Fig.5, alinee el tubo manillar y apriete
levemente.
5. COLOCACIÓN DEL PORTABOTELLÍN.-
Coja el porta botellín (18), introdúzcalo por la parte
superior del tubo manillar (12) Fig.6.
Seguido suelte los tornillos (17) situados en el tubo
manillar (12), posicione el porta botellín y atornille con
los tornillos (17) soltados anteriormente.
6. MONTAJE DEL SILLÍN.-
Para levantar o bajar el tubo de tija (39), Fig.7, afloje
primero un poco el pomo (41) girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj, tire del pomo hacia
atrás y sin soltarlo suba o baje el tubo tija.
A continuación coja el tubo horizontal del sillín (39) y
monte el sillín (33), Fig.8, apriete las tuercas (Z).
Seguido quite el pomo (59) del tubo horizontal del sillín
(34) como muestra la Fig.9 coloque el tubo horizontal
sobre la tija (39) alineando bien el agujero con la tuerca
del tubo horizontal introduzca el pomo (59) y apriete,
Fig.10.
REGULACIÓN VERTICAL.
Para levantar o bajar la tija del sillín, afloje primero un
poco el pomo de la tija de sillín (41) girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Tire del pomo y sin soltarlo, mueva la tija del sillín
Fig.10. Cuando este a la altura adecuada, suelte el
pomo y el tubo quedara bloqueado en el agujero.
Apriételo después girando el pomo (41) en el sentido
de las agujas del reloj.
REGULACIÓN HORIZONTAL.
Para regular el sillín en su posición horizontal, afloje
el pomo del tubo horizontal del sillín (34), mueva el
sillín con el tubo a su posición adecuada y apriete
fuertemente el pomo, Fig.10.
INCLINACIÓN DEL SILLÍN.
El sillín se puede inclinar hacia delante o hacia atrás.
Afloje las tuercas (Z) mostrada en la Fig.10, colocada
debajo del sillín, mueva el sillín a la inclinación que
desee y a continuación apriete la tuerca fuertemente.
No ajuste la inclinación del sillín cuando esté
sentado en él.
7. COLOCACIÓN DEL MONITOR.-
Acerque el monitor (2) al tubo manillar (12), Fig.11,
conexione los dos terminales (107) que salen del tubo
manillar (12) y ( B-11) del monitor (2), Fig.11.
Introduzca el monitor (2) en el tubo manillar (12),
como indica la Fig.11 teniendo cuidado de no pillar los
cables.
Coloque los tornillos (6) con las arandelas planas, y
comprobando que esta bien alineado el manillar y
apriete fuertemente, todos los tornillos del tubo
manillar, también los tornillos de la parte inferior que
en el punto 4 se han dejado apretados levemente.
NIVELACIÓN.-
Una vez colocada la unidad en su lugar definitivo,
compruebe que el asentamiento en el suelo y su
nivelación sean correctos. Esto lo conseguirá
roscando más o menos el pie regulable (28), Fig.12.
MOVIMIENTO Y ALMACENAJE.-
La unidad esta equipada con ruedas (23) lo que la
hace más sencillo su movimiento. Las dos ruedas que
se encuentran en la parte delantera de su unidad, le
facilitaran la maniobra de colocar su unidad en el
emplazamiento escogido, como muestra la Fig.13.
Guárdela en un lugar seco con las menores
variaciones de temperatura posible.
CONEXIÓN A LA RED.-
Introduzca la clavija de enganche (M) del
transformador (106) en el punto de conexión (K), del
cuerpo central (40), (parte trasera inferior) y conecte
el transformador de corriente a la red de 220 V,
Fig.14.
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO A
MODIFICAR LAS ESPECIFICACIONES DE SUS
PRODUCTOS SIN PREVIO AVISO

H700ST
7
English
IMPORTANT SAFETY ADVICE.-
PRECAUTIONS.
This bicycle has been designed and constructed to
provide maximum safety. Nevertheless, certain
precautions should be taken when using exercise
equipment. Read the whole manual before
assembling and using the bicycle. The following safety
precautions should also be observed:
1 Keep children away from this equipment at all times.
DO NOT leave them unsupervised in the room where
this bicycle is kept.
2It can only be used by one person at a time.
3 If you experience dizziness, nausea, chest pains or
any other symptom while using this appliance STOP
the exercise. SEEK MEDICAL ATTENTION
IMMEDIATELY
4 Use the appliance on a level, solid surface. DO NOT
use the bicycle outdoors or close to water.
5 Keep your hands well away from any of the moving
parts.
6 Wear clothing suitable for doing exercise. Do not
use baggy clothing that might get caught up in the
bicycle. Always wear running shoes or trainers when
using the machine.
7 This appliance must only be used for the purposes
described in this manual. DO NOT use accessories
that are not recommended by the manufacturer.
8Do not place sharp objects near the machine.
9 Disabled people should not use the machine without
the assistance of a qualifi ed person or a doctor.
10 Do warm up stretching exercises before using the
equipment.
11 Do not use the bicycle if it is not working correctly.
Caution: Consult your doctor before beginning to
use the bicycle. This advice is especially
important for those over 35 or suffering from
health problems. Read all of the instructions
before using any exercise equipment.
Keep these instructions safe for future use.
GENERAL INSTRUCTIONS.-
Carefully read through the instructions contained in
this manual. It provides you with important information
about assembly, safety and use of the machine.
1 This appliance has been tested and it complies with
standard EN957 under class H.A., suitable for semi-
professional use User maximum weight 150kg.
Braking is independent of speed.
2 Keep your hands well away from any of the moving
parts.
3 Parents and/or those responsible for children should
always take their curious nature into account and how
this can often lead to hazardous situations and
behaviour resulting in accidents. Under no
circumstances should this appliance be used as a toy.
4 The owner is responsible for ensuring that anyone
who uses the machine is duly informed about the
necessary precautions.
5 Your unit can only be used by one person at a time.
6 Use suitable clothing and footwear. Make sure all
laces/cords are tied correctly.
1. ASSEMBLY INSTRUCTIONS.-
Take the unit out of its box and make sure that all of
the pieces are there Fig.1:
The assistance of a second person is advisable
for the assembly work.
(40) Main body; (12) Handlebar stem; (20) Stabiliser
bar with wheels; (30) Stabiliser bar with adjustable
blocks; (2) Monitor with handlebar; (25) and (31)
Covers; (33) Saddle; (39) Saddle post; (43L) Left
pedal; (43R) Right pedal; (41) Saddle height
adjustment knob; (18) Bottle holder (106) Mains
transformer.
Bag of screws containing: (104) Self tapping screw
ST4.0x14; (105) Flatwashers M4x16; Double ended
spanner; Box spanner with screwdriver; Allen key
6mm.
2. FITTING THE STABILISER BARS.-
Rest the main body on a wad of packaging, as shown
in Fig.2 (this will help with the assembly work). Take
hold of the front stabiliser bar fitted with wheels (20).
Remove the bolts (26) and their nuts and washers.
Now line up the two red dots, as shown in Fig.2, and
refit the bolts (26), nuts and washers. Tighten
securely.
Next, take the finish trim piece for stabiliser (25) and
rest it on the stabiliser bar with wheels (20) that you
have just assembled. Attach the trim to the bottom
using the plastic threaded screws (104) and flat
washers (105).
Next, rest the main body on a wad of packaging
material (this makes assembly easier). Take the rear
stabiliser with adjustable feet (30) and position it on
the machine’s rear stand, insert the bolts (26) with the
flat washers and nuts, tighten securely.
Then take the finish trim piece for stabiliser (31) and
rest it on the stabiliser bar (30) that you have just
assembled. Attach the trim to the bottom using the
plastic threaded screws (104) and flat washers (105),
Fig.3.
3. ATTACHING THE PEDALS.-
The assembly instructions for the pedals must be
followed to the letter, fitting these incorrectly could
damage the screw thread on the pedal or the crank.
Right and left refer to the position that the user adopts
when sitting on the saddle to do the exercises.

H700ST
8
The right-hand pedal, marked with the letter (R),
screws onto the right-hand crank (Q), also marked
with an (R), in a clockwise direction. Tighten securely,
Fig.4.
The left-hand pedal, marked with the letter (L), screws
onto the left-hand crank, also marked with an (L), in
an anti-clockwise direction. Tighten securely Fig. 4.
4. FITTING THE HANDLEBAR STEM.-
Connect the two terminals (C-8; 107) Fig.5, coming
out of the handlebar stem (12) and (C-16; 108) the
main body (40).
Insert the handlebar stem (12) onto the boss on the
main body (40) taking care not to pinch the cables.
Fit the bolts (13) and fl at washers, as shown in Fig.5,
align the handlebar stem and hand tighten.
5. FITTING THE BOTTLE HOLDER.-
Take the bottle holder (18), insert it in through the top
of the handlebar (12), Fig.6.
Next, release the screws (17) on the handlebar (12),
position the bottle holder and secure it by using the
screws (17) removed previously.
6. INSTRUCTIONS FOR FITTING THE
SADDLE.-
In order to raise or lower the saddle post (39), Fig.7,
first loosen off the control knob (41) on the saddle
post a little by turning it in an an- ticlockwise direction.
Pull the control knob back and without releasing it,
move the saddle post up or down.
Next, take the horizontal tube for the saddle (34) and
attach the saddle (33) to it, Fig.8, tighten the nuts (Z).
Now take the knob (59) off the horizontal saddle tube
(34), as shown in Fig.9, and place the horizontal tube
on the saddle post (39) lining up the hole with the nut
on the horizontal tube, insert the knob (59) and
tighten, Fig.10.
VERTICAL ADJUSTMENT.
In order to raise or lower the saddle post, fi rst loosen
off the control knob (41) on the saddle post a little by
turning it in an anticlockwise direction, pull the control
knob back and without releasing it, move the saddle
post up or down, Fig.10. When it is at the right height
release the knob and it will lock into a hole on the
saddle post. Tighten it up by turning the control knob
(41) in a clockwise direction.
HORIZONTAL ADJUSTMENT.
To adjust the saddle’s horizontal position, loosen the
control knob (34) on the saddle’s horizontal bar and
move the saddle, along with the bar, into the desired
position, then tighten the control knob securely,
Fig.10.
TILTING THE SADDLE.
The saddle can be tilted backward or forward. Loosen
off nut (Z) shown in Fig.10, located under the saddle,
tilt the saddle into the desired position and then
retighten the nut securely.
Do not adjust the tilt of the saddle while you are
still sitting on it.
7. FITTING THE MONITOR.-
Bring the monitor (2) to the handlebar stem (12)
Fig.11, connect the two terminals (107) coming out of
the handlebar stem (12) and (B-11) the monitor (2),
Fig.11.
Insert the monitor (2) onto the handlebar stem (12), as
shown in Fig.11, making sure not to pinch any of the
cables.
Fit the bolts (6) along with the flat washers, making sure
that the handlebar is aligned correctly, securely tighten
all of the bolts on the handlebar stem including the bolts
at the base which were left hand tight in point 4.
LEVELLING.-
Once the unit has been placed into its final position,
make sure that it sits fl at on the fl oor and that it is
level. This is achieved by screwing the adjustable foot
(28) up or down, Fig.12.
MOVEMENT & STORAGE.-
The unit is equipped with wheels (23) to make it
easier to move about. The two wheels at the front of
the unit make it easier to place the unit in any chosen
position, as shown in the Fig.13. Store it in a dry
place, preferably not subject to changes in
temperature.
MAINS CONNECTION.-
Insert the jack (M) on the transformer (106) into the
connection hole (K) on the main body (40) (bottom,
rear of the machine) and then plug the transformer
into a 220 V mains supply, Fig.14.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO
MODIFY THE SPECIFICATIONS OF ITS
PRODUCTS WITHOUT PRIOR NOTICE

H700ST
9
Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.-
PRÉCAUTIONS.
Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon à
ce qu’elle puisse offrir une sécurité maximale.
Néanmoins, l’utilisateur est tenu de prendre cer-
taines précautions au cours de ses entraînements.
Avant de monter et d’utiliser ce vélo, veuillez lire
attentivement cette notice et respecter les normes de
sécurité indiquées ci-après:
1 Les enfants doivent être tenus à l’écart de cette
machine. NE PAS laisser les enfants sans surveillan-
ce dans la pièce où se trouve la bicyclette.
2 Cet appareil ne peut être utilisé que par une
personne à la fois.
3 En cas de malaises, nausées, douleur dans la poitrine
ou tout autre symptôme durant l’utilisation de cet appareil,
ARRÊTEZ l’exercice et CONSULTEZ UN MÉDECIN
4 Cet appareil doit être utilisé sur une surface solide
et bien nivelée. NE PAS utiliser le vélo à proximité de
l’eau ni en plein air.
5 Tenir les mains à l’écart des éléments mobiles de la
bicyclette.
6 Portez les vêtements appropriés pour réaliser vos
exercices. Ne pas porter de vêtements amples qui
risqueraient d’être happés par les pièces mobiles du
vélo. Pour utiliser la machine, chaussez des
chaussures de sport appropriées pour ce faire.
7 Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux fi ns
indiquées dans cette notice. NE pas utiliser
d’accessoires autres que ceux recommandés par le
fabricant.
8 Ne pas poser d’objets coupants aux abords de la
machine.
9 Les personnes handicapées ne pourront utiliser la
machine que si elles sont accompagnées par une
personne qualifi ée pour ce faire ou par un médecin.
10 Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit faire
des échauffements par l’intermédiaire d’exercices
d’étirement.
11 Ne pas utiliser le vélo s’il fonctionne
incorrectement.
Précaution: Consultez votre médecin avant
d’entreprendre des exercices sur cette machine.
Cette remarque s’adresse plus particulièrement
aux personnes âgées de + de 35 ans et aux
personnes qui ont des problèmes de santé. Avant
d’utiliser un quelconque appareil d’exercice,
euillez ire toutes les précautions d’emploi.
Conservez cette notice.
CONSIGNES GÉNÉRALES.-
Lire cette notice très attentivement. Elle contient
d’importantes informations sur le montage, la sécurité
et l’utilisation de la machine.
1 Cet appareil a fait l’objet de tests et répond à la
norme EN957, classe H.A. et convient à l’usage semi-
professionnel. Poids maximum de l’utilisateur: 150kg.
2 Tenir les mains à l’écart de toute partie mobile de la
machine.
3 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été
confi és doivent tenir compte de leur soif de curiosité
qui peut les conduire à avoir des con- duites risquant
de se traduire par des situations dangereuses. Cet
appareil n’est pas un jouet.
4 Il incombe au propriétaire de vérifi er si tous les
utilisateurs de la machine sont habilités pour le faire et
de leur fournir les informations requises à propos des
précautions à prendre.
5 Cette machine ne peut être utilisée que par une
personne à la fois.
6 L’utilisateur de la machine doit porter des vêtements
et des chaussures appropriés. Nouez bien vos lacets
de chaussures.
1 MONTAGE.-
Sortez l’unité de la boîte d’emballage et vérifiez qu’il
ne manque aucune pièce Fig.1:
Pour le montage il est conseillé de se faire aider
par une autre personne.
(40) Corps central; (12) Tube guidon, (20) Tube
support avec roulettes; (30) Tube support avec taquets
réglables pour la hauteur; (2) Moniteur avec guidon;
(25) et (31) Embellisseurs, (33) Selle; (39) Tige de la
selle, (43L) Pédale gauche; (43R) Pédale droite; (41)
Bouton de réglage de la hauteur de la selle; (18) Porte-
bouteille (106) Transformateur de courant.
Pochette vis contenant:
(104) Vis à filetage plastique ST4.0x14; (105)
Rondelles plates de M4x16; Clé double hexagonale;
Clé combinée tube tournevis; Clé Allen 6mm.
2. MONTAGE DES TUBES SUPPORT.-
Appuyer le corps central sur un taquet de l’emballage,
comme indiqué dans la Fig.2, (cette position
simplifiera le montage). Prendre le tube support avant
avec roulettes (20).
Dévisser les vis (26) et les rondelles ainsi que les
écrous en veillant à bien aligner les deux points
rouges (X), comme indiqué dans la Fig.2, introduire
les vis (26) avec les rondelles plates ainsi que les
écrous, visser solidement.
Ensuite, prendre le cache du support (25) et l’appuyer
sur le tube support avec roulettes (20) qui vient d’être
monté et le fixer par la partie inférieure avec les vis à
filet en plastique (104) et les rondelles plates (105).
Appuyer le corps central sur un taquet de l’emballage
(cette position simplifiera le montage).

H700ST
10
Prendre le tube support arrière avec taquets réglables
(30) et placez-le sur le support arrière de la machine,
ensuite introduire les vis (26) avec les rondelles plates
ainsi que les écrous dévissés précédemment et visser
solidement.
Prendre le cache du support (31) et l’appuyer sur le
tube support avec roulettes (30) qui vient d’être monté
et le fixer par la partie inférieure avec les vis à filet en
plastique (104) et les rondelles plates (105) Fig.3.
3. MONTAGE DES PÉDALES.-
Suivre attentivement les instructions de montage
des pédales, car un mauvais montage peut
endommager le filetage de la pédale ou de la bielle.
Pour prendre la position droite et la position gauche,
l’utilisateur doit être assis sur la selle et en position de
réalisation de l’exercice.
La pédale droite signalée par la lettre (R) devra être
vissée dans le sens de rotation des aiguilles d’une
montre, sur la bielle droite (Q) signalée par la lettre (R).
Vissez très fort, Fig.4. La pédale gauche, signalée par
la lettre (L) devra être vissée dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre, sur la bielle gauche
signalée par la lettre (L). Vissez très foro Fig.4.
4. MONTAGE DU TUBE DU GUIDON.-
Connectez les deux bornes (C-8; 107) Fig.5 qui
dépassent du tube guidon (12) et du corps central (40).
Introduisez le tube guidon (12) dans (C-16; 108) le tube
qui dépasse du corps central (40) en veillant à ne pas
pincer les câbles.
Placez les vis (13) et les rondelles comme indiqué dans
la Fig.5, alignez le tube guidon et vissez légèrement.
5. MISE EN PLACE DU PORTE-BOUTEILLE.-
Prendre le porte-bouteille (18) et l’introduire par la
partie supérieure du tube guidon (12) Fig.6.
Ensuite dévisser les vis (17) placées sur le tube
guidon (12), placer le porte-bouteille et fixez-le avec
les vis (17) dévissées précédemment.
6. MONTAGE DE LA SELLE.-
Pour lever ou pour baisser le tube de la tige (39),
Fig.7, dévissez d’abord légèrement le pommeau (41)
en le tournant dans le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Tirez le pommeau en arrière et sans le lâcher, baissez
le tube de la tige. Prenez le tube horizontal de la selle
(34), montez la selle (33), Fig.8, vissez les écrous (Z).
Ensuite, enlevez le pommeau (59) du tube horizontal de
la selle (34) comme indiqué dans la Fig.9, placez le tube
horizontal sur la tige (39) en bien alignant le trou avec
l’écrou du tube horizontal, introduisez le pommeau (59)
et vissez, Fig.10.
RÉGLAGE VERTICAL.
Pour lever ou pour baisser la tige de la selle, dévis-
sez d’abord légèrement le pommeau de la tige de la
selle (41) en le tournant dans le sens contraire à celui
des aiguilles d’une montre, tirez le pommeau et sans
le lâcher, bougez la tige de la selle, Fig.10. Quand la
selle sera à la hauteur requise, lâchez le pommeau et
le tube sera alors bloqué dans le trou. Ensuite, vissez
en tournant le pommeau (41) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
RÉGLAGE HORIZONTAL
Pour régler la selle sur la position horizontale,
dévissez le pommeau du tube horizontal de la selle
(34), bougez la selle avec le tube sur la position
souhaitée et vissez très fort le pommeau, Fig.10.
INCLINAISON DE LA SELLE
Possibilité d’incliner la selle en avant ou en arrière.
Pour ce faire, dévissez l’écrou (Z) indiqué dans la
Fig.10, placé sous la selle, placez la selle à
l’inclinaison voulue puis vissez l’écrou très fort.
Ne pas régler l’inclinaison de la selle en étant
assis dessus.
7. MISE EN PLACE DU MONITEUR.-
Approchez le moniteur (2) au tube guidon (12) Fig.11,
connectez les deux bornes (107) qui dépassent du
tube guidon (12) et (B-11) du moniteur (2), Fig.11.
Introduisez le moniteur (2) dans le tube guidon (12)
comme indiqué dans la Fig.11. en veillant à ne pas
pincer les câbles.
Placez les vis (6) avec les rondelles plates et en vérifi
ant le bon alignement du guidon, vissez très fort
toutes les vis du tube guidon et celles de la partie
inférieure, qui au point 4, ont été légèrement vissées.
NIVELLEMENT.-
Après avoir installé la machine à l’endroit défi nitif qui
lui est réservé, vérifiez la bonne assise au sol et le
bon nivellement en vissant plus ou moins le pied
réglable (28), Fig.12.
DÉPLACEMENT & RANGEMENT.-
Des roulettes sont placées (23) sur la machine afi n de
pouvoir la déplacer facilement. Les deux roulettes
placées en partie avant de l’appareil vous permettront de
la placer facilement à l’emplacement souhaité, comme
indiqué dans la Fig.13. Cet appareil doit être rangé dans
un endroit sec, à l’abri des écarts de températures.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU.-
Introduire la fi che de branchement (M) du
transformateur (106) dans le point de connexion (K)
du corps central (40), (partie arrière inférieur) et
connectez le transformateur de courant au secteur
220 V, Fig.14.
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE
MODIFIER LES CARACTÉRISTI-QUES DE SES
PRODUITS SANS PRÉAVIS

H700ST
11
Deutsch
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS.-
VORSICHTSMASSNAHMEN.
Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert,
dass es maximale Sicherheit bietet. Trotzdem müssen
bestimmte Sicherheitshinweise bei der Benutzung von
Trainingsgeräten beachtet werden. Lesen Sie bitte
das gesamte Handbuch, bevor Sie das Gerät
montieren und benutzen. Befolgen Sie bitte
nachstehende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Lassen Sie
sie NICHT unbeaufsichtigt in dem Raum, in dem das
Fahrrad aufbewahrt wird.
2 Das Gerät darf immer nur von einer Person
gleichzeitig benutzt werden.
3Bei Schwindelgefühl, Übelkeit, Brustschmerz oder
sonstigen Symptomen, die bei der Benutzung des
Geräts auftreten, BRECHEN sie die Übung AB.
WENDEN SIE SICH SOFORT AN EINEN ARZT.
4 Stellen Sie das Gerät auf eine fest und ebene
Fläche. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wasser oder im Freien.
5 Berühren Sie die in Bewegung befindlichen Teile
nicht mit den Händen.
6 Tragen Sie während des Trainings geeignete Kleidung.
Weite Kleidung kann sich im Fahrrad verklemmen.
Benutzen Sie Joggingoder Aerobic-Schuhe.
7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu den in diesem
Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden Sie nur
Zubehörteile, die vom Hersteller des Geräts
empfohlen werden.
8 Achten Sie darauf, dass sich in der Nähe des
Gerätes keine scharfen Gegenstände befinden.
9 Behinderte Personen dürfen das Gerät nur mit
Unterstützung durch qualifiziertes oder medizinisches
Personal benutzen.
10 Bevor Sie das Gerät benutzen, führen Sie zum
Aufwärmen Streckübungen durch.
11 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht
einwandfrei funktioniert.
Achtung: Bevor Sie das Gerät benutzen, kon-
sultieren Sie bitte Ihren Arzt. Dieser Hinweis ist
besonders wichtig für Personen, die älter als 35
sind oder gesundheitliche Probleme haben. Bevor
ie irgendein Trainingsgerät benutzen, lesen Sie
bitte stets die gesamten Anleitungen.
Bewahren Sie diese Anleitungen gut auf.
ALLGEMEINE HINWEISE.-
Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam. Sie finden
hier wichtige Hinweise zur Montage, Sicherheit und
Benutzung des Geräts.
1 Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die
Anforderungen der Norm EN957 in Klasse H.A. für
halb-professionelle Anwendung. Maximales
Benutzergewicht 150 kg. Die Bremswirkung ist
unabhängig von der Geschwindigkeit.
2 Kommen Sie mit den Händen nicht mit den
beweglichen Teilen des Geräts in Berührung.
3 Eltern bzw. Aufsichtspflichtige von Kindern sollten
deren natürliche Neugier berücksichtigen, die u.U.
gefährliche Situationen und Verhaltensweisen mit sich
bringen kann. Dieses Gerät darf unter keinen
Umständen als Spielzeug verwendet werden.
4 Der Eigentümer muss sich vergewissern, dass alle
Benutzer des Geräts die notwendigen Sicher-
heitsvorkehrungen kennen und in geeigneter Weise
beachten.
5 Ihr Gerät darf nur von jeweils einer Person benutzt
werden.
6 Tragen Sie bitte geeignete Kleidung und Schuhe. Achten
Sie darauf, dass die Schnürsenkel fest gebunden sind.
1. MONTAGEHINWEISE.-
Es wird empfohlen, dass bei der Montage eine
zweite Person behilflich ist.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind Fig.1:
(40) Hauptrahmen; (12) Lenkerstange; (20)
Ständerrohr mit Rädern; (30) Ständerrohr mit Ste-
llschrauben für die Höhenverstellung; (2) Monitor mit
Lenker; (25) und (31) Verkleidung Querstange; (33)
Sattel; (39) Sattelstange; (43L) linkes Pedal; (43R)
rechtes Pedal; (41) Höhenregler Sattel; (18) Trinkfl
aschenhalter;(106) Strom-transformator.
Tüte mit Schrauben:
(104) Schraube mit Kunststoffgewinde ST4.0x14;
(105) Flache Unterleg-scheiben M4x16; Doppelmaul-
Sechskantschlüssel; Kombi-Schraub-schlüssel;
Inbusschlüssel 6mm.
2. MONTAGE DER RAHMENROHRE.-
Lagern Sie den Hauptkörper auf einen Stoss Verpackung,
wie die Fig.2 zeigt (diese Position erleichtert die Montage).
Nehmen Sie das Rahmenrohr mit den Vorderrädern (20).
Lösen Sie die Schrauben (26) mit den Scheiben und
den Muttern und führen Sie die Schrauben (26) mit
den flachen Scheiben und den Muttern ein, wobei Sie
beachten müssen, dass die zwei roten Punkte (X) wie
in Fig.2 ausgerichtet sind. Ziehen Sie fest an.
Nehmen Sie als nächstes die Verkleidung des Rahmens
(25) und lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr mit
Rädern (20) das Sie gerade angebaut haben. Befestigen
Sie sie im unteren Bereich mit den Schrauben mit
Plastikgewinde (104) und den flachen Scheiben (105).
Lagern Sie anschliessend den Hauptkörper auf einen
Stoss Verpackung (diese Position erleichtert die Montage).
Nehmen Sie das Rahmenrohr mit verstellbaren hinteren
Stutzen (30) und positionieren Sie es auf dem hinteren
Rahmen der Maschine und führen Sie die Schrauben (26)
mit den flachen Scheiben und den Muttern ein, die Sie
vorher gelöst haben und ziehen Sie fest an.

H700ST
12
Nehmen Sie als nächstes die Verkleidung des Rahmens
(31) und lagern Sie diese auf dem Rahmenrohr mit Rädern
(30) das Sie gerade angebaut haben. Befestigen Sie sie im
unteren Bereich mit den Schrauben mit Plastikgewinde
(104) und den flachen Scheiben (105) Fig.3.
3. MONTAGE DER PEDALE.-
Beachten Sie bitte bei der Montage der Pedale die
Hinweise genau. Eine fehlerhafte Montage kann das
Gewinde des Pedals oder der Kurbelstange beschädigen.
Die Positionen rechts und links gelten aus der Sicht
des in Trainingsposition auf dem Gerät befindlichen
Benutzers. Das rechte Pedal (Markierung R) wird im
Uhrzeigersinn auf die echte Kurbelstange Q mit der
Markierung R gedreht. Ziehen Sie es gut fest Fig.4.
Das linke Pedal (Markierung L) wird gegen den
Uhrzeigersinn auf die linke Kurbelstange mit der
Markierung L gedreht. Ziehen Sie es fest an Fig.4.
4. MONTAGE DER LENKSTANGE.-
Verbinden Sie dann die beiden Klemmen (C-8; 107)
Fig.5, die aus der Lenkerstange (12) bzw. (C-16; 108)
dem Hauptrahmen (40) treten.
Setzen Sie die Lenkerstange (12) auf das aus dem
Hauptrahmen (40) vorstehende Rohrstück. Achten Sie
dabei darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Setzen Sie die Schrauben (13) mit den flachen
Unterlegscheiben ein Fig.5, richten Sie den Lenker
aus und ziehen Sie die Schrauben leicht fest.
5. MONTAGE DES FLASCHENTRÄGERS.-
Nehmen Sie den Flaschenträger (18) und führen Sie ihn
durch den oberen Teil des Lenkerrohrs (12) ein. Fig.6.
Lösen Sie anschliessend die Schrauben (17) am
Lenkerrohr (12), positionieren Sie den Flaschenträger
und schrauben Sie ihn mit den vorher gelösten
Schrauben (17) an.
6. HINWEISE ZUR MONTAGE DES
SATTELS.-
Um die Sattelstange (39) Fig.7 nach oben oder unten zu
bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (41) etwas,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ziehen
Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die
Sattelstange, ohne dabei den Knauf loszulassen.
Nehmen Sie dann die Querstange des Sattels (34) und
montieren Sie den Sattel (33) Fig.8. Ziehen Sie die
Muttern (Z) an. Entfernen Sie dann den Knauf (59) der
Querstange des Sattels (34) Fig.9, setzen Sie die
Querstange auf dei Sattelstange (39). Richten Sie die
Öffnung mit der Mutter der Querstange aus und setzen
Sie den Knauf (59) ein. Ziehen Sie ihn fest Fig.10.
VERTIKALEINSTELLUNG
Um die Sattelstange nach oben oder unten zu
bewegen, lockern Sie zunächst den Knauf (41) etwas,
indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Ziehen Sie dann an dem Knauf und bewegen Sie die
Sattelstange Fig.10, ohne dabei den Knauf
loszulassen. Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist,
lösen Sie den Knauf und die Stange rastet in der
Öffnung ein. Drehen Sie dann den Knauf (41) im
Uhrzeigersinn fest.
HORIZONTALEINSTELLUNG
Um die horizontale Position des Sattels einzuste llen,
muss der Knauf der Querstange des Sattels (34)
losgedreht, der Sattel mit der Stange auf die
geeignete Position gebracht und der Knauf dann
wieder festgedreht werden Fig.10.
NEIGUNG DES SATTELS.
Der Sattel kann nach vorn oder nach hinten schräg
gestellt werden. Lösen Sie die Mutter (Z) unter dem
Sattel Fig.10, bringen Sie ihn in die gewünschte Neigung
und ziehen Sie dann die Mutter wieder gut fest.
Die Neigung des Sattels darf nicht reguliert
werden, wenn man darauf sitzt.
7. ANBRINGEN DES MONITORS.-
Führen Sie den Monitor (2) an die Lenkerstange (12)
Fig.11. und verbinden Sie die Klemmen (107) die aus
der Lenkerstange (12) und (B-11) dem Monitor (2)
kommen Fig.11.
Setzen Sie den Monitor (2) auf die Lenkerstange (12)
Fig.11, achten Sie dabei darauf, dass die Kabel nicht
eingeklemmt werden. Setzen Sie dieSchrauben (6)
mit den flachen Unterlegscheiben ein. Prüfen Sie, ob
der Lenker korrekt ausgerichtet ist und ziehen Sie alle
Schrauben der Lenkerstange gut fest. Auch die
Schrauben des unteren Teils, die in Punkt 4 nur leicht
angezogen wurden, müssen festgezogen werden.
NIVELLIEREN.-
Wenn sich das Gerät an seinem endgültigen
Aufstellungsort befi ndet, prüfen Sie, ob es einen
stabilen Stand auf dem Boden hat und korrekt
nivelliert ist. Die Nivellierung kann durch Drehen des
einstellbaren Fußes (28) erfolgen Fig.12.
TRANSPORT UND AUFBEWAHREN.-
Das Gerät verfügt über Räder (23), die seinen
Transport erleichtern. Die beiden Räder befi nden sich
am vorderen Teil des Geräts. Mit ihrer Hilfe kann das
Gerät einfacher an den gewünschten Aufstellort
gebracht werden (siehe dazu Abbildung 13).
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst geringen Temperaturschwankungen auf.
NETZANSCHLUSS.-
Stecken Sie den Steckverbindung (M) des
Transformators (106) in den Anschluss (K) am
Hauptrahmen (40) (unten auf der Rückseite).
Schließen Sie den Transformator dann an das 220 V-
Netz Fig.14.
DER FABRIKANT BEHÄLT SICH DAS RECHT ZU
ÄNDERUNGEN SEINER
PRODUKTSPEZIFIZIERUNGEN OHNE VORHERIGE
ANKÜNDIGUNG VOR.

H700ST
13
Português
AVISO IMPORTANTE DE SEGURANÇA.-
PRECAUÇÕES.
Esta bicicleta foi desenhada e construída de modo a
proporcionar a máxima segurança. No entanto,
devem aplicar-se certas precauções ao utilizar
aparelhos de exercício. Leia todo o manual antes de
montar e utilizar a bicicleta. Além disso, cumpra as
seguintes precauções de segurança:
1 Mantenha as crianças afastadas deste aparelho em
todo momento. NÃO as deixe sozinhas, sem es-
tarem vigiadas no quarto onde guarda a bicicleta.
2 Só pode utilizar o aparelho uma pessoa de cada vez.
3 Se sofrer enjoos, náuseas, dor no peito ou qualquer
outrosintoma durante a utilização deste aparelho, PARE o
exercício. DIRIJASE A UM MÉDICO IMEDIATAMENTE.
4 Utilize o aparelho sobre uma superfície sólida e
nivelada. NÃO utilize a bicicleta perto da água nem ao
ar livre.
5 Mantenha as mãos afastadas das partes em
movimento.
6 Utilize uma indumentária adequada para a
realização do exercício. Não use peças de roupa
folgadas que poderiam fi car presas na bicicleta.
Utilize sempre calçado para correr ou para aerobic
quando utilizar esta máquina.
7 Só deverá utilizar este aparelho para os fi ns
descritos neste manual. NÃO utilize acessórios que
não sejam recomendados pelo fabricante.
8 Não coloque objectos cortantes á volta da máquina.
9 As pessoas com alguma incapacidade não deverão
utilizar a máquina sem a assistência de uma pessoa
qualifi cado ou de um médico.
10 Antes de utilizar este aparelho, realize um
aquecimento com exercícios de estiramento.
11 Não utilize a bicicleta se esta não estiver a
funcionar correctamente.
Precaução: Antes de começar a utilizar a bicicleta,
consulte com o seu médico. Esta advertência é
especialmente importante para pessoas com uma
idade superior a 35 anos ou com problemas de
saúde. Leia todas as instruções antes de utilizar
qualquer aparelho de exercício.
Guarde estas instruções.
INDICAÇÕES GERAIS.-
Leia atentamente as instruções deste manual. Este
lhe dará indicações importantes sobre a montagem,
segurança e uso da máquina.
1 Este aparelho foi testado e cumpre com a norma
EN957 na clase H.A., adecuado para uso semi-
profissional Peso máximo do utilizador: 150kg. A
travagem é independente da velocidade.
2 Mantenha as mãos afastadas de qualquer uma das
partes móveis da unidade.
3 Os pais e outras pessoas responsáveis por
crianças, deverão ter em conta ua nature- za curiosa,
que poderá levá-las a situações e comportamentos
que podem er perigosos. Este aparelho nunca
deverá utilizar-se como um brinquedo.
4 É responsabilidade do proprietário assegurarse que
todos os usuários da máquina estejam
adequadamente informados sobre todas as
precauções necessárias.
5 A sua unidade só poderá ser usada por uma pessoa
de cada vez.
6 Utilize peças de roupa e calçado adequado. Ate os
atacadores correctamente.
1. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.-
Retire a unidade da caixa e comprove se estão todas
as peças Fig.1:
Recomenda-mos a ajuda de uma segunda pessoa
para a montagem.
(40) Corpo central; (12) Tubo guiador; (20) Tubo
cavalete com rodas; (30) Tubo cavalete com pés
reguláveis da altura; (2) Monitor com guiador; (25) e
(31) Decoradores; (33) Selim; (39) Tige de selim; (43L)
Pedal esquerdo; (43R) Pedal direito; (41) Comando
regulador altura do selim; (18) Garrafeira; (106)
Transformador de corrente.
Saco de parafusos que contém:
(104) Parafuso de rosca plástica ST4.0x14; (105)
Anêis planos M4x16; Chave duas bocas hexagonal;
Chave combinada com tubo chave de fendas; Chave
Allen 6mm.
2. COLOCAÇÃO DOS TUBOS
CAVALETE.-
Apoie o corpo central num calço da embalagem,
como mostra a Fig.2, (esta posição facilitará a
montagem). Pegue no tubo cavalete dianteiro com
rodas (20).
Solte os parafusos (26) com as arandelas e as porcas
e, tendo o cuidado de alinhar os dois pontos
vermelhos (X), como mostra a Fig.2, introduza os
parafusos (26) com as arandelas planas e as porcas,
e aperte fortemente.
De seguida, pegue na tampa de cavalete (25) e
apoie-a sobre o tubo cavalete com rodas (20) que
acaba de montar e prenda-a pela parte inferior com
os parafusos de rosca em plástico (104) e as
arandelas planas (105).
Depois, apoie o corpo central num calço da
embalagem, (esta posição facilitará a montagem).
Pegue no tubo cavalete com calços reguláveis
traseiros (30), e posicione-o no cavalete traseiro da
máquina, e introduza os parafusos (26) com as
arandelas planas e as porcas, que soltou
anteriormente, e aperte fortemente.

H700ST
14
De seguida, pegue na tampa do cavalete (31) e
apoie-a sobre o tubo cavalete (30) que acaba de
montar e prenda-a pela parte inferior com os
parafusos de rosca em plástico (104) e as arandelas
planas (105) Fig.3.
3. MONTAGEM DOS PEDAIS.-
Siga atentamente as instruções de montagem dos
pedais; uma colocação incorrecta poderia danificar a
rosca do pedal ou da biela.
As posições de direita e esquerda deverão ser
escolhidas estando o usuário montado no selim, na
posição de exercício.
O pedal direito marcado com a letra (R) deverá
enroscar-se no sentido dos ponteiros do relógio, na
biela direita (Q) marcada com a letra (R). Aperte com
força, Fig.4.
O pedal esquerdo, marcado com a letra (L), deverá
enroscar-se no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, na biela esquerda marcada com a letra (L).
Aperte com força Fig.4.
4. MONTAGEM DO TUBO GUIADOR.-
Ligue os dois terminais (C-8; 107) Fig.5 que saem do
tubo guiador (12) e (C16; 108) do corpo central (40) .
Introduza o tubo guiador (12) pelo tubo saliente do
corpo central (40), tendo cuidado para não enganchar
os cabos.
Coloque os parafusos (13) com anéis planos como
mostra a Fig.5. Deixe o tubo guiador alinhado e
aperte com pouca força.
5. COLOCAÇÃO DO PORTA-GARRAFAS.-
Pegue no porta-garrafas (18), introduza-o pela parte
superior do tubo volante (12) Fig.6.
Depois, solte os parafusos (17) situados no tubo
volante (12), posicione o porta-garrafas e aperte com
os parafusos (17) que soltou anteriormente.
6. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM DO
SELIM.-
Para levantar ou descer o tubo da tige (39), Fig.7,
primeiro deverá desapertar um pouco o botão mola
(41) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio. Puxe o botão mola para trás e, sem soltá-
lo, suba ou desça o tubo tige.
A seguir, pegue no tubo horizontal do selim (34) e monte
o selim (33), Fig.8, apertando as porcas (Z). Depois
retire o botão mola (59) do tubo horizontal do selim (34),
como mostra a Fig.9. Coloque o tubo horizontal sobre a
tige (39). Deixando bem alinhados o buraco com a
porca do tubo horizontal, introduza o botão mola (59) e
aperte, Fig.10.
REGULAÇÃO VERTICAL.
Para levantar ou descer a tige do selim, primeiro
deverá desapertar um pouco o botão mola da tige do
selim (41), rodando-o no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio. Puxe o botão mola e sem soltá-
lo mova a tige do selim, Fig.10. Quando estiver à
altura adequada, solte o botão mola e o tubo fi cará
bloqueado no buraco. Depois deverá apertá-lo
rodando o botão mola (41) no sentido dos ponteiros
do relógio.
REGULAÇÃO HORIZONTAL.
Para regular o selim na sua posição horizontal,
desaperte o botão mola do tubo horizontal do selim
(34), mova o selim com o tubo para a posição
adequada e aperte com força o botão mola, Fig.10.
INCLINAÇÃO DO SELIM
O selim poderá inclinar-se para a frente ou para trás.
Desaperte a porca (Z) mostrada na Fig.10 e que está
por baixo do selim. Mova o selim até conseguir a
inclinação desejada e depois aperte a porca com
força.
Não deverá regular a inclinação do selim estando
sentado nele.
7. COLOCAÇÃO DO MONITOR.-
Aproxime o monitor (2) ao tubo guiador (12) Fig.11.
Ligue os dois terminais (107) que aem do tubo
guiador (12) e (B-11) do monitor (2), Fig.11.
Introduza o monitor (2) no tubo guiador (12), como
indica a Fig.11, tendo cuidado para não enganchar os
cabos. Coloque os parafusos (6) com os anéis
planos, comprovando se o guiador está bem alinhado;
aperte com força, todos os parafusos do tubo guiador
e também os parafusos da parte inferior que no ponto
4 só se tinham apertado um pouco.
NIVELAMENTO.-
Depois de ter colocado a unidade no seu lugar defi
nitivo, comprove se a colocação no chão e o
nivelamento são os correctos. Poderá conseguílo
enroscando mais ou menos o pé regulável (28),
Fig.12.
DESLOCAÇÃO E ARMAZENAMENTO.-
A unidade vem equipada com rodas (23) que tornam
mais simples o seu movimento. As duas rodas
existentes na parte da frente da sua unida- de,
facilitar-lhe-ão a manobra da sua unidade até ao local
escolhido, como mostra a fig.13. Deverá guardar a
sua máquina num lugar seco, com as menores
variações de temperatura possíveis.
LIGAÇÃO À REDE.-
Introduza a cavilha de engate (M) do transformador
(106) no ponto de conexão (K), do corpo central (40),
(parte traseira inferior) e ligue o transformador da
corrente à rede de 220 V, Fig.14.
O FABRICANTE RESERVA O DIREITO DE PODER
MODIFICAR AS ESPECIFICAÇÕES DOS SEUS
PRODUTOS SEM PRÉVIO AVISO.

H700ST
15
Italiano
AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI
SICUREZZA.-
PRECAUZIONI.
Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo
che garantisca la massima sicurezza. Ciò nonostante
si devono applicare certe precauzioni nell’ usare
apparecchi per fare allenamento. Legga il manuale
nella sua totalità prima di montare ed utilizzare la
bicicletta. Comunque osservi al dettaglio le seguenti
precauzioni di sicurezza:
1 Mantenga i bambini lontani da questa apparec- chio
in ogni momento. NON li lasci senza sorveglianda
nella stessa stanza dove si trova la bicicletta.
2 Solo può usare la bicicletta una persona allo stesso
tempo.
3 Se soffre capogiri, nausee, dolori nel petto o
qualsiasi altro sintomo durante l’ uso di questo
apparecchio, FERMI l’ allenamento. SI RECHI DA UN
MEDICO IMMEDIATAMENTE.
4 Usi l’ apparecchio su una superfi cie solida e
livellata. NON usi la bicicletta vicino all’ acqua o all’
aria aperta.
5 Mantenga le mani lontane dalle parti in mo- vimento.
6 Usi capi d’ abbigliamento adatti per la realizzazione
dell’ allenamento. Non usi capi larghi che potrebbero
agganciarsi nella bicicletta. Usi sempre scarpe da
corsa o per esercizi aerobici quando usi l’
apparecchio.
7 Usi questo apparecchio sono per gli scopi des- critti
in questo manuale. NON usi accessori non consigliati
dal fabbricante.
8 Non collochi oggetti taglienti attorno alla bicicletta.
9 Le persone handicappate non dovranno usare l’
apparecchio senza l’ assistenza di una persona qualifi
cata o un medico.
10 Prima di usare questo apparecchio, realizzi un
riscaldamento con esercizi di stiramento.
11 Non usi la bicicletta se non funziona co-
rrettamente.
Precauzione: Prima di cominciare ad usare la
bicicletta, chieda consiglo edico. Questo consiglio
è specialmente importante per persone con età
superiore ai 35 anni o con problemi di salute.
Legga tutte le istruzioni prima di usare qualsiasi
apparecchio per fare allenamento.
Conservi queste istruzioni.
INDICAZIONI GENERALI.-
Legga attentamente le istruzioni di questo manua- le,
fornisce indicazioni importanti sul montaggio,
sicurezza ed uso della macchina.
1 Quest’apparecchio è stato testato ed è a norma con
il EN957 nella classe H.A. adeguato per l’uso semi
professionale. Peso massimo dell’utente 150 kg.
2 Mantenga le mani lontane da qualsiasi delle parti
mobili dell’ apparecchio.
3 I genitori ed altre persone resoponsabili del bambini
devono tenere conto della natura curiosa di questi che
li può portare a situazioni e condotto che possono
risultare pericolose. Questo appa- recchio non si deve
usare in nessun caso come un giocattolo.
4 È responsabilità del proprietario l’ assicurarsi che
tutti gli utenti dell’ appareccio siano stati correttamente
informati su tutte le precauzioni necessarie da
prendere.
5 Il suo apparecchio solo può essere usato da una
persona allo stesso tempo.
6 Usi capi d’ abbigliamento e scarpe adatti. Si allacci
le scarpe correctamente.
1. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.-
Estragga l’ apparecchio dalla scatola e verifi chi di
avere a disposizione tutti i pezzi Fig.1:
Si consiglia l’ aiuto di una seconda persona per
realizzare il montaggio.
(40) Corpo centrale; (12) Tubo manubrio; (20) Tubo
cavalletto con ruote; (30) Tubo cavalletto con
blocchetti regolabili dell’ altezza; (2) Monitor con
manubrio; (25) ed (31) Abbellenti dell’ albero; (33)
Sellino; (39) Albero del sellino; (43L) Pedale sinistro;
(43R) Pedale destro; (41) Comando di regolazione
dell’ altezza del sellino; (18) Portabottiglie; (106)
Trasformatore di corrente .
Sacchetto con viti che contiene:
(104) Vite con filetto in plastica ST4.0x14; (105)
Rondelle piane da M4x16; Chiave a due bocche
esagonali; Chiave combinata a tubo cacciavite;
Chiave Allen 6mm.
2 SISTEMAZIONE DEI TUBI
CAVALLETTO.-
Appoggiare il corpo centrale sopra un tassello di
imballaggio, come indica la Fig.2, (questa posizione
faciliterà il montaggio). Prendere il tubo cavalletto con
le ruote anteriori (20).
Svitare le viti (26) con le rondelle ed i dadi e
prendendo in considerazione i due punti rossi (x),
allineati, come indica la Fig.2, inserire le viti (26) con
le rondelle piane ed i dadi, e stringere con forza.
In seguito prendere il copri-cavalletto (25) ed
appoggiarlo sul tubo cavalletto con ruote (20) che è
stato appena montato e fissarlo dal lato inferiore con
le viti di plastica (104) e le rondelle piane (105).
Poi, appoggiare il corpo centrale sopra un tassello
dell’imballaggio, (questa posizione vi faciliterà il
montaggio). Prendere il tubo cavalletto con tasselli
regolabili a (30), e posizionarli nel cavalletto
posteriore della macchina ed inserire le viti (26) con le
rondelle piane ed i dadi, che sono stati svitati
precedentemente e stringere fino in fondo.

H700ST
16
In seguito prendere il copri-cavalletto (31) ed
appoggiarlo sul tubo cavalletto con ruote (30) che è
stato appena montato e fissarlo dal lato inferiore con
le viti di plastica (104) e le rondelle piane (105). Fig.3.
3. MONTAGGIO DEI PEDALI.-
Osservi con attenzione le istruzioni di montaggio dei
pedali, una collocazione sbagliata potrebbe
danneggiare il fi letto del pedale o della biella. Le
posizioni destra e sinistra si dovranno prendere con l’
utente montato sul sellino, in posizione di
allenamento. Il pedale destro marchiato con la lettera
(R) si avvi- terá in senso orari nella biella destra (Q)
marchiata con la lettera (R). Stringa con forza, Fig.4.
Il pedale sinistro, marchiato con la lettera (L), si
avviterà in senso antiorario, nella biella sinistra,
marchiata con la lettera (L). Stringa con forza Fig.4.
4. MONTAGGIO DEL TUBO DEL
MANUBRIO.-
Colleghi i due terminali (C-8; 107) Fig.5 che
fuoriescono dal tubo manubrio (12) e (C16; 108) dal
corpo centrale (40).
Introduca il tubo manubrio (12) nel tubo che fuoriesce
dal corpo centrale (40), facendo attenzione a non
agganciare i cavi.
Collochi le viti (13) con le rondelle piane come mostra
la Fig.5, allinei il tubo manubrio e stringa
leggeramente.
5. SISTEMAZIONE DEL PORTA
BOTTIGLIA.-
Prendere il portabottiglie (18), ed inserirlo sulla parte
superiore del tubo manubrio (12) Fig.6.
Poi svitare le viti (17) presenti sul tubo manubrio (12),
sistemare il portabottiglie e avvitare con le viti (17)
svitate precedentemente.
6. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL
SELLINO.-
Per alzare od abbassare il tubo del sellino (39), Fig.7,
prima allenti un poco la maniglia (41) girandola in
senso antiorario, tiri indietro la maniglia e senza
lasciarla alzi od abbasse il tubo del sellino.
A continuazione prenda il tubo orizzontale del sellino
(34), monti il sellino (33), Fig.8, e stringa i dadi (Z). A
continuazione tolga la maniglia (59) del tubo orizzontale
del sellino (34) come mostra la Fig.9, collochi il tubo
orizzontale sul tubo del sellino (39) allineando bene il
foro con il dado del tubo orizzontale, introduca la
maniglia (59) e stringa, Fig.10.
REGOLAZIONE VERTICALE.
Per alzare od abbassare l’ albero del sellino, prima
allenti un poco la maniglia del tubo del sellino (41)
girandola in senso antiorario, tiri della maniglia e
senza lasciarla, muova il tubo del sellino, Fig.10.
Quando si trovi all’ altezza adatta, lasci la maniglia ed
il tubo rimarrà bloccato nel foro. A continuazione lo
stringa girando la maniglia (41) in senso orario.
REGOLAZIONE ORIZZONTALE.
Per regolare il sellino nella sua posizione orizzontale,
allenti la maniglia del tubo orizzontale del sellino (34),
muova il sellino con il tubo fi no a raggiungere la
posizione adatta e stringa con forza la maniglia,
Fig.10.
INCLINAZIONE DEL SELLINO.
Il sellino si può inclinare in avanti od indietro. Allenti il
dado (Z) mostrato nella Fig.10, che si trova sotto il
sellino, muova il sellino fino a raggiungere l’
inclinazione che desidera, ed a continuazione stringa
di nuovo il dado con forza. Non aggiusti l’ inclinazione
del sellino quando si trovi seduto sopra.
7. COLLOCAZIONE DEL MONITOR.-
Avvicini il monitor (2) al tubo manubrio (12) Fig.11,
colleghi i due terminali (107) che fuoriescono dal tubo
manubrio (12) e (B-11) dal monitor E), Fig.11.
Introduca il monitor (2) nel tubo del manubrio (12),
como indicato dalla Fig.11 facendo attenzione a non
agganciare i cavi.
Collochi le viti (6) con le rondelle piane, e verifi cando
che il manubrio è ben allineato, stringa con forza tutte
le viti del tubo manubri, anche le viti della parte
inferiore che nel punto 4 sono stati leggeramente
stretti.
LIVELLAZIONE.-
Una volta collocato l’ apparecchio nel suo luogo defi
nitivo, verifi chi che il suo assestamento sul pavimento
e la sua livellazione siano corretti. Questo si otterrà
avvitando più o meno il piede regolabile (28), Fig.12.
SPOSTAMENTO ED IMMAGAZZINAGGIO.-
L’ apparecchio è munito di ruote (23) che rendono più
semplice il suo spostamento. Le due ruote che si
trovano nella parte anteriore del suo apparecchi o le
faciliteranno la manovra di collocare il suo
apparecchio nel luogo scelto, come mostra la Fig.13.
La conservi in un luogo secco con le minori variazioni
di temperatura possibili.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
ELETTRICA.-
Introduca la spina d’ aggancio (M) del trasformatore
(106) nel punto di collegamento (K), del corpo
centrale (40), (parte posteriore inferiore) e colleghi il
trasformatore di corrente alla rete elettrica da 220 V,
Fig.14.
IL PRODUTTORE SI RISERVA L DIRITTO DI
MODIFICARE LE SPECIFICHE DEI SUOI
PRODOTTI SENZA AVVERTIMENTO PREVIO

H700ST
17
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEID
SVOORSCHRIFTEN.-
VOORZORGSMAATREGELEN.
Deze hometrainer is dusdanig ontworpen en
geconstrueerd om een maximale veiligheid te
waarborgen. U moet echter verschillende
voorzorgsmaatregelen in acht nemen bij het gebruik
van trainingsapparaten. Lees de complete
gebruiksaanwijzing voordat u overgaat tot het
monteren van de hometrainer. Voldoe tegelijker- tijd
aan de volgende veiligheidsnormen:
1 Houd kinderen ten alle tijden verwijderd van dit
apparaat. Laat ze NIET zonder toezicht in de ruimte
waar u de hometrainer heeft opgesteld.
2 Dit apparaat kan slechts door één persoon tegelijk
worden gebruikt.
3 Wanneer u last krijgt van duizelingen, misselijkheid,
pijn in de borst of andere symptomen tijdens het
gebruik van dit apparaat, STOP dan met de oefening.
RAADPLEEG ONMIDDELLIJK EEN ARTS.
4 Gebruik het apparaat slechts op een stevige en
genivelleerde ondergrond. Gebruik het apparaat
NOOIT in de open lucht of in de buurt van water.
5Raak de bewegende onderdelen niet aan.
6 Gebruik geschikte kleding tijdens het uitvoeren van
de oefeningen. Gebruik geen wijde kledings- stukken
die zouden kunnen blijven haken in de fi ets. Gebruik
altijd sportschoenen (loopschoenen of aerobic)
wanneer u het apparaat gebruikt.
7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de
gebruiksdoeleinden, zoals beschreven in deze
handleiding. Gebruik GEEN accessoires die niet
worden aanbevolen door de fabrikant.
8 Plaats geen scherpe voorwerpen in de buurt van het
apparaat.
9 Invaliden dienen dit apparaat uitsluitend te gebruiken
onder leiding van een bevoegde persoon of arts.
10 Voordat u dit apparaat gaat gebruiken dient u een
warming-up uit te voeren door middel van rekoefeningen.
11 Gebruik het apparaat niet wanneer het apparaat
niet naar behoren functioneert
Voorzorgsmaatregelen: Voordat u begint de fiets te
gebruiken, is het raadzaam eerst uw arts te
raadplegen. Deze waarschuwing is in het bijzonder
belangrijk voor personen ouder dan 35 jaar of
personen met gezondheids- problemen. Lees
zorgvuldig alle instructies in deze ebruiksaanwijzing
voordat een trainingsapparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze instructies.
ALGEMENE AANWIJZINGEN.-
Lees zorgvuldig de instructies in deze
gebruiksaanwijzing. Deze geeft u belangrijke
aanwijzingen over de montage, veiligheid en het
gebruik van het apparaat.
1 Dit toestel is getest en het voldoet aan de EN957-
norm onder klasse H.A., geschikt voor semi-
professioneel gebruik. Maximaal gewicht gebruiker
150kg. Er kan geremd worden onafhankelijk van
snelheid.
2Raak de bewegende onderdelen niet aan.
3 Ouders en andere personen die verantwoordelijk
zijn voor kinderen, dienen er rekening mee te houden
dat dezen van nature nieuwsgierig zijn en dat dit tot
gevaarlijke situaties en gedrag kan leiden. Dit
apparaat mag onder geen beding als speelgoed
gebruikt worden.
4 Het valt onder de verantwoording van de eige- naar
zich ervan te verzekeren dat alle gebruikers van het
apparaat gedegen geïnformeerd zijn over de
benodigde voorzorgsmaatregelen.
5 Dit apparaat kan slechts door één persoon tegelijk
gebruikt worden.
6 Gebruik adequate kleding en schoeisel. Strik uw
veters goed.
1. MONTAGE INSTRUCTIES.-
Haal het apparaat uit de verpakking en controleer of
alle onderdelen aanwezig zijn Fig.1:
De hulp van een tweede persoon tijdens de
montage wordt aangeraden.
(40) Centrale frame; (12) Framebuis; (20) Voetstuk
met wieltjes; (30) Voetstuk met in hoogte verstelbare
pootjes; (2) Monitor met stuur; (25) en (31)
Sierstukken zadelpen; (33) Zadel; (39) Zadelpen; (43L)
Linker pedaal; (43R) Rechter pedaal; (41)
Hoogteregelaar zadel; (18) Drager; (106)
Transformator.
Zakje met schroeven met daarin;
(104) Schroef met plastik schroefdraad ST4.0x14;
(105) Plate ringen van M4x16; Sleutel met twee
zeskantige bekken; Combisleutel met dopsleutel;
Inbuss leutel 6mm.
2 DE DRIEHOEKSTANGEN MONTEREN.-
Laat het hoofdframe op een pak verpakkingsmateriaal
rusten, zoals weergege-ven in Fig.2 (dit zal helpen bij
het montagewerk). Neem de voorste driehoekstang
die uitgerust is met wieltjes (20).
Verwijder de bouten (26) en hun moeren en
sluitringen. Zet nu de twee rode stippen op één lijn,
zoals weergegeven in Fig.2, en bevestig de bouten
(26), moeren en sluitringen opnieuw. Draai goed aan.
Neem vervolgens het eindstuk voor driehoekstang (25)
en laat het rusten op de driehoekstang met wieltjes (20)
die u net heeft gemonteerd. Bevestig het eindstuk aan
de onderkant, gebruik makende van de plastic
draadschroeven (104) en vlakke sluitringen (105).
Laat het hoofdframe vervolgens op een pak
verpakkingsmateriaal rusten (dit maakt de montage
eenvoudiger).

H700ST
18
Neem de achterste driehoekstang met aanpasbare
poten (30) en plaats het op de achterste steunpoot van
het toestel, bevestig de bouten (26) met de vlakke
sluitringen en moeren, maak alles goed vast.
Neem vervolgens het eindstuk voor driehoekstang (31)
en laat het rusten op de driehoekstang met wieltjes (30)
die u net heeft gemonteerd. Bevestig het eindstuk aan
de onderkant, gebruik makende van de plastic
draadschroeven (104) en vlakke sluitringen (105), Fig.3.
3. MONTAGE VAN DE PEDALEN.-
Volg nauwgezet de montage instructies van de
pedalen. Een foutieve plaatsing kan de schroefdraad
van de pedalen of van de crank beschadigen De
aanduidingen rechts en links worden gezien, gezeten
op het zadel, in de richting waarin men de oefening
doet. Het rechter pedaal (gemarkeerd R) wordt op de
rechter crank geschroefd, met de wijzers van de klok
mee, op de rechter crank (Q) gemarkeerd door de
letter (R). Draai stevig aan, Fig.4. Het linker pedaal,
gemarkeerd door de letter (L), wordt op de linker
crank, gemarkeerd door de letter (L), geschroefd,
tegen de wijzers van de klok in Fig.4.
4. MONTAGE VAN DE FRAMEBUIS.-
Verbind de twee terminals (C-8; 107) Fig.5 die uit de
framebuis (12) en (C-16; 108) het centrale frame (40)
steken.
Plaats de framebuis (12) op de buis die uit het
centrale frame (40) steekt, waarbij u ervoor dient te
zorgen dat de kabels niet bekneld raken.
Plaats de schroeven (13) met de platte ringen zoals
wordt getoond in Fig.5, zet de amebuis recht en draai
enigszins vast.
5 DE FLESHOUDER BEVESTIGEN.-
Neem de fleshouder (18), en bevestig het door de
bovenkant van het stuur (12), Fig.6.
Maak vervolgens de schroeven (17) op het stuur los
(12), plaats de fleshouder en maak hem vast door
gebruik te maken van de schroeven (17) die u eerder
verwijderd heeft.
6. MONTAGE INSTRUCTIES ZADEL.-
Om de zadelpen (39), Fig.7, omhoog of omlaag te
bewegen, draait u de instelknop (41) van de zadelpen
een beetje los door deze tegen de wijzers van de klok in
te draaien en trekt de instelknop uit en, zonder deze los
te laten, beweegt u de zadelpen omhoog of omlaag.
Vervolgens neemt u de horizontale zadelbuis (34) en
monteert het zadel (33) hierop, Fig.8 en draait de
schroeven (Z) vast. Vervolgens haalt u de knop (59) van
de horizontale zadelbuis los (34) zoals wordt getoond in
Fig.9, plaatst de horizontale buis op de zadelpen (39),
waarbij u het gat en de moer van de horizontale buis op
één lijn brengt, plaatst de knop (59) en draait vast, Fig.10.
VERTICALE INSTELLING
Om de zadelpen (6), Fig.10, omhoog of omlaag te
bewegen, draait u de instelknop (41) van de zadelpen
een beetje los door deze tegen de wijzers van de klok
in te draaien en trekt de instelknop uit en, zonder deze
los te laten, beweegt u de zadelpen, Fig.10. Wanneer
deze zich op de gewenste hoogte bevindt, laat u de
instelknop los en de zadelpen is geblokkeerd Draai
vervolgens vast door de knop (41) met de wijzers van
de klok te draaien.
HORIZONTALE INSTELLING.
Om de horizontale stand van het zadel te regelen,
draait u de instelknop (34) van de horizontale
zadelbuis los, beweegt zadel en buis op de gewenste
stand en draait de instelknop stevig vast, Fig.10.
INCLINATIE VAN HET ZADEL
Het zadel kan naar voren of achteren worden geheld.
Draai de moer (Z), die zich onder het zadel bevindt,
getoond in Fig.10, los, beweeg het zadel op de
gewenste stand en draai de moer stevig vast. Stel de
inclinatie van het zadel niet in wanneer u op het zadel zit.
7. PLAATSING VAN DE MONITOR.-
Breng de monitor (2) naar de framebuis (12) Fig.11,
verbind de terminals (107) die uit de framebuis (12)
steken met die van (B-11) de monitor (2), Fig.11.
Plaats de monitor (2) op de framebuis (12), zoals
wordt getoond in Fig.8, waarbij u er rekening mee
dient te houden dat de kabels niet bekneld raken.
Plaats de schroeven (6) met de platte ringen en nadat
u gecontroleerd heeft of het stuur recht staat draait u
alle schroeven van de framebuis, ook de schroeven
aan de onderzijde, die u bij punt 4 slechts enigszins
heeft aangedraaid.
NIVELLERING.-
Controleer, wanneer u de eenheid op zijn definitieve
plaats heeft geplaatst, of deze stevig op de grond
staat en of deze waterpas staat Dit kunt u regelen
door de nivelleringspootjes (28) meer of minder uit te
schroeven, Fig.12.
VERPLAATSEN EN OPBERGEN.-
Het apparaat is voorzien van wieltjes (23), wat het
verplaatsen vergemakkelijkt. De twee wieltjes bevinden
zich aan de voorkant van het apparaat en
vergemakkelijken het u het apparaat te verplaatsen en
op de uitgekozen plaats te plaatsen, zoals wordt
getoond in Fig.13. Berg het apparaat op een droge
plaats op, waar zo min mogelijk
temperatuursschommelingen plaats vinden.
AANSLUITING OP HET LICHTNET.-
Steek de verbindingsstekker (M) van de transformator
(106) met het aansluitingspunt (K) van het centrale
frame (40), (aan de onderzijde van de achterkant) en
sluit de transformator aan op een elektriciteitsnet van
220 V, Fig.14.
DE FABRIKANT BEHOUDT ZICH HET RECHT TOE
DE PRODUCTSPECIFICATIES ZONDER VOO
RAFGAAND BERICHT TE VERANDEREN

H700ST
19
H700ST

H700ST
20
Para pedido de repuesto: Nº correspondiente a la pieza Cantidad
To order replacement parts: Corresponding parts nº Quantity
Pour toute commande pièces détachées Numéro de la pièce Quantité
Bestellung von Ersatzteilen: Nr. des entsprechenden Ersatzteils Menge
Para encomenda de peça de recambio: Nº correspondente à peça Quantidade
Per ordinare pezzi di ricambio: Nº che corrisponde al pezzo Quantità
Bestellen van vervangingsonderdelen: Nummer van het onderdeel Hoeveelheid
Ejemplo / E.g. / Exemple / Beispiel / Exemplo /Esempio / Bijvoorbeeld:
H700ST002 1
NO.
English Description
Descripción en español
Code
2
Computer R3800
-
71
Monitor R3800
-
71
H700ST002
2T
Monitor controller
Tarjeta monitor
H700002T
2R
Receiver
Receptor pulso
H7000022
2F
FAN
Ventilador
H7
50001F
2B
Buttons
Botonera
H700ST002B
2C1
Monitor cover (front)
Frontal monitor
H750001C1
2C2
Monitor cover (back)
Trasera monitor
H750001C2
2M
Metacrilate
Metacrilato
H7000021
3
Handlebar
Manillar
H700ST003
9
Computer cover
Tapa inferior monitor
H70
0009
11
End cap (STR)
Tapón manillar(STR)
H700011
18
Bottle holder
Portabotellín
H700018
25 End cap of front
stabilizer
Tapa caballete delantero H700025
28
Adjustable end cap
Patas ajustables
H700028
31 End cap of rear
stabilizer
Tapa caballete trasero H700031
33
SaddleLS
-
A12
Sillín LS
-
A12
H700033
35
cap H600
Tapón tubo sillín H600
H700035
37
Knob
Pomo sillín
H700037
38
Sleeve H600D (ABS)
Casquillo tija sillín H600D
H700038
41 Seat post knob
M16xP1.5x27L
Pomo tija sillín
M16xP1.5x27L
H700041
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sport-thieme Exercise Bike manuals
Popular Exercise Bike manuals by other brands

Horizon Fitness
Horizon Fitness AVALON Owner's & assembly guide

Stages cycling
Stages cycling StagesBike SB20 manual

Wattbike
Wattbike cycle trainer Assembly & service manual

Sunny Health & Fitness
Sunny Health & Fitness SF-B1421B user manual

Schwinn
Schwinn a15 owner's manual

Weslo
Weslo PURSUIT 103 WLEVEX19830 user manual