COMPONENTS
BLACKBOX
Receiver
BLACKBOX-D
Controller
3
1
2
4
5
6
7
Getting started
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenna Allows wireless communication between the
BLACKBOX and the camera.
21) 12V power
jack
2) Solar panel
jack (BLACK-
BOX-D only)
1) The devices can be powered from an ex-
ternal 12-volt DC input such as a 12V battery
or a 12V adapter,sold separately.
2) Allows the user to connect a solar panel
(SP-12V) to maintain the charge of the lithi-
um battery pack (LIT-09/LIT-C-8),sold sepa-
rately.
3 Slotfor instal-
lation strap Allowsthe user to install the device using the
installation strap included.
4Battery case Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium).
The BLACKBOX-D controller can also be pow-
ered by a rechargeable lithium battery pack
(LIT-09/LIT-C-8,sold separately).
5SD card slot AnSD card is required to record photos. The
devices accept SD/SDHC memory cards, up to
32 GB (not included).
6 Test light In the minute following turning on the receiver,
the rst 8 seconds allows the user to know the
battery status by the test light. Then, for the
rest of the time, the test light ashes rapidly to
indicates the synchronization period.
7ON/OFF Allows the user to turn on/off the device.
8BUSY LED Lights up when the controller is recording.
9Viewing
screen To access the main menu, see battery level
and view photos. Screen with zoom and pan
functions.
10 Navigation
buttons Buttons to set the controller.
11 TV OUT Allows the user to view or delete the recorded
photos on a television.
12 Battery switch Allows the user to select the power source
according to the type of batteries used.
BATTERY INSTALLATION
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
performance of the device. Rechargeable AA batteries are not
recommended.
Battery switch position (depending on the power source)
BLACKBOX-D controller only
Power source Battery switch position
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solar panel + LIT-09*LIT-09
* Rechargeable lithium battery pack, sold separately (LIT-09) or with
acharger (LIT-C-8).
6 alkaline
AA batteries
BLACKBOX
6 alkaline
AA batteries
Lithium battery pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX-D
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card in the card slot (up to 32 GB capacity).
The card is inserted correctly when a click is heard.
Before inserting or removing a memory card, always turn off the
device to prevent loss or damage of the photos already recorded.
BLACKBOX AND CAMERA INSTALLATION:
BLACKBOX BLACKBOX-D
Guide de démarrage rapide
Système de sauvegarde sans l
v1.4
P INTSPY INTPSPY
Modèles:
BLACKBOXMC
(récepteur inclus avec TINY-WBF)
BLACKBOXMC-D
(contrôleur inclus avec TINY-W3)
Mise en route
Conguration du récepteur
BLACKBOX
Instructions complètes
www.spypoint.com
Conguration du contrôleur
BLACKBOX-D
Messages d’erreur
1
2
3
4
5
COMPOSANTS
Récepteur
BLACKBOX
Contrôleur
BLACKBOX-D
3
1
2
4
5
6
7
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
Mise en route
11 Antenne Permet la communication sans l entre un
BLACKBOXet une caméra.
21) Prise 12V
2) Prise
panneau
solaire
(BLACKBOX-D
seulement)
1) Les appareils peuvent être alimentés au
moyen d’une source externe de 12V telle
qu’une batterie 12V (BATT-12, KIT-12V ou
KIT6V-12V) ou un adaptateur 12V (AD-12V),
tous vendus séparément.
2) Permet également de brancher un pan-
neau solaire (SP-12V) qui maintient la charge
du bloc pile lithium (LIT-09/LIT-C-8), vendus
séparément.
3 Fentepour
courroie
d’installation
Permet d’installer l’appareil à l’aide de la
courroie d’installation incluse.
4 Compartiment
à piles Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium). Le
contrôleur BLACKBOX-D peut également être
alimentés au moyen d’un bloc pile lithium
rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,vendus séparé-
ment).
5 Fentepour
carte SD Une carte SD est nécessaire pour enregistrer
des photos. Les appareils acceptent les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu’à une
capacité de 32 Go (non incluse).
6 Témoin
lumineux Dans la minute suivant la mise en fonction
du récepteur, les 8 premières secondes per-
mettent de connaître l’état des piles grâce au
témoin lumineux, puis pour le reste du temps,
le témoin lumineux clignote rapidement pour
indiquer la période de synchronisation.
7ON/OFF Permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
8Lumière BUSY S’allume lorsque le contrôleur enregistre un
chier.
9Écran de
visionnement Permet d’accéder au menu principal, de voir
le niveau des piles et de visionner les photos.
Écran avec fonctions de zoom et déplace-
ment dans l’image.
10 Boutons de
navigation Boutons pour programmer le contrôleur.
11 Sortie TV OUT Permet de visionner ou de supprimer les
photos à l’écran d’un téléviseur.
12 Commutateur Permet de sélectionner la source
d’alimentation selon le type de piles utilisées.
INSTALLATION DES PILES
Nous recommandons l’utilisation de piles neuves an d’assurer
un rendement maximal de l’appareil. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
Position du commutateur (selon la source d’alimentation)
Contrôleur BLACKBOX-D seulement
Source d'alimentation Position du commutateur
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panneau solaire + LIT-09*LIT-09
* Bloc pile rechargeable au lithium, vendu séparément (LIT-09)ou avec
un chargeur (LIT-C-8).
6 piles AA alcalines
BLACKBOX
6 piles AA alcalines Bloc pile lithium
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX-D
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC dans la fente pour
carte SD (jusqu’à une capacité de 32 Go). La carte est correctement
insérée lorsqu’un clic se fait entendre.
Avant d’insérer ou de retirer une carte mémoire, toujours mettre
l’appareil à OFF pour éviter que les photos présentes sur la carte
soient supprimées ou endommagées.
INSTALLATION BLACKBOX ET CAMÉRA:
BLACKBOX BLACKBOX-D
Schnellstartanleitung
Wireless-Backup-System
v1.4
P INTSPY INTPSPY
Modelle:
BLACKBOXTM
(BLACKBOXTM-Empfänger im Lief-
erumfang der TINY-WBFenthalten)
BLACKBOXTM-D
(BLACKBOXTM-Steuergerät im Lief-
erumfang der TINY-W3enthalten)
Starten
Einrichten den BLACKBOX-
Empfänger
Vollständige Instruktionen
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Einrichten den BLACKBOX-D-
Steuergerät
Fehlermeldungen
1
2
3
4
5
Manuale d’istruzione
per avvio veloce
Sistema di Wireless-Backup
v1.4
P INTSPY INTPSPY
Modelli:
BLACKBOXTM
Ricevitore BLACKBOXTM contenuto
nella fornitura della TINY-WBF
BLACKBOXTM-D
Dispositivo di controllo BLACKBOXTM
contenuto nella fornitura TINY-W3
Avvio
Impostare del ricevitore
BLACKBOX
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Impostare del dispositivo de
control BLACKBOX-D
Messaggi d’errore
1
2
3
4
5
Guía de inicio rápido
Sistema de soporte inalámbrico
v1.4
P INTSPY INTPSPY
Modelos:
BLACKBOXTM
(Receptor-BLACKBOXTM incluido en
el TINY-WBF)
BLACKBOXTM-D
(Dispositivo de control-BLACKBOXTM
incluido en el TINY-W3)
Para empezar
Ajuste el receptor-
BLACKBOX
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Ajuste el dispositivo de
control-BLACKBOX-D
Mensajes de error
1
2
3
4
5
KOMPONENTEN
BLACKBOX
Empfänger
BLACKBOX-D
Steuergerät
3
1
2
4
5
6
7
Starten
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTI
BLACKBOX
Ricevitore
BLACKBOX-D
Dispositivo di controllo
3
1
2
4
5
6
7
Avvio
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
COMPONENTES
BLACKBOX
Receptor
BLACKBOX-D
Dispositivo de control
3
1
2
4
5
6
7
Para empezar
1
2
4
3
11
12
10
5
1
7
8
9
1 Antenne Ermöglicht die Kommunikation zwischen der
BLACKBOX und der Kamera.
21) 12V
2) Solar-Panel
Anschluss
(BLACKBOX-D)
1) Das Gerät kann über den 12 Vold DC-
Eingang mit einer 12V Batterie oder einem
12V Adapter betrieben werden, separate er-
hältlich.
2) Ermöglicht ein Solarpanel (SP-12V) anzus
chließen, um die Ladung des Lithium-Akku-
Pack (LIT-09/LIT-C-8) aufrechtzuer halten
(separate erhältlich).
3 Löcherfür
den Befesti-
gungsgurt
Ermöglicht die Installation des Gerätes mit
dem enthaltendem Befestigungsgurt.
4 Batteriefach Betrieben durch 6 Alkaline oder Lithium AA
Batterien. Die BLACKBOX-D können zusät-
zlich noch durch das wiederauadbare Lith-
ium-Ion Batteriepack betrieben werden (LIT-
09/LIT-C-8, separat erhältlich).
5 SD-Kartens-
teckplatz Für Foto-Aufnahmen wird eine SDKarte
benötigt. Die Geräte arbeiten mit SD/SDHC
Speicherkarten bis zu 32 GB (nicht enthalten).
6 Test-LED In der Minute nach dem Einschalten des Emp-
fängers, wird in den ersten 8 Sekunden der
Batteriestatus über die TestLampe angezeigt.
Die restliche Zeit blinkt die Lampe schnell auf,
um die Synchronisationsperiode anzuzeigen.
7ON/OFF Ermöglicht das Aus-/Einschalten des Gerätes.
8 BUSY-LED Blinkt auf, wenn das Steuergerät eine Auf-
nahme erhält.
9Betrachtungs-
Bildschirm Um auf das Hauptmenü zugreifen zu können,
den Batteriestatus ein zusehen und Fotos zu
betrachten. Bildschirm mit Zoom-Funktion.
10 Bedienschalt-
äche
Tasten zur Navigation mit dem Steuergerät.
1 Antenna Permette la comunicazione tra la BLACKBOX
e la telecamera.
21) Connes-
sione 12V
2) Connes-
sione pan-
nello solare
(BLACKBOX-D)
1) L’apparecchiopuò essere alimentato da un
entrata 12 Volt DC con batteria 12 V o un ad-
dattattore 12 V,acquistabili separatamente.
2) Permette di attaccare un pannello solare
(SP-12V), per mantenere la carica del pacco
batteria al lithio (LIT-09/LIT-C-8) (ottenibile
separatamente).
3 Foriper il
nastro di po-
sizionamento
Permette l’installazione dell’apparecchio con
il laccio incluso nella confezione.
4Vano batterie Alimentatoda 6 battiera alcaline o al litio AA.
La BLACKBOX-D possono essere alimentate
inoltre con il pacco batteria al litio , acquista-
bile separatamente.
5 LettoreSD Per registrazioni foto si necessita di scheda
SD. L’apparecchio è compatibile con SD/
SDHC no a 32 GB (non compresa).
6LED test Nel minuto a seguire l’accensione del ricevi-
tore, nei primi 8 secondi viene indicato il
livello batteria. Il tempo rimanente la spia
lampeggia in modo rapido, per mostrare il
periodo di sincronizzazione.
7ON/OFF Accensione e spegnimento dell‘apparecchio.
8 BUSY-LED Lampeggia quando il dispositivo di controllo
riceve una registrazione.
9Diplay
visualizzativo Per visualizzare il menu principale, per ve-
dere lo stato delle batterie e per visualizzare
le registrazioni. Schermo con modalità zoom.
10 Telecomando Tasti per navigazione con il dispositivo di
controllo.
1 Antena Permite la comunicación entre el BLACKBOX
y la cámara.
21) Conexión
12V
2) Entrada del
panel solar
(BLACKBOX-D)
1) El aparato puede ser utilizado con una en-
trada DC 12V como por ejemplo una batería
de 12V o mediante un adaptador disponible
por separado.
2) Permite instalar un panel solar (SP-12V),
para mantener la carga de la batería de litio
(LIT-09/LIT-C-8)(disponible por separado).
3Oricios para
la cinta de
jación
Permite al usuario instalar el aparato utili-
zando la cinta de jación incluida.
4 Comparti-
mento de las
pilas
Funciona mediante 6 pilas alcalinas o de li-
tio AA. El BLACKBOX-D pueden funcionar
también mediante una batería recargable
de ion-litio (LIT-09/LIT-C-8, disponibles por
separado).
5 Ranura de la
tarjeta SD Para realizar grabaciones de fotografías es
necesaria una tarjeta SD. Los aparatos es
compatible con tarjetas de memoria SD/
SDHC de hasta 32 GB (no incluidas).
6 Luzde prueba Trasencender el receptor, en el primer minuto,
se mostrará el estado de la batería durante
los primeros 8 segundos mediante la lámpara
de prueba. El resto del tiempo la lámpara de
prueba parpadeará rápidamente para indicar
el periodo de sincronización.
7ON/OFF Permite encender/apagar el aparato.
8 BUSY-LED Parpadea cuando el dispositivo de control
recibe una orden.
9Pantalla de
visualización Para poder acceder al menú principal, exami-
nar el estado de la batería y ver fotos. Pan-
talla con función de zoom.
10 Botones de
ajustes Botones para navegar con el dispositivo de
control.
11 TV-Ausgang Ermöglicht das Betrachten und Löschen von
aufgenommenen Bildern über über ein TV-
Gerät.
12 Batterieschal-
ter Wählen Sie die Energiequelle, bezüglich der
verwendeten Art von Batterien.
EINSETZEN DER BATTERIEN
Wir empfehlen immer neue Batterien zu verwenden, um die
maximale Leistung des Gerätes sicher zustellen. Weiterhin wird
die Verwendung von wiederauadbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
Schalterstellung abhängig (von der Energiequelle)
BLACKBOX-D Steuergerät
Energiequelle Schalterstellung
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Solarpanel + LIT-09*LIT-09
* Wiederauadbarer Lithium-Akku-Pack (LIT-09) oder mit Ladegerät
(LIT-C-8), separat erhältlich.
6 Alkaline AA-
Batterien
BLACKBOX
6 Alkaline AA-
Batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX-D
11 Uscita TV Permette di visualizzare e cancellare le im-
magini registrati tramite display tramite tele-
visore.
12 Interruttore
batteria Selezionate la fonte d’energia riferita al tipo
di batteria.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Consigliamo di utilizzare sempre batterie nuove, per avere la
massima potenza dell’apparecchio. Inoltre si sconsiglia l’uso di
batterie ricaricabili.
Posizione interruttore batteria (dipendente dalla fonte d’energia)
Dispositivo di controllo BLACKBOX-D
Fonte d’energia Posizione interrutore batteria
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Pannello solare + LIT-09*LIT-09
* Pacco batteria ricaricabile al litio (LIT-09) o con caricabatteria
(LIT-C-8), ottenibili separatamente.
6 pile alcaline AA
BLACKBOX
6 pile alcaline AA Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX-D
11 Salida de TV Permite al usuario visualizar o borrar foto-
grafías en un televisor.
12 Interruptor de
la batería Seleccione la fuente de energía dependiendo
del tipo de baterías empleadas.
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
Recomendamos usar siempre nuevas baterías para asegurar el
máximo rendimiento del aparato. Además, no se recomienda el
uso de baterías AA recargables.
Posición del interruptor de la batería (en función de la fuente de energía)
Dispositivo de control-BLACKBOX-D
Fuente de energía Posición del interruptor de la
batería
• 6 AA
• 12V
• 12V + 6 AA
ALK
• LIT-09*
• 12V + LIT-09*
• Panel solar + LIT-09*LIT-09
*Batería de litio recargable (LIT-09) o mediante cargador (LIT-C-8),
disponibles por separado.
6 pilas alcalinas AA
BLACKBOX
6 pilas alcalinas AA Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
BLACKBOX-D
SPEICHERKARTEN EINLEGEN
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32 GB ) in den Kartenschlitz. Wenn
ein klicken zu hören ist, wurde die Karte korrekt eingelegt.
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer Speicherkarte, schalten
Sie das Gerät immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen Aufnahmen zu verhindern.
INSTALLATION BLACKBOX UND KAMERA
BLACKBOX BLACKBOX-D
INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA
Inserite una scheda SD/SDHC (no a 32 GB) nell’apposita fessura. Se
è udibile un click la scheda è stata inserita correttamente.
Prima di inserire o di estrarre la scheda memoria, spegnere sem-
pre l’apparecchio, per evitare la perdita o il danneggiamento
delle registrazioni esistenti.
INSTALLAZIONE BLACKBOX E TELECAMERA:
BLACKBOX BLACKBOX-D
COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de hasta 32 GB) en la
ranura para tarjetas. Cuando oiga clic esto signicará que la tarjeta ha
sido correctamente colocada.
Antes de colocar o retirar una tarjeta de memoria apague siem-
pre el aparato para evitar que las grabaciones/tomas ya realiza-
das se pierdan o sean dañadas.
COLOCACIÓN BLACKBOX Y CÁMARA:
BLACKBOX BLACKBOX-D
ALBERO