SSS Siedle NG 602-01 User manual

NG 602-01
Produktinformation
Netzgerät
Product information
Line rectier
Information produit
Redresseur secteur
Opuscolo informativo
sulprodotto
Alimentatore
Productinformatie
Netgelkrichter
Produktinformation
Strømforsyning
Produktinformation
Nätaggregat
Información de producto
Fuente de alimentación
Informacja o produkcie
Zasilacz
Информация о продуктах
Линейный выпрямитель

2
Deutsch
Anwendung
Netzgerät im Schalttafelgehäuse
für die 1+n-Technik sowie zur Ver-
sorgung von Zusatzkomponenten.
Inklusive Funktions-LEDs.
Gegensprechbetrieb zwischen
Türlautsprecher und Haustelefon.
Stromversorgung für den Ruf-,
Sprech- und Türöffnerbetrieb sowie
Beleuchtung der Ruftasten.
Verwendungszweck
Das Netzgerät darf ausschließlich
für die Versorgung der Siedle-
Technik verwendet werden. Jegliche
anderweitige Nutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß, für die der
Hersteller nicht haftbar gemacht
werden kann.
Elektrische Spannung
• Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte dürfen
ausschließlich durch eine Elektro-
Fachkraft erfolgen.
Bei Nichtbeachten besteht die
Gefahr schwerer gesundheitlicher
Schäden oder Lebensgefahr durch
elektrische Stromschläge.
• Betrieb in einer Höhenlage bis
2000m über dem Meeresspiegel.
• EN 62368-1 beachten! In der
Gebäudeinstallation muss ein
allpoliger Netzschalter mit einer
Kontaktöffnung von mindes-
tens 3mm vorhanden sein. Das
Netzgerät darf nicht Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden!
Für ausreichende Belüftung ist zu
sorgen, insbesondere ist darauf zu
achten, dass die Lüftungsschlitze
nicht abgedeckt werden.
• Bei Verwendung von Litze als
Kabelmaterial sind diese zwingend
mit Aderendhülsen zu versehen.
Lieferumfang
NG602-… bestehend aus:
• Netzgerät für Hutschienenmontage
• Systemhandbuch 1+n-Technik
• diese Produktinformation
Montage
1 Netzgerät auf Hutschiene auf-
rasten.
Installation und Inbetriebnahme
Installation und Inbetriebnahme sind
im Systemhandbuch beschrieben.
Die aktuelle Ausgabe nden Sie
im Downloadbereich unter
www.siedle.com.
Klemmenbelegung
N, L1 Netzanschluss
+, - Spannung 23,3VDC
b, c Spannung 12VAC
Technische Daten
Betriebsspannung:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Betriebsstrom: 200mA
Ausgangsspannung:
23,3VDC, 12VAC
Ausgangsstrom: 0,3ADC, 1,6AAC
Absicherung: Primär Si1 T 200mAL,
sekundärseitig thermisch
Schutzart: IP20
Umgebungstemperatur:
0°Cbis+40°C
Teilungseinheit (TE): 6
Abmessungen (mm) BxHxT:
107x89x60
Störungsbehebung
Nach Kurzschluss oder Überlast:
• Fehler beseitigen
• Primärsicherung überprüfen
• Netzspannung wieder einschalten
Application
Line rectier in switch panel housing
for 1+n technology, and for power
supply to supplementary compo-
nents. Inclusive of function LEDs.
Duplex speech operation between
the door loudspeaker and in-house
telephones. Power supply for call,
speech and door release operation
as well as illumination of call but-
tons.
Application
The line rectier may only be used
exclusively to supply Siedle appli-
ances. Any other application is
deemed not in accordance with its
intended use and exonerates the
manufacturer from any liability.
Electrical voltage
• Mounting, installation and ser-
vicing work on electrical devices may
only be performed by a suitably
qualied electrician.
Failure to observe this regulation
could result in the risk of serious
damage to health or fatal injury due
to electric shocks.
• Operation at an altitude of up to
2000m above sea level.
• Observe EN 62368-1!
In a building installation, an all-
pole mains switch with a contact
opening of at least 3mm must be
provided. The device must not be
exposed to water drops or sprayed
water! Sufcient ventilation must be
ensured. Pay particular attention to
ensure that ventilation slots are not
covered.
• When using stranded cores as
cable material, these must be tted
with wire end ferrules without fail.
Scope of supply
NG602-… comprising:
• Line rectier for top hat rail
mounting
• Siedle 1+n system manual
• This product information
English
1

3
Mounting
1 Clip the line rectier onto the top
hat rail.
Installation and commissioning
Installation and commissioning are
described in the system manual.
The latest issue can be found in the
download area at www.siedle.com.
Terminal assignment
N, L1 Power connection
+, - Voltage 23.3VDC
b, c Voltage 12VAC
Specications
Operating voltage:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Operating current: 200mA
Output voltage: 23.3VDC, 12VAC
Output current: 0.3ADC, 1.6AAC
Fusing: primary Si1 T 200mAL,
secondary side with thermal fuse
Protection system: IP20
Ambient temperature:
0°Cto+40°C
Horizontal pitch (HP): 6
Dimensions (mm) WxHxD:
107x89x60
Remedying faults
After a short circuit or overload:
• Remedy the fault
• Check the primary fuse
• Restore the mains power
Etendue de la fourniture
NG602-… composé de:
• Redresseur secteur pour montage
sur barre DIN
• Manuel système technique 1+n
• La présente information produit
Montage
1 Emboîter le bloc d’alimentation sur
la barre DIN.
Installation et mise en service
L’installation et la mise en service
sont décrites dans le manuel sys-
tème. L’édition actuelle se trouve
dans la zone de téléchargement sous
www.siedle.com.
Implantation des bornes
N, L1 Raccordement au
secteur
+, - Tension 23,3VDC
b, c Tension 12VAC
Caractéristiques techniques
Tension d’entrée :
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Courant de service : 200mA
Tension de sortie :
23,3VDC, 12VAC
Courant de sortie :
0,3ADC, 1,6AAC
Protection : Primaire Si1 T 200mAL,
isolée thermiquement côté
secondaire
Indice de protection : IP20
Température ambiante :
0°Cà+40°C
Unité de Division (UD) : 6
Dimensions (mm) lxHxP :
107x89x60
Elimination des anomalies
Après un court-circuit ou une
surcharge :
• Eliminer le défaut
• Vérier le fusible primaire
• Remettre la tension secteur
Application
Bloc d’alimentation pour montage
au tableau de distribution, pour la
technique 1+n, de même que pour
alimenter des composants complé-
mentaires. Avec LED de fonction.
Interphonie entre platine de rue et
combinés intérieurs. Alimentation
électrique pour le mode appeler,
parler et gâche, et éclairage des
touches d’appel.
Domaine d’application
Le bloc d’alimentation doit être
utilisé exclusivement pour alimenter
la technique de Siedle. Toute autre
utilisation est considérée comme
étant non conforme aux ns pour
lesquelles il a été conçu, la responsa-
bilité du fabricant ne pouvant alors
être engagée.
Tension électrique
• L’installation, le montage et l’en-
tretien d’appareils électriques ne
doivent être réalisés que par un spé-
cialiste en électricité.
Le fait de ne pas respecter cette
consigne expose à un risque de bles-
sures graves ou à un danger de mort
par décharges électriques.
• Exploitation à une altitude allant
jusqu’à 2000m au-dessus du
niveau de la mer.
• Respecter la norme EN 62368-1!
Un interrupteur général bipolaire,
avec une distance de contact ouvert
de 3mm au minimum, doit être pré-
sent dans l’installation du bâtiment.
L’appareil ne doit pas être exposé
aux gouttes d’eau ou aux projections
d’eau! Prévoir une ventilation suf-
sante et veiller en particulier à ne pas
masquer les fentes d’aération.
• Si l’on utilise des torons à titre de
câbles, ceux-ci doivent impérative-
ment être munis d’embouts.
Français

4
Impiego
Alimentatore per il sistema 1+n,
anche per l’alimentazione di compo-
nenti supplementari. LED di funzio-
namento inclusi.
Alimentazione per le funzioni di
chiamata, conversazione e apriporta,
nonché per l’illuminazione dei tasti
di chiamata.
Finalità d’uso
L’alimentatore può essere utilizzato
esclusivamente per alimentare il
sistema. Qualsiasi altro utilizzo non
è conforme alla nalità d’uso, per-
tanto il produttore non risponde in
alcun modo al riguardo.
Tensione elettrica
• Gli interventi di installazione, mon-
taggio e assistenza degli apparecchi
elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da elettricisti specializzati.
In caso di mancato rispetto di questa
avvertenza sussiste il pericolo di gravi
danni per la salute o di morte per
folgorazione elettrica.
• Funzionamento ad un’altezza no
a 2000m sul livello del mare.
• Rispettare la norma EN 62368-1!
Nell’impianto dell’edicio deve
essere previsto un interruttore di rete
onnipolare con un’apertura di con-
tatto di almeno 3mm. L’apparecchio
non deve essere esposto a stillicidio
o spruzzi d’acqua! Occorre garantire
una sufciente ventilazione, accer-
tandosi in particolare che la feritoia
di aerazione non venga coperta.
• Se come cavi si utilizzano cavetti,
occorre dotarli assolutamente di
guaine per estremità di li.
Italiano
Kit di fornitura
NG602-… costituito da:
• alimentatore per montaggio su
barra DIN
• Manuale del sistema 1+n
• il presente opuscolo informativo
Montaggio
1 Far scattare in posizione l’alimen-
tatore sulla barra DIN.
Installazione e messa in funzione
L’installazione e la messa in fun-
zione sono descritte nel manuale
del sistema. La versione aggiornata
può essere scaricata dalla sezione
Download nel sito www.siedle.com.
Assegnazione dei morsetti
N, L1 Allacciamento alla rete
+, - Tensione 23,3VDC
b, c Tensione 12VAC
Dati tecnici
Tensione d’esercizio:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Corrente d’esercizio: 200mA
Tensione di uscita:
23,3VDC, 12VAC
Corrente iniziale:
0,3ADC, 1,6AAC
Protezione: lato primario, Si1 T
200mAL, Protezione termica sul
lato secondario
Tipo di protezione: IP20
Temperatura ambiente:
da0°Ca+40°C
Unità di modulare: 6
Dimensioni (mm) Larg.xAlt.xProf.:
107x89x60
Eliminazione dei guasti
In seguito a cortocircuito o
sovraccarico:
• Eliminare il guasto.
• Controllare il fusibile sul lato
primario
• Ricollegare la tensione di rete.
Toepassing
Netvoeding in DIN-rail behuizing
voor de 1+n techniek, eveneens voor
de voeding van additionele compo-
nenten. Inclusief functie LED’s.
Tussenspraakgebruik tussen
deurluidsprekers en intercoms.
Stroomverzorging voor het bel-,
spreek- en deuropenergebruik
evenals verlichting van de oproep-
toetsen.
Gebruiksdoel
De netvoeding mag uitsluiternd
gebruikt worden voor de verzorging
van de Siedle-Techniek. Ieder ander-
soortig gebruik geldt als niet over-
eenkomstig met de bestemming,
waarvoor de fabrikant niet aanspra-
kelk gesteld kan worden.
Elektrische spanning
• Inbouw, montage en onderhouds-
werkzaamheden aan elektrische
apparaten mogen uitsluitend door
een elektro-vakman worden uitge-
voerd. B het niet opletten bestaat
het gevaar op zware schade aan de
gezondheid of levensgevaar door
elektrische schokken.
• Gebruik op een hoogteniveau tot
maximaal 2000m boven de zee-
spiegel.
• EN 62368-1 naleven!
In de installatie in het gebouw dient
een alpolige netschakelaar met een
contactopening van minimaal 3mm
beschikbaar te zn. Het apparaat
mag niet aan drup- of spuitwater
worden blootgesteld! Er dient te
worden gezorgd voor toereikende
beluchting, in het bzonder dient te
worden gezorgd dat de beluchtings-
sleuven niet worden afgedekt.
• B gebruik van kabelstrengen
als kabelmaterialen dienen deze
dwingend te worden voorzien van
adereindhulzen.
Nederlands

5
Leveringsomvang
NG602-… bestaande uit:
• Netgelkrichter voor hoedrail-
montage
• Systeemhandboek 1+n-Techniek
• Deze productinformatie
Montage
1 Netvoeding op DIN-rails indelen.
Installatie en ingebruikname
Installatie en ingebruikname zn in
het systeemhandboek beschreven.
De actuele uitgave vind u in het
downloadbereik onder
www.siedle.com.
Klemmenindeling
N, L1 Netaansluiting
+, - Spanning 23,3VDC
b, c Spanning 12VAC
Technische gegevens
Gebruiksspanning:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Gebruiksstroom: 200mA
Uitgangsspanning:
23,3VDC, 12VAC
Uitgangsstroom: 0,3ADC, 1,6AAC
Beveiliging: Primair Si1 T 200mAL,
secundair thermisch
Beschermingsklasse: IP20
Omgevingstemperatuur:
0°Ctot+40°C
Verdelingseenheid (TE): 6
Afmetingen (mm) BxHxD:
107x89x60
Storingsophefng
Na kortsluiting of overbelasting:
• Fout verhelpen
• Primaire beveiliging controleren
• Netspanning weer inschakelen
Anvendelse
Strømforsyning til DIN-skinne-
montage til 1+n-teknik samt til for-
syning af ekstrakomponenter. Inkl.
funktions-LED’er.
Strømforsyning for opkalds-, sam-
tale- og døråbningfunktionerne samt
for belysning af opkaldstrykkene.
Anvendelsesformål
Strømforsyningen må kun anvendes
til forsyning af Siedle-teknik. Enhver
anden anvendelse er ikke i overens-
stemmelse med anvisningerne,
og producenten kan ikke gøres
ansvarlig herfor.
Elektrisk spænding
• Indbygning og montering af samt
servicearbejde på elektrisk materiel
må kun foretages af en aut. elinstal-
latør. Overholdes disse regler ikke, er
der risiko for alvorlige sundheds-
mæssige skader eller livsfare som
følge af elektriske stød.
• Drift i højder op til 2000m over
havets overade.
• Opmærksomheden henledes på
EN 62368-1! I bygningens installa-
tion skal der være monteret en net-
afbryder, som bryder på alle poler,
og som skal have en kontaktafstand
på mindst 3 mm. Netdelen må ikke
udsættes for dryp- eller stænkvand!
Sørg for tilstrækkelig ventilation, vær
særlig opmærksom på, at ventilati-
onssprækken ikke overdækkes.
• Ved anvendelse af litzetråd som
kabelmateriale skal trådenderne for-
synes med afslutningsmuffer.
Leveringsomfang
NG602-… bestående af:
• Strømforsyning til montage på
DIN-skinne
• Systemhåndbog 1+n-technik
• Denne produktinformation
Dansk
Montage
1 Strømforsyningen klikkes fast på
DIN-skinnen.
Installation og idriftsætning
Installation og ibrugtagning er
beskrevet i systemmanualen. Den
aktuelle udgave ndes i download-
sektionen på www.siedle.com.
Klemmekonguration
N, L1 Nettilslutning
+, - Spænding 23,3VDC
b, c Spænding 12VAC
Tekniske specikationer
Driftsspænding:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Driftsstrøm: 200mA
Udgangsspænding:
23,3VDC, 12VAC
Udgangsstrøm: 0,3ADC, 1,6AAC
Sikring: Primær Si1 T 200mAL,
Termisk på sekundærsiden
Kapslingsklasse: IP20
Omgivelsestemperatur:
0°Ctil+40°C
Delingsenhed: 6
Mål (mm) bxhxd: 107x89x60
Fejlafhjælpning
Efter kortslutning eller
overbelastning:
• Fejlen fjernes
• Primærsikringen undersøges
• Spændingen indkobles igen

6
Användning
Nätadapter i kopplingspanelshölje
för 1+n-tekniken, samt för för-
sörjningen av extra komponenter.
Inklusive funktions-LEDs.
Lokaltelefoni mellan dörrhög-
talaren och hustelefonerna.
Strömförsörjning för anrops-, sam-
tals- och dörröppningsdrift samt
belysning av anropsknapparna.
Användning
Nätaggregatet får användas uteslu-
tande för försörjningen av Siedle-
tekniken. Varje annan användning
gäller som icke ändamålsenlig, för
vilken tillverkaren inte kan göras
ansvarig.
Elektrisk spänning
• Installation, montering och service-
arbeten på elektriska apparater får
utföras endast av behörig eltekniker.
När detta inte beaktas uppstår risk
för att allvarligt skada hälsan eller
fara för liv genom elektriska stötar.
• Drift på en höjdnivå på maximalt
2000m över havsytan.
• Beakta EN 62368-1!
I byggnadens installationen måste
det nnas en allpolig nätbrytare som
har en kontaktöppning på minst
3mm. Apparaten får inte utsättas
för dropp- eller stänkvatten! Se till
att ventilationen räcker till, ge i syn-
nerhet akt på att inte täcka över
ventilationsöppningarna.
• När litztrådar används som kabel-
material, måste ledarna absolut
förses med ändhylsor.
Leveransomfång
NG602-… som består av:
• Nätlikriktare för hattskens-mon-
tering
• Systemhandboken 1+n-teknik
• Denna produktinformation
Svenska
Montage
1 Snäpp fast nätaggregatet på
DIN-skena.
Installation och idrifttagning
Installationen och idrifttagningen är
beskrivna i systemhandboken. Den
aktuella utgåvan nns i nedladd-
ningszonen under www.siedle.com.
Klämtilldelning
N, L1 Nätanslutning
+, - Spänning 23,3VDC
b, c Spänning 12VAC
Tekniska data
Driftsspänning:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Driftsström: 200mA
Utgångsspänning:
23,3VDC, 12VAC
Utgångsström: 0,3ADC, 1,6AAC
Säkring: Primär Si1 T 200mAL,
Termiskt säkrad
Skyddstyp: IP20
Omgivningstemperatur:
0°Ctill+40°C
Delningsenhet (TE): 6
Mått (mm) BxHxD: 107x89x60
Hävning av störningar
Efter en kortslutning eller en
överbelastning:
• Åtgärda felet
• Kontrollera primärsäkringen
• Koppla åter in nätspänningen
Aplicación
Fuente de alimentación con montaje
en carril DIN, para technología 1+n,
y también para alimentar los com-
ponentes auxiliares. Incluye Leds de
función
Modo de interfonía entre el altavoz
de puerta y el teléfono interior.
Alimentación eléctrica para el ser-
vicio de llamada, voz y abrepuertas,
así como para la iluminación de las
teclas de llamada.
Aplicación
La fuente de alimentación debe
usarse exclusivamente para alimentar
sistemas técnicos de Siedle. Se con-
sidera indebido todo uso distinto de
éste, no pudiendo responsabilizarse
al fabricante de cualquier anomalía
que de ello se derive.
Tensión eléctrica
• La integración, el montaje y los
trabajos de servicio de aparatos eléc-
tricos deben ser realizados exclusiva-
mente por un electricista especiali-
zado. En el caso de inobservancia
existe el peligro de sufrir graves
lesiones físicas o peligro de muerte
por electrocución.
• Servicio a una altura de 2000m
por encima del nivel del mar.
• Respetar la norma EN 62368-1!
En la instalación del edicio debe
estar disponible un interruptor de
red omnipolar con una abertura de
los contactos de al menos 3mm. ¡El
transformador no debe exponerse ni
a goteos ni a salpicaduras de agua!
Asegurar una ventilación suciente,
asegurándose en concreto de que
no queden cubiertas las rejillas de
ventilación.
• Si se utiliza un cable de conduc-
tores exibles, es estrictamente
obligatorio colocar terminales en los
extremos de los conductores.
Español

7
Alcance de suministro
NG602-… compuesto por:
• Fuente de alimentación para mon-
taje sobre guía de sombrerete
• Manual del sistema técnica 1+n
• Esta información de producto
Montaje
1 Engatillar la fuente de alimenta-
ción sobre guía simétrica.
Instalación y puesta en servicio
La instalación y la puesta en servicio
se describen en el manual del sis-
tema. La edición actual la encontrará
en el área de descargas de
www.siedle.com.
Funciones de los bornes
N, L1 Conexión a la red
+, - Tensión 23,3VDC
b, c Tensión 12VAC
Características técnicas
Tensión de servicio:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
Intensidad de empleo: 200mA
Tensión de salida:
23,3VDC, 12VAC
Intensidad de salida:
0,3ADC, 1,6AAC
Fusible de protección: primario Si1
T 200mAL, Protección térmica
secundario
Grado de protección: IP20
Temperatura ambiente:
0°Chasta+40°C
Unidad de paso (TE): 6
Dimensiones (mm) AnxAlxPr:
107x89x60
Solución de averías
Después de un cortocircuito o sobre-
carga:
• Subsanar los errores
• Comprobar fusible primario
• Conectar de nuevo la tensión de
red
Polski
Zastosowanie
Zasilacz sieciowy w obudowie tablicy
rozdzielczej do techniki 1+n jak
również do zasilania dodatkowych
komponentów. Z oświetleniem funk-
cyjnym LED.
Tryb domofonowy między głośni-
kiem przydrzwiowym a domofonem.
Zasilanie elektryczne trybu przywo-
łania, mówienia i elektrozaczepu
drzwiowego oraz oświetlenie kla-
wiszy wywoływania.
Przeznaczenie
Zasilacza można używać wyłącznie w
celu zasilania urządzeń Siedle. Każde
inne użycie uznawane jest za nie-
zgodne z przeznaczeniem. W takim
przypadku producent nie ponosi
żadnej odpowiedzialności.
Napięcie elektryczne
• Wbudowanie, montaż i prace ser-
wisowe na urządzeniach elektrycz-
nych może wykonywać jedynie
uprawniony elektryk. W razie nie-
przestrzegania zachodzi poważne
zagrożenie utraty zdrowia lub życia
na skutek porażenia prądem.
• Eksploatacja na wysokości do
2000m n.p.m.
• Należy przestrzegać normy
EN62368-1! Instalacja w budynku
musi być wyposażona w wielobie-
gunowy wyłącznik sieciowy z odle-
głością między stykami wynoszącą
co najmniej 3mm. Nie wolno wysta-
wiać zasilacza na działanie wody
kapiącej i rozpryskowej! Należy
zadbać o wystarczającą wentylację.
W szczególności należy dopilnować,
aby rowki wentylacyjne nie były
zasłonięte.
• W przypadku stosowania skrętki
jako materiału przewodów należy
je bezwzględnie umieścić w łuskach
żył.
Zakres dostawy
NG602-… składa się z następują-
cych elementów:
• zasilacz do montażu na szynie
montażowej
• podręcznik systemowy techniki
1+n
• niniejsza informacja o produkcie
Montaż
1 Zasilacz sieciowy zatrzasnąć na
szynie montażowej.
Instalacja i uruchomienie
Instalacja i uruchomienie zostały
opisane w podręczniku systemu.
Aktualne wydanie jest dostępne w
sekcji pobierania na stronie
www.siedle.com.
Podłączenie zacisków
N, L1 Podłączenie do sieci
+, - Napięcie 23,3 V DC
b, c Napięcie 12VAC
Dane techniczne
napięcie robocze:
230VAC, +/-10%, 50/60Hz
prąd roboczy: 200mA
napięcie wyjściowe:
23,3VDC, 12VAC
prąd wyjściowy: 0,3ADC, 1,6AAC
zabezpieczenie: obwód pierwotny
Si1 T 200 mA L, obwód wtórny
termicznie
stopień ochrony: IP20
temperatura otoczenia:
0°Cdo+40°C
jednostka podziału (TE): 6
wymiary (mm) szer.xwys.xgł.:
107x89x60
Usuwanie usterek
Po krótkim spięciu lub przeciążeniu:
• usunąć usterkę
• sprawdzić bezpiecznik pierwotny
• ponownie włączyć napięcie sie-
ciowe

8
Русский
Область применения
Сетевое устройство в корпусе рас-
пределительного щита для техно-
логии 1+n и для электропитания
вспомогательных компонентов,
включая функциональные свето-
диоды.
Встречный (дуплексный) режим
работы между дверным гром-
коговорителем и домофоном.
Электропитание для режима
вызова, разговора и отпирания
двери, а также освещение кнопок
вызова.
Назначение
Блок питания должен исполь-
зоваться только для питания
оборудования Siedle. Любое иное
применение считается исполь-
зованием не по назначению, за
которое изготовитель не несет
никакой ответственности.
Электрическое напряжение
• Встраивание, монтаж и обслу-
живание электроприборов разре-
шается выполнять только квали-
фицированным электрикам. При
несоблюдении имеется опасность
получения серьезных травм или
опасность для жизни, вызываемая
поражением электтрическим
током.
• Эксплуатация на высоте до
2000 м над уровнем моря.
• Соблюдать стандарт
EN 62368-1! В электрической
проводке здания должен быть
установлен сетевой выключатель
с отключением всех полюсов
с зазором между контактами
не менее 3 мм. Блок питания
запрещается подвергать воздей-
ствию капель или брызг воды!
Необходимо обеспечить доста-
точную вентиляцию, в частности,
следить за тем, чтобы не перекры-
вались вентиляционные прорези.
• При использовании многожиль-
ного провода кабель необходимо
оснастить металлическими нако-
нечниками.
Объем поставки
В объем поставки NG 602-…
входят:
• Блок питания для монтажа на
шине
• Системное руководство
«Техника 1+n»
• Данная информация о продукте
Монтаж
1 Закрепите сетевой прибор на
цилиндрической направляющей.
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Монтаж и ввод в эксплуатацию
описаны в системном руковод-
стве. Последнюю редакцию
можно найти в области скачи-
вания документов на сайте
www.siedle.com
Разводка клемм
N, L1 Подключение к сети
+, - Напряжение
23,3 В пост. тока
b, c Напряжение 12 В ~
Технические данные
Рабочее напряжение:
230 В ~, +/-10 %, 50/60 Гц
Рабочий ток: 200 мА
Выходное напряжение:
23,3 B =, 12 B ~
Выходной ток: 0,3 A =, 1,6 A ~
Защита предохранителями:
первичный предохранитель
T 200 мА L, второй контур с
плавким предохранителем
Тип защиты: IP 20
Температура окружающей среды:
от 0 °C до +40 °C
Единица разделения (TE): 6
Размеры (мм) Ш x В x Г:
107 x 89 x 60
Устранение неисправностей
После короткого замыкания или
перегрузки:
• Устраните неисправность
• Проверьте первичный предо-
хранитель
• Включите сетевое напряжение.

9

10

11

S. Siedle & Söhne
Telefon- und Telegrafenwerke OHG
Postfach 1155
78113 Furtwangen
Bregstraße 1
78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
© 2003/12.22
Printed in Germany
Best. Nr. 200033587-04
Informationen für
private Haushalte
Entsorgung
Mit diesem Symbol auf Elektro- und
Elektronikgeräten weisen wir darauf
hin, dass das jeweilige Gerät am
Ende seiner Lebensdauer durch
seinen Besitzer einer vom unsor-
tierten Siedlungsabfall getrennten
Erfassung zuzuführen ist, also nicht
in den Hausmüll gehört.
Besitzer von Altgeräten können
diese unentgeltlich an Erfassungs-
stellen öffentlich-rechtlicher
Entsorgungsträger (z. B. auf
Wertstoff- bzw. Recyclinghöfen)
abgeben.
Besitzer von Altgeräten können
diese unter den Voraussetzungen
des § 17 Absatz 1 und 2 ElektroG
auch bei den dort genannten rück-
nahmepichtigen Vertreibern unent-
geltlich abgeben.
Vor der Abgabe an einer Erfassungs-
stelle sind Altbatterien und Altakku-
mulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen,
die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vom
Altgerät zerstörungsfrei zu trennen
und getrennt zu entsorgen.
Altgeräte enthalten häug sensible
personenbezogene Daten.
Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen
Interesse, dass für die Löschung der
Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten jeder Endnutzer selbst
verantwortlich ist.
Other manuals for NG 602-01
3
Table of contents
Languages:
Other SSS Siedle Switch manuals