Stadler Form Theo User manual

Navodila za uporabo in garancijski list
Upute za uporabu i jamstveni list
Operation instructions
Theo

Theo
1
12
8
7
2
L
E
T
I
G
A
R
A
N
C
I
J
E
•
2
Y
E
A
R
S
W
A
R
R
A
N
T
Y
•
2
G
O
D
I
N
E
J
A
M
S
T
V
A
•
2

910
13
11
8
56 34
14
2


Čestitamo! Pravkar ste postali lastnik izjemnega razvlažilnika zraka Theo.
Ta izdelek vam bo pričaral veliko veselja in vam pomagal, da boste v vaših
notranjih prostorih dihali boljši zrak.
Kot pri vseh električnih aparatih je tudi pri uporabi te naprave
potrebna posebna pozornost, da se prepreči nastanek telesnih
poškodb, požara ali poškodb na napravi. Prosimo, da si pred prvo
uporabo naprave temeljito preberete ta navodila za uporabo in da pri
uporabi naprave dosledno upoštevate zapisana varnostna navodila.
Opis naprave
Naprava je sestavljena iz naslednjih komponent:
1. Ohišje
2. Krmilna plošča
3. Stikalo za vklop/izklop (ON/OFF)
4. Hygrostat (40 % / 50 % / 60 % / neprekinjena uporaba)
5. Časovnik (Timer) (1–7 h)
6. Integrirana funkcija samodejnega odmrzovanja
7. Rdeča LED = posoda za vodo polna
8. Izhod zraka (loputa mora biti med delovanjem vedno odprta!)
9. Vhod zraka
10. Zračni filter
11. Posoda za vodo
12. Električni kabel
13. Cev za odvod vode
14. Skrita ročica za lažje prenašanje naprave
Pomembna varnostna navodila
Prosimo, da si pred prvo uporabo naprave temeljito preberete ta navodila
za uporabo ter jih shranite na varno mesto za morebitno kasnejšo uporabo.
V primeru predaje naprave tretji osebi je potrebno ta navodila za uporabo
predati novemu lastniku skupaj z napravo.
• Za poškodbe, ki nastanejo kot posledica neupoštevanja teh navodil za
uporabo, Stadler Form ne prevzema nobene odgovornosti.
• Naprava je namenjena samo za domačo uporabo in za namene, kot so
opisani v teh navodilih za uporabo. Vsaka uporaba naprave, ki odstopa
Slovensko
•Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključujoč otroke), ki imajo
zmanjšane telesne, zaznavne ali mentalne sposobnosti, ali nimajo
zadostnega znanja in izkušenj; razen če jih nekdo pri uporabi nadzoruje
ali pa jih je oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost, poučila o delovanju
in uporabi naprave.
•Da bi otrokom preprečili igranje z napravo, jih je potrebno imeti pod
nadzorom.
•Otrocinikolinesmejo izvajati čiščenja inosnovnega vzdrževanjanaprave,
razen če so pod nadzorom.
•Če je električni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov
serviser ali pa usposobljena oseba, da se izognete nevarnosti.

od predpisane namembne uporabe, kot tudi vsako izvajanje morebitnih
tehničnih sprememb na napravi lahko vodi do nevarnosti za zdravje in
življenje uporabnika.
• Pred vsakim izvajanjem vzdrževalnih del, čiščenjem in po vsaki uporabi
napravo izklopite in iztaknite vtič napajalnega kabla iz vtičnice.
• Naprava je namenjena samo za uporabo v notranjih prostorih.
• Naprave nikoli ne hranite na prostem.
• Postavite razvlažilnik zraka Theo na ravno, trdno in vodoodporno podlago.
Pazite na to, da naprava stoji stabilno, tako da se ne more prevrniti ali
pasti navzdol. V primeru, da se razvlažilnik zraka prevrne, nemudoma
iztaknite vtič električnega kabla iz vtičnice. Voda lahko poškoduje
pohištvo in talne obloge.
• Vedno popolnoma razvijte napajalni kabel. Nepopolno razvit napajalni
kabel lahko privede do pregretja, kar posledično lahko povzroči požar.
• Nikoli ne potapljajte razvlažilnika zraka v vodo ali druge tekočine in nikoli
ne vlivajte vode ali drugih tekočin na napravo ali v odprtine za vstop in
izstop zraka.
• Nikoli ne uporabljajte te naprave v neposredni bližini kopalne kadi, prhe ali
plavalnega bazena (upoštevajte, da mora minimalna oddaljenost znašati
3 metre). Napravo je treba postaviti tako, da se ne more nihče iz kopalne
kadi dotakniti naprave.
• Nikoli ne postavite naprave v bližino vira toplote. Nikoli ne izpostavljajte
napajalnega kabla direktnim vplivom vročine (kot npr. vroča kuhalna
plošča, odprt ogenj, vroč likalnik ali kurilna peč). Zaščitite napajalni kabel
pred oljem.
• Nikoli ne uporabljajte razvlažilnika zraka, v kolikor je poškodovan ali bi
lahko kazal znake poškodb ali če ne deluje pravilno. Pri tem obvezno
iztaknite vtič napajalnega kabla iz električne vtičnice.
• Nikoli ne vstavljajte prstov ali katerihkoli drugih predmetov v odprtino za
vstop in izstop zraka. Naprava ne sme biti med delovanjem nikoli pokrita.
• Nikoli ne sedite in ne stojte na napravi.
• Izpraznite vodo iz posode za vodo, ko je le-ta polna.
• Nikoli ne uporabljajte naprave v zaprtem območju, kot na primer v omari,
saj to lahko privede do požara.
• V primeru, da uporabljate napravo s cevjo za odtok vode, poskrbite za
to, da je konec cevi nameščen nižje kot začetek cevi, saj v nasprotnem
primeru voda ne bo odtekala in lahko pride do poplave.
• V primeru, da je katerikoli del naprave poškodovan, se obrnite na vašega
prodajalca ali pooblaščenega serviserja.
• Podatki o tipu in zmogljivosti varovalk: T, 250 V AC,2 A.
Postavitev / Uporaba
1. Postavite razvlažilnik zraka Theo na ravno podlago na želenem mestu in
vključite električni kabel (12) v električno vtičnico.
2. Odprite loputo za izhod zraka (8). Ta loputa mora biti med delovanjem
vedno odprta. Zaprta loputa lahko privede do tehničnih okvar.
3. Pritisnite na gumb za vklop/izklop (3), da razvlažilnik zraka vklopite.
4. Želeno stopnjo vlažnosti lahko nastavite s pomočjo higrostata (4) (40 %
/ 50 % / 60 % / Con = neprekinjeno). Ko je želena vlažnost dosežena,
se naprava izklopi in nato v intervalih preverja vlažnost s posamičnimi
kratkimi vklopi ventilatorja.
5. S pritiskom na gumb časovnika (5) lahko nastavite čas delovanja med

1 uro in 7 urami (na primer, 3 h = svetita LED za 1 h in 2 h, 7 h = svetijo
LED za 1 h, 2 h in 4 h). Pritisnite enkrat, če želite nastaviti čas delovanja
na 1 h, ponovno pritisnite na gumb, če želite nastaviti na 2 h in tako
naprej. Preostali čas se prikaže z osvetljenimi številkami. Naprava se
samodejno izklopi, ko se nastavljeni čas delovanja izteče.
6. Naprava je opremljena s funkcijo samodejnega odmrzovanja. Ko je
temperatura v prostoru nizka, naprava samodejno vklopi funkcijo “Auto
Defrost”. S tem se prepreči nastanek ledu v napravi med delovanjem.
7. Ko je posoda za vodo (11) polna, zasveti rdeča LED (7) na dnu naprave.
Razvlažilnik se samodejno izklopi. Izpraznite posodo za vodo. Ko posodo
ponovno vstavite, se razvlažilnik samodejno ponovno vklopi.
8. Po želji lahko na enoto povežete cev za odvod vode, da se zagotovi
stalno odtekanje vode. V tem primeru prek luknje na hrbtni strani
razvlažilnika na napravo priključite cev za odvod vode (13) in jo napeljite
direktno v odprtino za odtok vode. Pri tem pazite na to, da je konec cevi
nameščen nižje kot začetek cevi, saj v nasprotnem primeru voda ne bo
odtekala in lahko pride do poplave.
Čiščenje in vzdrževanje
• Pred vsakim izvajanjem vzdrževalnih del, čiščenjem in po vsaki uporabi
izklopite napravo in iztaknite vtič napajalnega kabla (12) iz vtičnice.
•Pozor: Nikoli ne potapljajte naprave v vodo (nevarnost kratkega stika).
• Očistite napravo tako, da jo obrišete z vlažno krpo in nato dobro posušite.
• Poskrbite za redno čiščenje vhoda zraka (9) in izhoda zraka (8), da se
prepreči akumuliranje prahu. Očistite izhod zraka (8) s suho krtačo ali
sesalnikom. Mrežica za vhod zraka (9) je opremljena z zračnim filtrom (10),
ki se lahko odstrani in očisti z vlažno krpo.
Popravila
• Popravila električnih naprav (zamenjavo napajalnega kabla) sme izvajati
samo za to ustrezno strokovno kvalificirano osebje. V primeru nestrokovno
izvedenih popravil garancija postane neveljavna, proizvajalec naprave pa
zavrača vsako odgovornost za nastale posledice.
• Nikoli ne uporabljate naprave, če je napajalni kabel ali vtič napajalnega
kabla poškodovan, če so nastopile motnje pri delovanju naprave, če
je naprava padla na tla ali če se je na kakršenkoli drugačen način
poškodovala (razpoke/lomi na ohišju).
• Nikoli ne vtikajte nobenih predmetov v napravo.
• Odsluženo napravo je potrebno onesposobiti za nadaljnjo
uporabo (prerezati napajalni kabel) in jo nato oddati v zbiralni
center, kjer se zbira odsluženo električno in elektronsko opremo.

Tehnični podatki
Nazivna napetost 220 – 240 V
Izhodna moč 280 W
Dimenzije 305 x 516 x 216 mm
(širina x višina x globina)
Teža 11.4 kg
Kapaciteta posode 2.1 L
Glasnost 42 dB(A)
Skladno z EU predpisi CE / OEEO / RoHS / EAC
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.

GARANCIJSKA IZJAVA
Zahvaljujemo se vam za nakup aparata Stadler Form in upamo, da boste z njim
zadovoljni. Če bo aparat potreboval popravilo v garancijskem roku, se najprej
posvetujte s prodajalcem, ki vam ga je prodal ali s pooblaščenim servisom. Da
bi se izognili nepotrebnim nevšečnostim, vam svetujemo, da preden pokličete
pooblaščeni servis, ponovno pazljivo preberete navodila za uporabo.
Garancijski list vam v garancijskem roku zagotavlja brezplačno popravilo
proizvoda Stadler Form, kupljenega v Republiki Sloveniji, v skladu s pogoji,
navedenimi v nadaljevanju.
Garancija je veljavna na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
Aparat je namenjen izključno za uporabo v gospodinjstvu in se ne sme
uporabljati v profesionalne namene.
Garancijski rok: 24 mesecev
Izjava:
• Uvoznik/distributer zagotavlja, da bo aparat v garancijskem roku pravilno
deloval, če ga boste uporabljali v skladu z njegovim namenom in navodili za
uporabo.
• Če se v tem času aparat pokvari zaradi slabega materiala ali izdelave, bomo
na vašo zahtevo, če bo podana v garancijskem roku, brezplačno poskrbeli
za odpravo okvar ali pomanjkljivosti na aparatu, zaradi katerih ta ne deluje
pravilno, najkasneje v 45 dneh od dneva sprejema v servis.
Aparat, ki ne bo popravljen v omenjenem roku bomo na vašo zahtevo zamenjali
z novim. Za čas popravila se vam podaljša garancijski rok.
Vzdrževanje, nadomestne dele in priklopne aparate zagotavljamo za trikratno
obdobje garancije.
Garancija začne veljati z dnem izročitve blaga potrošniku, kar dokažete s tem
garancijskim listom in z računom podjetja (naziv podjetja, sedež podjetja ki je
aparat prodalo na drobno, pečat, datum prodaje ter podpis prodajalca).
Garancijski list
Model:
Datum izročitve
in št. računa:
Naziv, sedež, pečat
in podpis prodajalca,
ter naslov in tel.
številka:

Pogoji za uveljavitev garancije
Kupec lahko uveljavlja zahtevke iz naslova garancije v garancijski dobi s
predložitvijo računa, s katerega sta razvidna prodajalec in datum nakupa
oziroma izročitve aparata. Priloge so sestavni del garancijskemu listu in pogoj
za njegovo veljavnost!
GARANCIJSKI POGOJI
1. Garancija velja, če poleg pokvarjenega aparata v garancijski dobi
priložite pravilno in v celoti izpolnjen garancijski list skupaj s prilogami.
2. Garancija ne velja in preneha v naslednjih primerih:
- neupoštevanja navodil za uporabo,
- popravila, ki ga je opravila nepooblaščena oseba,
- vgraditve neoriginalnih sestavnih delov aparata,
- malomarnega ravnanja z aparatom,
- okvare, ki so nastale med transportom po izročitvi blaga kupcu,
- nepravilne vgradnje aparata,
- poškodbe, nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje
osebe,
- uporabo aparata za namene, ki presegajo običajno rabo izdelka v
gospodinjstvu
- nesreče, vode, ognja ali katerega koli vzroka, ki ga dajalec garancije ne
more nadzorovati.
Popravila izven garancijske dobe
Tudi po preteku garancijske dobe nas vseeno pokličite. Poskrbeli bomo za vaš
aparat. V primeru spremembe modela aparata zagotavljamo nadomestne dele
v enakovredni alternativni izvedbi.
Dajalec garancije zagotavlja potrošniku servisiranje (vzdrževanje, nadomestne
dele, priklopne aparate) 36 mesecev po preteku garancijske dobe.
OPOZORILO: Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz
odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
V primeru okvare se v Sloveniji obrnite na:
EBULL d. o. o., Masljeva 3, 1230 Domžale, Tel: 05 904 70 40, Faks: 05 903 19 90
Za vsa garancijska popravila kot nosilec (dajalec) garancije jamči
uvoznik in distributer v Sloveniji:
EBULL d. o. o., Velika Ligojna 32a, Vrhnika, info@ebull.si
Oddaja stare električne inelektronske opreme (veljavno v Evropski uniji
in v drugih evropskih državah s sistemom zbiranja ločenih odpadkov).
Ta simbol na izdelku, njegovi embalaži ali v pripadajočih dokumentih
pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati kot z gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne
in elektronske opreme. Recikliranje tega izdelka bo pripomoglo k
ohranjanju naravnih virov in bo pomagalo preprečiti negativne posledice na
okolje in zdravje ljudi. Odstranitev izdelka mora biti v skladu z veljavnimi predpisi
za oddajanje odpadkov. Podrobnejše informacije o ravnanju s tem izdelkom ter o
njegovi vrnitvi in recikliranju lahko dobite pri lokalni mestni upravi, komunalnem
podjetju ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko
opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi nove
električne oziroma elektronske opreme.

Čestitamo! Upravo ste postali vlasnik iznimnog odvlaživača zraka Theo.
Ovaj proizvod donijet će vam puno zadovoljstva i pomoći će vam da u vašim
zatvorenim prostorima udišete bolji zrak.
Kao kod svih električnih aparata, i kod korištenja ovog uređaja potrebna je
posebna pozornost da bi se spriječio nastanak tjelesnih ozljeda, požara ili
oštećenja na uređaju. Molimo vas da prije prvog korištenja uređaja temeljito
pročitate ove upute za uporabu i da se prilikom korištenja uređaja dosljedno
pridržavate zapisanih sigurnosnih uputa.
Opis uređaja
Uređaj je sastavljen od sljedećih komponenti:
1. Kućište
2. Upravljačka ploča
3. Gumb za uključivanje/isključivanje
4. Higrostat/regulator vlažnosti zraka (40 % / 50 % / 60 % / Kontinuirano)
5. Timer (1–7 h)
6. Integrirana automatska funkcija odmrzavanja
7. Crvena LED lampica = spremnik vode je pun
8. Ispust zraka (poklopac tijekom rada uvijek mora biti otvoren!)
9. Dovod zraka
10. Filtar zraka
11. Spremnik za vodu
12. Strujni kabel
13. Crijevo za drenažu
14. Skrivena ručica za jednostavno prenošenje uređaja
Važne sigurnosne upute
Molimo vas da prije prvog korištenja uređaja temeljito pročitate ove upute
za uporabu te ih pohranite na sigurno mjesto za moguću kasniju upotrebu. U
slučaju prosljeđivanja uređaja trećoj osobi, ove upute za uporabu moraju se
predati novom vlasniku skupa s uređajem.
• Poslove čišćenja i održavanja ne bi smjela obavljati djeca bez nadzora.
• Za oštećenja koja nastanu kao posljedica nepridržavanja ovih uputa
Stadler Form ne preuzima nikakvu odgovornost.
• Uređaj je namijenjen samo kućnoj uporabi i u svrhe opisane u ovim
uputama za korištenje. Svako korištenje uređaja koje odstupa od propisane
namjenske uporabe, kao i svako izvođenje eventualnih tehničkih preinaka
Hrvatski
•Neka ovaj uređaj ne koriste osobe (uključujući djecu) koje imaju
umanjenje tjelesne, spoznajne ili mentalne sposobnosti ili nemaju
dostatno znanje i iskustvo, osim ako ih tijekom korištenja netko nadzire
ili ih je osoba odgovorna za njihovu sigurnost poučila o funkcioniranju i
korištenju uređaja.
•Djeca moraju biti pod nadzorom da se ne bi igrala uređajem.
•Ako je električni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
ovlašteni serviser ili kvalificirana osoba, da biste izbjegli opasnost.

uređaja, može dovesti do opasnosti za zdravlje i život korisnika.
• Prije svakog izvođenja radova održavanja i/ili čišćenja te nakon završetka
korištenja, uređaj obvezno isključite, a utičnicu električnog kabela izvucite
iz električne utičnice na zidu.
• Uređaj je namijenjen samo korištenju u zatvorenim prostorima.
• Ne ostavljajte uređaj vani.
• Odvlaživač zraka postavite na ravnu, tvrdu i na vodu neosjetljivu podlogu.
Pazite da uređaj stoji stabilno, tako da se ne može prevrnuti ni pasti. Ako se
dogodi da se odvlaživač zraka prevrne, odmah izvucite utikač električnog
kabela iz utičnice. Voda može oštetiti pokućstvo i podne obloge.
• Pazite da uvijek potpuno razvučete električni kabel. Ako električni kabel
ostane svijen, to može dovesti do pregrijavanja, što može uzrokovati požar.
• Nemojte uranjati odvlaživač zraka u vodu ili bilo kakvu drugu tekućinu i ne
izlijevajte vodu ni bilo kakvu drugu tekućinu po uređaju ili u otvore za dovod
i ispuštanje zraka.
• Ne koristite uređaj u neposrednoj blizini kade, tuša ili bazena (minimalna
udaljenost mora biti 3 m). Uređaj postavite tako da osoba iz kade ne može
dosegnuti uređaj.
• Uređaj nikad nemojte postavljati blizu izvora topline. Električni kabel nikad
ne izlažite direktnom utjecaju vrućine (kao što je npr. štednjak, otvoreni
plamen, vruće glačalo ili peć za grijanje). Električni kabel zaštitite od ulja.
• Odvlaživač zraka nikad ne koristite ako je oštećen ili bi mogao pokazivati
znakove oštećenja ili ako ne funkcionira pravilno. Pritom obvezno izvucite
utikač električnog kabela iz utičnice.
• Nikad ne gurajte prste ili bilo kakve druge predmete u otvore za dotok i
ispuštanje zraka. Ne prekrivajte uređaj tijekom rada.
• Nemojte sjediti ni stajati na uređaju.
• Ispraznite spremnik za vodu kad se napuni.
• Nemojte uključivati uređaj u zatvorenom prostoru, recimo unutar ormara,
jer to može uzrokovati požar.
• Ako uređaj koristite s crijevom za drenažu, pazite da kraj crijeva bude na
nižem položaju od priključka za crijevo na uređaju jer voda inače neće
otjecati i moglo bi doći do poplave.
• Ako je bilo koji dio uređaja oštećen, molimo kontaktirajte trgovca ili
ovlašteni servis.
• Detalji o tipu i nazivnim vrijednostima osigurača: T, 250 V AC,2 A.
Postavljanje / Uporaba
1. Odvlaživač zraka Theo postavite na željeno mjesto te električni kabel
(12) uključite u električnu utičnicu na zidu.
2. Otvorite poklopac ispusta zraka (8). Ovaj poklopac uvijek mora biti
otvoren tijekom rada. Zatvoreni poklopac može dovesti do tehničkog
kvara.
3. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje (3) da biste uključili
odvlaživač.
4. Željena razina vlažnosti može se postaviti pomoću higrostata (4) (40 %
/ 50 % / 60 % / Con = kontinuirano). Kad je postignuta željena vlažnost,
uređaj se isključuje i potom provjerava vlažnost u određenim intervalima
kratkim uključivanjem ventilatora.
5. Pritiskom na gumb timera (5) možete postaviti vrijeme rada u rasponu od
1 do 7 sati (na primjer, 3 h = pale se LED lampice za 1 h i 2 h, 7 h= pale se
LED lampice za 1 h, 2 h i 4 h). Pritisnite jednom da biste postavili vrijeme
rada na 1 h, pritisnite gumb opet za 2 h, i tako dalje. Preostalo vrijeme je

prikazano svjetlećim brojkama. Jedinica se automatski isključuje nakon
isteka postavljenog vremena rada.
6. Uređaj je opremljen automatskom funkcijom odmrzavanja. Kad je
temperatura u prostoriji niska, uređaj automatski uključuje funkciju
odmrzavanja “Auto Defrost”. Time se sprječava stvaranje leda u uređaju
tijekom rada.
7. Kad je spremnik vode (11) pun, upali se crvena LED lampica (7) na dnu
uređaja. Odvlaživač se automatski isključuje. Ispraznite spremnik za
vodu. Kad ga ponovno umetnete, odvlaživač će se automatski ponovno
uključiti.
8. Ako je to potrebno, moguće je priključiti crijevo za drenažu na jedinicu
za stalnu drenažu vode. U tom slučaju priključite crijevo (13) na otvor na
stražnjoj strani odvlaživača i postavite kraj crijeva za drenažu na ispust
vode. Molimo, pazite da kraj crijeva bude na nižem položaju od priključka
na uređaj, inače voda neće istjecati i može doći do poplave.
Čišćenje
Prije svakog izvođenja radova održavanja i nakon svake uporabe uređaj
isključite (3), a utikač električnog kabela (12) izvucite iz utičnice.
•Pozor: Uređaj nikad na uranjajte u vodu (opasnost od kratkog spoja).
• Uređaj očistite tako da ga obrišete vlažnom krpom i potom dobro posušite.
• Pobrinite se za redovito čišćenje otvora za dovod zraka (9) i ispust zraka
(8) da biste spriječili nakupljanje prašine. Otvor za ispust zraka (8) može se
očistiti suhom četkom ili usisivačem. Mreža dovoda zraka (9) opremljena je
zračnim filtrom (10) koji se može ukloniti i očistiti vlažnom krpom.
Popravci
• Popravke električnih uređaja (zamjenu električnog kabela) smije izvoditi
samo za to odgovarajuće stručno kvalificirano osoblje. U slučaju nestručno
izvedenih popravaka jamstvo postaje nevažeće, a proizvođač uređaja
odbacuje svaku odgovornost za nastale posljedice.
• Uređaj nikad ne koristite ako je električni kabel ili utikač električnog kabela
oštećen, ako je došlo do nepravilnosti u radu uređaja, ako je uređaj pao na
pod ili se na neki drugi način oštetio (pukotine/slomljeni dijelovi na kućištu).
• U uređaj nikad ne gurajte nikakve predmete.
• Odsluženi uređaj mora se onesposobiti za daljnju uporabu (prerezati
električni kabel) i predati u sabirni centar gdje se sakuplja odslužena
električna i elektronska oprema.
Zbrinjavanje nakon uporabe
Europska direktiva 2012/19/ES o otpadnoj električnoj i elektronski
opremi (OEEO) nalaže da se odsluženi kućanski aparati ne smiju odlagati s
uobičajenim kućanskim otpadom, već se moraju predati na sabirna mjesta
za recikliranje odsluženih električnih i elektronskih kućanskih aparata. Na
taj način se ponovnom uporabom materijala može optimizirati izrada te
smanjiti negativni utjecaj na zdravlje ljudi i zagađivanje okoliša.
Simbol prekriženog kontejnera na uređaju upozorava na tu važnu
činjenicu. Molimo vas da kod tijela lokalne uprave potražite
informacije o odgovarajućem sabirnom mjestu.

Tehnički podaci
Nazivni napon 220 – 240 V
Nazivna snaga 280 W
Dimenzije 305 x 516 x 216 mm
(širina x visina x dubina)
Težina 11,4 kg
Kapacitet spremnika vode 2.1 L
Razina buke 42 dB(A)
U skladu s ES propisom CE / OEEO / RoHS/EAC
Pridržavamo prava na tehničke promjene.

JAMSTVENA IZJAVA
Zahvaljujemo vam za kupnju proizvoda STADLER FORM i nadamo se da ćete s
njim biti zadovoljni. Ako će proizvod trebati popraviti u jamstvenom roku, prvo
se posavjetujte s prodavačem koji vam ga je prodao ili s ovlaštenim servisom.
Savjetujemo vam da ponovno pažljivo pročitate upute za uporabu prije nego
nazovete servis kako bi izbjegli nepotrebne nesporazume.
Aparat je namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvu i ne smije se
upotrebljavati u profesionalne svrhe.
Jamstveni rok: 24 mjeseca
Izjava:
• STADLER FORM jamči da će proizvod u jamstvenom roku raditi pravilno ako
ćete ga upotrebljavati u skladu s njegovom namjenom i uputama za uporabu.
• Ako se proizvod pokvari u tom razdoblju, na vaš zahtjev ćemo se, ako je
podnesen u jamstvenom roku, o svom trošku pobrinuti za otklanjanje kvarova
ili nedostataka na proizvodu zbog kojih ne radi pravilno, najkasnije u roku
propisanom zakonom.
Proizvod koji neće biti popravljen u navedenom roku na vaš zahtjev ćemo
zamijeniti novim. Jamstveni rok produžuje se za vrijeme trajanja popravka.
Jamstvo počinje vrijediti s danom kupnje, što dokazujete s ovim jamstvenim
listom i originalnim računom prodavatelja (s nazivom i sjedištem poduzeća
koje je prodalo proizvod u maloprodaji, pečatom, datumom prodaje i potpisom
prodavača).
Uvjeti za uvažavanje jamstva
Kupac može ostvariti zahtjeve iz naslova jamstva u jamstvenoj dobi uz
predočenje originalnog računa na kojem se vidi prodavač i datum kupnje
odnosno uručenja proizvoda. Prilozi su sastavni dio jamstvenom listu i uvjet za
njegovo uvažavanje!
Jamstveni list
Model:
Datum kupnje
i br. računa:
Naziv, sjedište,
pečat i potpis
prodavača,
te adresa i br. telefona:

JAMSTVENI UVJETI
1. Jamstvo vrijedi ako uz neispravan proizvod priložite pravilno i u cijelosti
ispunjen jamstveni list zajedno s prilozima.
2. Jamstvo ne vrijedi i prestaje u slijedećim primjerima:
- Nepoštivanja uputa za uporabu,
- Popravka koji je obavila neovlaštena osoba,
- Ugradnje neoriginalnih sastavnih dijelova proizvoda,
- Nebrižnog postupanja s proizvodom,
- Kvarova nastalih pri transportu,
- Nepravilne ugradnje aparata,
- Oštećenja nastala zbog mehaničkih udaraca krivnjom kupca ili treće
osobe,
- Uporabe proizvoda za namjene koje presežu uobičajenu uporabu u
kućanstvu.
- Kvarovi prouzročene višom silom.
Popravci izvan jamstva
I nakon isteka jamstvene dobe svejedno nas nazovite. Pobrinut ćemo se za
vaš proizvod. U slučaju promjene modela proizvoda osiguravamo zamjenske
dijelove u jednakovrijednoj alternativnoj izvedbi.
Za jamstvene uvjete jamči:
EUROROBOT d.o.o.
Nadinska 11
10010 Zagreb
Tel. (tehnićka podrška i servis): 01/552 5552
Tel.: 01/ 5619 242
Fax.: 01/552 5155
e-mail: info@eurorobot.hr
web: www.stadlerform.hr

Congratulations! You have just purchased the exceptional air dehumidifier
THEO. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you.
As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with
this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the
appliance. Please study these operating instructions carefully before using
the appliance for the first time and follow the safety advice on the appliance
itself.
Description of the appliance
The appliance consists of the following main components:
1. Housing
2. Control panel
3. On/off switch
4. Hygrostat (40% / 50% / 60 % / Continuous use)
5. Timer (1–7h)
6. Integrated automatic defrost function
7. Red LED = water tank full
8. Air outlet (flap must always be open during operation!)
9. Air intake
10. Air filter
11. Water tank
12. Power cable
13. Hose for drainage operation
14. Hidden handle for easy carrying of the appliance
Important safety instructions
Please read through the operating instructions carefully before you use
the appliance for the first time and keep them safely for later reference; if
necessary pass them on to the next owner.
• Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result
of failure to follow these operating instructions.
• The appliance is only to be used in the home for the purposes described
in these instructions. Unauthorised use and technical modifications to the
appliance can lead to danger to life and health.
• Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off the
appliance and unplug the mains cable from the socket.
• For indoor use only.
• Do not store the appliance outdoors.
English
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerninguse oftheappliancein asafe way andunderstand
the hazards involved. Childrenshall not playwith theappliance. Cleaning
anduser maintenanceshall not be madeby children without supervision.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
or its service agent, or a qualified person in order to avoid a hazard.

• Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof surface. Make sure it
is standing securely so that the dehumidifier cannot tip over or fall down.
If it tipped over, please pull out the plug at once. Water can damage
furniture and floor coverings.
• Unwind the cord completely. An incompletely unwound cord can lead to
overheating and cause a fire.
• Do not immerse the dehumidifier into water or any other liquids and do
not pour water or any other liquids onto the appliance or into the air intake
and air outflow vents.
• Do not use the appliance in immediate vicinity of a bath tub, a shower or a
swimming pool (observe a minimum distance of 3 m). Place the appliance
such that a person in the bath tub cannot touch the appliance.
• Do not place the appliance near a heat source. Do not subject the power
cord to direct heat (such as a heated hotplate, open flames, hot iron sole
plates or heaters for example). Protect power cords from oil.
• Do not use the dehumidifier if it is faulty or could show signs of damage,
or if it is not functioning correctly. Disconnect the plug from the power
socket.
• Never insert your fingers or any other objects into the air inlet or outlet.
Do not cover the appliance during operation.
• Do not sit or stand on the appliance.
• Discard of the water in the water tank when the tank is full.
• Do not operate the appliance in a closed area such as inside a closet, as
it may cause a fire.
• If using the appliance with the drainage hose, make sure the end of the
hose is lower than the spout, otherwise the water will not drain and
flooding may occur.
• If any parts of the appliance are damaged, please contact the retailer or
a designated repair shop.
• Details of type and rating of fuses: T, 250V AC,2A.
• The dehumidifier functions optimally at a room temperature of
between 13°C and 35°C. The specified dehumidifying performance is
only achievable in the higher temperature range (from 22°C) and with
higher room humidity (from 70%). The lowest recommended operating
temperature is 10°C. In case of lower temperatures, the DEFROST mode
is activated too frequently. The highest operating temperature is 35°C
and the relative humidity is 90 %.
Setting up / operation
1. Place Theo on a flat surface in the desired area. Plug the power cable
(12) into an electric socket.
2. Open the flap for the air outlet (8). This flap must always be open during
operation. A closed flap can lead to a technical defect.
3. Press the on/off switch (3) to turn on the dehumidifier.
4. The desired humidity level can be set using the hygrostat (4) (40% /
50% / 60 % / Con = continuous). When the desired humidity has been
reached, the appliances switches off and then checks the humidity at
intervals by briefly switching on the fan.
5. Press the timer button (5) to set either the operating period or switch-
on time.
• The appliance must be switched on for you to be able to set the
operating period. Now press the timer button (5) to set an operating

period of 1–7h (e.g. 3h = 1h + 2 h LEDs lit/7h = 1h, 2 h and 4 h LEDs
lit). Press the button once to set the operating period to 1 h, press
it again for 2h, and so on. The period remaining is indicated by the
illuminated numbers. The appliance will switch off automatically at
the end of the operating period set.
• The appliance must be in standby mode (switched off, power cable
connected to the mains) for you to be able to set the switch-on
time. Now press the timer button (5) to set a switch-on time for the
appliance after 1h or 2–7h (e.g. 3 h = 1h + 2h LEDs lit/7 h = 1 h, 2h
and 4 h LEDs lit). Press the button once to switch on the appliance
after 1 h, press it again for 2 h, and so on. The time remaining until
the appliance is switched on is indicated by the illuminated numbers.
The appliance will switch on automatically at the end of the period
of time set.
6. The appliance is equipped with an automatic defrost function. When
the room temperature is low, the appliance automatically switches on
the defrost function “Auto Defrost”. This prevents ice from forming in
the device during operation.
7. When the water tank (11) is full, the red LED (7) on the bottom of the
appliance lights up. The dehumidifier switches off automatically.
Please empty the water tank. When you reinsert it, the dehumidifier
will automatically switch back on.
8. If desired, it is possible to connect a drainage hose to the unit for
permanent water drainage. In this case connect the hose (13) to the
unit through the hole in the back of the dehumidifier and place the end
of the drainage in a water outlet. Please make sure the end of the hose
is lower than the spout, otherwise the water will not drain and flooding
may occur.
Cleaning
Prior to any maintenance, cleaning and after each use, switch off (3) the
appliance and unplug the mains cable (12) from the socket.
•Attention: Never immerse the appliance in water (danger of short-
circuit).
• To clean the appliance, only wipe it down with a damp cloth and then dry
it carefully.
• Make sure that the air inlet (9) and air outlet (8) are cleaned regularly to
prevent the build-up of dust. The air outlet (8) can be cleaned with a dry
brush or a vacuum cleaner. The air inlet screen (9) is fitted with an air filter
(10) which can be removed and cleaned with a damp cloth.
Repairs
• Repairs to electrical appliances must only be carried out by a qualified
electrical technician. If improper repairs are carried out, the warranty
lapses and all liability is refused.
• Never operate the appliance if the adaptor or plug is damaged, after it has
malfunctioned, if it has been dropped or has been damaged in any other
way (cracks/breaks in the casing).
• Do not push any object into the appliance.
• If the appliance is beyond repair, make it unusable immediately by cutting
through the cable and hand it in at the collection point provided for the
purpose.

• In the event of a repair, the following points must be observed before the
appliance is shipped or taken to the dealer: completely empty the water
in the appliance (water tray or water tank), and allow the appliance to dry
completely. Appliances containing residual water may be damaged during
transport, invalidating the warranty.
Disposal
The European directive 2012 / 19 / CE on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances
must not be disposed in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to optimize the recovery
and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human
health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that when you dispose of
the appliance it must be separately collected. Consumers should
contact their local authority or retailer for information concerning
the correct disposal of their old appliance.
Specifications
Rated voltage 220 ~ 240V
Power output 280W
Dimensions 305 x 516 x 216mm
(width x height x depth)
Weight 11.9kg
Tank capacity 2.1L
Sound level 42dB(A)
Complies with EU
regulations CE / WEEE / RoHS / EAC
All rights for any technical modifications are reserved
Other manuals for Theo
1
Table of contents
Languages:
Other Stadler Form Dehumidifier manuals