Stageline TXS-606 User manual

MULTIFREQUENZ-EMPFÄNGER
MULTI-FREQUENCY RECEIVER
RÉCEPTEUR MULTIFRÉQUENCES
RICEVITORE MULTIFREQUENZA
672,000 – 696,975 MHz
TXS-606 Bestellnummer 25.3510
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI

2
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
®
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem
neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Be-
trieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle
Funktionsmöglichkeiten kennen, vermeiden
Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr
Gerät vor eventuellen Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch. Heben Sie die Anleitung
für ein späteres Nachlesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new
“img Stage Line” unit. Please read these oper-
ating instructions carefully prior to operating
the unit. Thus, you will get to know all func-
tions of the unit, operating errors will be pre-
vented, and yourself and the unit will be pro-
tected against any damage caused by
improper use. Please keep the operating
instructions for later use.
The English text starts on page 8.
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à
utiliser cet appareil “img Stage Line”. Lisez ce
mode dʼemploi entièrement avant toute utili-
sation. Uniquement ainsi, vous pourrez ap-
prendre lʼensemble des possibilités de fonc-
tionnement de lʼappareil, éviter toute manipu-
lation erronée et vous protéger, ainsi que lʼap-
pareil, de dommages éventuels engendrés
par une utilisation inadaptée. Conservez la
notice pour pouvoir vous y reporter ultérieure-
ment.
La version française se trouve page 11.
Prima di accendere …
Vi auguriamo buon divertimento con il vostro
nuovo apparecchio di “img Stage Line”. Leg-
gete attentamente le istruzioni prima di met-
tere in funzione lʼapparecchio. Solo così
potete conoscere tutte le funzionalità, evitare
comandi sbagliati e proteggere voi stessi e
lʼapparecchio da eventuali danni in seguito ad
un uso improprio. Conservate le istruzioni per
poterle consultare anche in futuro.
Il testo italiano inizia a pagina 14.
D
A
CH
GB
Antes de la utilización …
Le deseamos una buena utilización para su
nuevo aparato “img Stage Line”. Por favor, lea
estas instrucciones de uso atentamente antes
de hacer funcionar el aparato. De esta
manera conocerá todas las funciones de la
unidad, se prevendrán errores de operación,
usted y el aparato estarán protegidos en con-
tra de todo daño causado por un uso inade-
cuado. Por favor, guarde las instrucciones
para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 17.
Przed uruchomieniem …
Życzymy zadowolenia z nowego produktu
“img Stage Line”. Dzięki tej instrukcji obsługi
będą państwo w stanie poznać wszystkie
funkcje tego urządzenia. Stosując się do
instrukcji unikną państwo błędów i ewentual-
nego uszkodzenia urządzenia na skutek nie-
prawidłowego użytkowania. Prosimy zacho-
wać instrukcję.
Tekst polski zaczyna się na stronie 20.
F
B
CH
I
E PL

12 3 45 6 7 8
9101112 13
3

4
D
A
CH
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be-
schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1Pegelanzeige AF (audio frequency) für das
empfangene Tonsignal
2Empfangsantennen A und B
3Display zur Anzeige
1. der Kanalgruppe (GROUP 00 – 09)
2. des Kanals (CHANNEL 00 – 99)
3. des eingestellten Line-Ausgangspegels
(VOL 00 – 63) für die Buchse LINE OUT (12)
4. der HF-Signalstärke ( )
5. welches der beiden Empfangsteile des Gerä-
tes das stärkere Funksignal empfängt, ange-
zeigt durch das linke oder rechte Antennen-
symbol
4Taste SET: Soll die Kanalgruppe, die Kanal-
nummer oder der Line-Ausgangspegel geän-
dert werden, die Taste SET so oft drücken, bis
im Display (3) die zugehörigen Ziffern blinken.
Solange die Ziffern blinken, mit den Tasten
und (5) die Einstellung vornehmen.
5Tasten und zum Einstellen der Kanal-
gruppe, der Kanalnummer und des Line-Aus-
gangspegels
6IR-Fenster für die Infrarotsignale zur Kanalein-
stellung des Funkmikrofons / Taschensenders
7Taste ACT
1. Zum Aussenden der Infrarotsignale für die Ka-
naleinstellung des Funkmikrofons / Taschen-
senders die Taste kurz drücken.
2. Zum automatischen Suchen eines freien
Empfangskanals die Taste solange drücken,
bis im Display die äußeren Anzeigesegmente
der Ziffern für GROUP und CHANNEL rechts-
herum laufen.
8Ein- und Ausschalter POWER
1. Zum Einschalten die Taste solange drücken,
bis das Display aufleuchtet.
2. Zum Ausschalten die Taste solange drücken,
bis das Display OFF anzeigt.
9Stromversorgungsbuchse zum Anschluss des
beiliegenden Netzgerätes
10 XLR-Audioausgang zum Anschluss an einen
Mikrofoneingang
11 Regler SQUELCH zum Einstellen der Ansprech-
schwelle für die Störunterdrückung
12 Audioausgang (6,3-mm-Klinke) zum Anschluss
an einen Line-Eingang
13 Antennenbuchsen
2
Hinweise für den sicheren Gebrauch
Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) entspre-
chen allen relevanten Richtlinien der EU und sind
deshalb mit gekennzeichnet.
Beachten Sie auch unbedingt folgende Punkte:
GDie Geräte sind nur für die Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor
Tropf- und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit
und Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich
0 – 40 °C).
GNehmen Sie den Empfänger nicht in Betrieb und
ziehen Sie sofort das Netzgerät aus der Steck-
dose,
1. wenn sichtbare Schäden am Empfänger oder
am Netzgerät vorhanden sind,
2. wenn nach einem Sturz oder Ähnlichem der
Verdacht auf einen Defekt besteht,
3. wenn Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie die Geräte in jedem Fall in einer
Fachwerkstatt reparieren.
GVerwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemika-
lien.
GWerden die Geräte zweckentfremdet, nicht rich-
tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personenschä-
den und keine Garantie für die Geräte übernom-
men werden.
Sollen die Geräte endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben
Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung
einem örtlichen Recyclingbetrieb.
WARNUNG Das Netzgerät wird mit lebensge-
fährlicher Netzspannung versorgt.
Nehmen Sie deshalb niemals selbst
Eingriffe an diesem Gerät vor. Es
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlages.

3 Einsatzmöglichkeiten
Der Multifrequenz-Empfänger TXS-606 bildet in
Verbindung mit einem Funkmikrofon ein drahtloses
Audio-Übertragungssystem, das speziell für Musi-
ker und den Live-Einsatz auf der Bühne geeignet
ist. Der True-Diversity*-Empfänger arbeitet im
UHF-Frequenzbereich 672,000 – 696,975 MHz.
Die Frequenz für die Audioübertragung lässt sich
innerhalb dieses Bereiches einstellen (Frequenz-
raster 25 kHz).
Folgende Sender von „img Stage Line“ können
zusammen mit dem TXS-606 betrieben werden:
TXS-606HT Bestellnummer 25.3540
Handmikrofon mit integriertem Multifrequenz-Sen-
der
TXS-606LT Bestellnummer 25.3550
Multifrequenz-Taschensender mit Krawattenmikro-
fon
Besonders komfortabel ist die Frequenzeinstellung
durch die ACT-Funktion (Automatic Channel Targe-
ting). Damit wird per Knopfdruck über ein Infrarot-
signal das Funkmikrofon / der Taschensender auf
den am Empfänger gewählten Kanal eingestellt.
*True-Diversity-Technik:
Das vom Funkmikrofon / Taschensender ausgestrahlte
Signal wird von zwei Antennen empfangen und in zwei
separaten Empfangsteilen verstärkt. Das jeweils besser
empfangene Signal wird dann weiterverarbeitet.
4 Inbetriebnahme
4.1 Empfänger anschließen
und einschalten
1) Die mitgelieferten Empfangsantennen (2) in die
Antennenbuchsen ANT A und ANT B (13) ste-
cken. Zum Verriegeln der Antennen den geriffel-
ten Ring des Steckers nach rechts bis zum
Anschlag drehen. Anschließend die Antennen
senkrecht stellen.
Sollen die Antennen später wieder abgenom-
men werden, zuerst zum Entriegeln den Ring
nach links drehen.
2) Den Empfänger an das nachfolgende Gerät
(z. B. Verstärker, Mischpult) anschließen. Dazu
sind zwei Audioausgänge vorhanden:
MIC OUT (10) als XLR-Buchse, symmetrisch
zum Anschluss an einen Mikrofoneingang
LINE OUT (12) als 6,3-mm-Klinkenbuchse, asym.
zum Anschluss an einen Eingang mit Line-
Pegel; der Ausgangspegel ist einstellbar
(Kap. 4.3)
3) Das beiliegende Netzgerät an die Stromversor-
gungsbuchse (9) anschließen und in eine Steck-
dose (230 V~/50 Hz) stecken.
4) Zum Einschalten des Empfängers die Taste
POWER (8) solange drücken, bis das Display
(3) aufleuchtet.
Zum späteren Ausschalten die Taste solange
drücken, bis das Display OFF anzeigt. Wird der
Empfänger längere Zeit nicht benutzt, das Netz-
gerät des Empfängers aus der Steckdose zie-
hen, denn es verbraucht auch bei ausgeschalte-
tem Empfänger einen geringen Strom.
4.2 Übertragungskanal einstellen
Ein freier Übertragungskanal kann am Empfänger
automatisch gesucht oder manuell eingestellt wer-
den. Anschließend wird komfortabel nur durch
einen Knopfdruck das Funkmikrofon / der Taschen-
sender mit Hilfe eines Infrarotsignals auf den glei-
chen Kanal eingestellt.
1) Zum automatischen Suchen eines freien
Empfangskanals die Taste ACT (7) solange drü-
cken, bis im Display die äußeren Anzeigeseg-
mente der Ziffern für GROUP und CHANNEL
rechtsherum laufen. Nach kurzer Zeit zeigt das
Display die Nummer des gefundenen Kanals an.
Die zugehörigen Frequenzen sind in der Tabelle
auf den Seiten 24/25 angegeben.
2) Zum manuellen Einstellen einer bestimmten
Übertragungsfrequenz die zugehörige Kanal-
gruppe und Kanalnummer aus der Tabelle auf
den Seiten 24/25 heraussuchen.
a) Die Taste SET (4) einmal drücken, sodass im
Display die Ziffern für GROUP blinken.
b) Solange die Ziffern blinken (einige Sek. lang
nach dem Betätigen der Taste SET, oder
), die Kanalgruppe mit der Taste oder
(5) einstellen.
Hinweis: Sollten die Ziffern aufhören zu blinken, bevor
die Einstellung der Gruppe beendet ist, die Taste SET
erneut drücken.
c) Zum Einstellen der Kanalnummer die Taste
SET so oft drücken, bis die Ziffern für CHAN-
NEL blinken.
d) Die Kanalnummer mit der Taste oder
einstellen. Sobald die Ziffern nicht mehr blin-
ken, ist die Kanaleinstellung gespeichert.
3) Leuchtet bei noch ausgeschaltetem Sender
(Funkmikrofon / Taschensender) im Display das
linke oder rechte Antennensymbol auf, wer-
den Störungen oder Signale eines anderen
Funksystems empfangen. In diesem Fall einen
anderen Kanal einstellen.
4) Den Sender einschalten und den Infrarotsensor
des Senders in Richtung des IR-Fensters (6) am
Empfänger halten (siehe ggf. Bedienungsanlei-
tung des Senders). Der Abstand darf nicht mehr
5
CH
A
D

als 1,5 m betragen und es muss Sichtverbindung
zwischen Sensor und IR-Fenster bestehen.
Die Taste ACT (7) kurz drücken. Die Display-
Hintergrundbeleuchtung des Senders leuchtet
auf und der Sender ist damit auf den gleichen
Kanal wie der Empfänger eingestellt.
5) Nachdem der Empfänger und der Sender auf
den gleichen Übertragungskanal eingestellt sind,
leuchtet am Empfänger im Display das linke oder
rechte Antennensymbol auf (linkes Symbol =
linke Antenne empfängt das bessere Signal).
Leuchtet kein Antennensymbol, überprüfen:
a Sind die Batterien des Senders verbraucht?
b Ist der Empfang durch Metallgegenstände in
der Übertragungsstrecke gestört?
c Lässt sich der Empfang durch Schwenken
der Empfangsantennen verbessern?
d Ist der Abstand zwischen Empfänger und
Sender zu groß?
e Ist die Störunterdrückung mit dem Regler
SQUELCH (11) zu hoch eingestellt?
(Kapitel 4.4)
4.3 Line-Ausgangspegel einstellen
Um den Ausgangspegel der Buchse LINE OUT
(12) an den Eingang des nachfolgenden Gerätes
anzupassen:
1) Das nachfolgende Audiogerät einschalten bzw.
den zugehörigen Mischpultregler aufziehen.
2) Die Taste SET dreimal drücken, sodass die Zif-
fern für VOL blinken.
3) In das Mikrofon sprechen/singen und solange
die Ziffern blinken (einige Sek. lang nach dem
Betätigen der Taste SET, oder ), den Aus-
gangspegel mit der Taste oder (5) einstel-
len (Einstellbereich 00 – 63).
Hinweis: Sollten die Ziffern aufhören zu blinken, bevor
die Einstellung beendet ist, die Taste SET erneut drei-
mal drücken.
4) Sobald die Ziffern nicht mehr blinken, ist die Ein-
stellung gespeichert.
4.4 Störunterdrückung einstellen
Mit dem Regler SQUELCH (11) den Schwellwert
einstellen, bei dem die Störunterdrückung anspre-
chen soll. Die Störunterdrückung schaltet den
Empfänger stumm, wenn in Sprech- oder
Gesangspausen Störsignale empfangen werden,
deren Pegel unter dem eingestellten Schwellwert
liegen. Ein hoher Schwellwert reduziert jedoch
auch die Reichweite des Mikrofonsystems. Sinkt
nämlich die Funksignalstärke unter den eingestell-
ten Schwellwert, wird der Empfänger ebenfalls
stummgeschaltet. Darum bei gutem Empfang
einen höheren Schwellwert einstellen (Regler in
Richtung MIN drehen) und bei größerer Entfernung
zwischen Sender und Empfänger einen niedrige-
ren Wert (Regler in Richtung MAX drehen).
5 Technische Daten
Trägerfrequenzen: . . . . . 672,000 – 696,975 MHz
Kanäle siehe Tabelle
Seite 24/25
HF-Rauschabstand: . . . . 105 dB
Audiofrequenzbereich: . . 30 – 18 000 Hz
Dynamik: . . . . . . . . . . . . 120 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Audioausgänge
MIC OUT: . . . . . . . . . . 25 mV, 600 Ω,
XLR, sym.
LINE OUT: . . . . . . . . . 350 mV, 600 Ω,
6,3-mm-Klinke, asym.
Stromversorgung: . . . . . . über beiliegendes Netz-
gerät an 230 V~/50 Hz
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . 212 × 45 × 180 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . 930 g
Änderungen vorbehalten.
6
CH
A
D
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt.
Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.

7

8
All operating elements and connections de-
scribed can be found on the fold-out page 3.
1 Operating Elements
and Connections
1VU meter AF (audio frequency) for the audio
signal received
2Receiving antennas A and B
3Display to indicate
1. the channel group (GROUP 00 – 09)
2. the channel (CHANNEL 00 – 99)
3. the line output level adjusted (VOL 00 – 63)
for the jack LINE OUT (12)
4. the RF signal strength ( )
5. which of the two receiving parts of the unit
receives the most powerful radio signal; indi-
cation via the antenna symbol on the left or
on the right
4Button SET: To change the channel group, the
channel number or the line output level, press
the button SET repeatedly until the correspond-
ing numerals start flashing on the display (3).
While the numerals keep flashing, make the set-
tings with the buttons and (5).
5Buttons and to set the channel group, the
channel number and the line output level
6IR window for the IR signals to set the channel
of the wireless microphone/pocket transmitter
7Button ACT
1. For sending IR signals to adjust the channel
of the wireless microphone/pocket transmit-
ter, briefly press the button.
2. For automatic search of a free receiving
channel, press the button until the outer dis-
play elements of the numerals for GROUP
and CHANNEL start moving clockwise on the
display.
8POWER switch
1. To switch on, press the button until the dis-
play lights up.
2. To switch off, press the button until the display
shows OFF.
9Power supply jack to connect the power supply
unit provided
10 XLR audio output for connection to a micro-
phone input
11 Control SQUELCH to adjust the threshold for
interference suppression
12 Audio output (6.3 mm jack) for connection to a
line input
13 Antenna jacks
2 Safety Notes
The units (receiver and power supply unit) corre-
spond to all relevant directives of the EU and are
therefore marked with .
Please observe the following items in any case:
GThe units are suitable for indoor use only. Protect
them against dripping water and splash water,
high air humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
GDo not operate the receiver and immediately dis-
connect the power supply unit from the socket
1. if the receiver or the power supply unit is visi-
bly damaged,
2. if a defect might have occurred after a unit was
dropped or suffered a similar accident,
3. if malfunctions occur.
In any case the units must be repaired by skilled
personnel.
GFor cleaning only use a dry, soft cloth; never use
water or chemicals.
GNo guarantee claims for the units and no liability
for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the units are used for
other purposes than originally intended, if they
are not correctly connected or operated, or if they
are not repaired in an expert way.
If the units are to be put out of operation
definitively, take them to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
WARNING The power supply unit uses danger-
ous mains voltage. Leave servicing
to skilled personnel only. Inexpert
handling of the unit may result in
electric shock.
GB

9
3 Applications
In combination with a wireless microphone, the
multi-frequency receiver TXS-606 provides a wire-
less audio transmission system ideally suited for
musicians and live applications on stage. The True
Diversity* receiver operates in the UHF frequency
range of 672.000 – 696.975 MHz. The frequency
for audio transmission is adjustable within this
range (frequency spacing: 25 kHz).
The following transmitters from “img Stage Line”
are suitable for combination with the TXS-606:
TXS-606HT Order No. 25.3540
Hand-held microphone with integrated multi-fre-
quency transmitter
TXS-606LT Order No. 25.3550
Multi-frequency pocket transmitter with tie clip
microphone
Frequency setting via the ACT function (automatic
channel targeting) is a most convenient feature:
Simply press a button to adjust the wireless micro-
phone/the pocket transmitter via IR signal to the
channel selected on the receiver.
*True Diversity technology
The signal coming from the wireless microphone/pocket
transmitter is received by two antennas and amplified in
two separate receiving parts. The signal offering the best
reception quality is then processed.
4 Operation
4.1 Connecting and
switching on the receiver
1) Connect the receiving antennas (2) provided to
the antenna jacks ANT A and ANT B (13). To lock
the antennas, turn the knurled ring of the plug
clockwise to the stop. Then set the antennas to
a vertical position.
To remove the antennas later, turn the ring
counter-clockwise first to unlock it.
2) Connect the receiver to the subsequent unit
(e. g. amplifier, mixer). For this purpose, two
audio outputs are provided:
MIC OUT (10) as an XLR jack, balanced
to connect a microphone input
LINE OUT (12) as a 6.3 mm jack, unbal.
to connect an input with line level; the output
level is adjustable (chapter 4.3)
3) Connect the power supply unit provided to the
power supply jack (9) and to a mains socket
(230 V~/50 Hz).
4) To switch on the receiver, press the button
POWER (8) until the display (3) lights up.
To switch off later, press the button until the
display shows OFF. If the receiver is not in use
for a longer period of time, disconnect the power
supply unit of the receiver from the mains
socket; even with the receiver switched off, it
has a low power consumption.
4.2 Setting the transmission channel
To set a free transmission channel on the receiver,
either use the automatic search or the manual set-
ting. Then simply press a button to set the wireless
microphone/the pocket transmitter via IR signal to
the same channel.
1) For automatic search for a free receiving chan-
nel, press the button ACT (7) until the outer dis-
play elements of the numerals for GROUP and
CHANNEL start moving clockwise on the display.
After a while, the display shows the number of
the channel found. The corresponding frequen-
cies can be found in the table on pages 24/25.
2) For manual setting of a certain transmission
frequency, find the corresponding channel group
and channel number in the table on pages 24/25.
a) Press the button SET (4) once so that the
numerals for GROUP start flashing on the
display.
b) While the numerals keep flashing (a few sec-
onds after pressing the button SET, or ),
set the channel group with the button or
(5).
Note: If the numerals stop flashing before you have set
the group, press the button SET once again.
c) To set the channel number, press the button
SET repeatedly until the numerals for CHAN-
NEL start flashing.
d) Set the channel number with the button or
. Once the numerals stop flashing, the
channel setting has been stored.
3) If the antenna symbol appears on the left or on
the right of the display while the transmitter
(wireless microphone/pocket transmitter) is still
switched off, interfering signals or signals from
another wireless system are received. In this
case, set a different channel.
4) Switch on the transmitter and point the IR sen-
sor of the transmitter towards the IR window (6)
of the receiver (see instructing manual of the
transmitter, if required). The distance must not
exceed 1.5 m. Make sure that there are no
obstacles between the sensor and the IR win-
dow.
Briefly press the button ACT (7). The display
backlight of the transmitter is activated. Thus,
GB

10
the transmitter and the receiver are set to the
same channel.
5) After the receiver and the transmitter have been
set to the same transmission channel, the
antenna symbol appears on the left or on the
right of the display of the receiver (symbol on the
left = left antenna receives the most powerful
signal). If no antenna symbol appears, please
check:
a Are the batteries of the transmitter ex-
hausted?
b Is the reception disturbed by metal objects in
the transmission path?
c Is it possible to improve the reception when
you turn the receiving antennas?
d Is the distance between the transmitter and
the receiver too long?
e Has the interference suppression been set
too high with the control SQUELCH (11)?
(chapter 4.4)
4.3 Setting the line output level
To match the output level of the jack LINE OUT (12)
to the input of the subsequent unit:
1) Switch on the subsequent audio unit or advance
the corresponding control of the mixer.
2) Press the button SET three times so that the
numerals for VOL start flashing.
3) Speak/sing into the microphone. While the
numerals keep flashing (a few seconds after
pressing the button SET, or ), set the output
level with the button or (5) [setting range
00 – 63].
Note: If the numerals stop flashing before you have set
the output level, press the button SET three times
again.
4) Once the numerals stop flashing, the setting has
been stored.
4.4 Setting the interference suppression
With the control SQUELCH (11), adjust the thresh-
old value for response of the interference suppres-
sion. The interference suppression will mute the
receiver during pauses in speech or vocals when
interfering signals are received and their levels are
below the threshold value adjusted. A high thresh-
old value, however, will also reduce the range of
the microphone system: If the power of the radio
signal falls below the threshold value adjusted, the
receiver is also muted. Therefore, adjust a high
threshold value (turn the control towards MIN)
when the reception is good and a low value (turn
the control towards MAX) when the distance
between the transmitter and the receiver is long.
5 Specifications
Carrier frequencies: . . . . 672.000 – 696.975 MHz
for channels see table
on pages 24/25
RF S/N ratio: . . . . . . . . . 105 dB
Audio frequency range: . 30 – 18 000 Hz
Dynamic range: . . . . . . . 120 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0.5 %
Audio outputs
MIC OUT: . . . . . . . . . . 25 mV, 600 Ω, XLR, bal.
LINE OUT: . . . . . . . . . 350 mV, 600 Ω,
6.3 mm jack, unbal.
Power supply: . . . . . . . . via power supply unit
provided and connected
to 230 V~/50 Hz
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . 212 × 45 × 180 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . 930 g
Subject to technical modification.
GB
All rights reserved by MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may
be reproduced in any form or by any means for any commercial use.

Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de
manière à visualiser les éléments et branche-
ments.
1 Eléments et branchements
1LED AF (audio frequency) dʼaffichage de niveau
pour le signal audio reçu
2Antennes de réception A et B
3Affichage
1. du groupe de canaux (GROUP 00 – 09)
2. du canal (CHANNEL 00 – 99)
3. du niveau de sortie ligne réglé (VOL 00 – 63)
pour la prise LINE OUT (12)
4. de la puissance du signal HF ( )
5. lequel des deux éléments de réception de
lʼappareil reçoit le signal radio le plus puis-
sant, il est indiqué par le symbole dʼantenne
à gauche ou à droite
4Touche SET : pour modifier le groupe de
canaux, le numéro du canal ou le niveau de sor-
tie ligne, appuyez sur la touche SET autant de
fois que nécessaire jusquʼà ce que sur lʼaffi-
chage (3) les chiffres correspondants cligno-
tent. Tant que les chiffres clignotent, effectuez le
réglage avec les touches et (5).
5Touches et pour régler le groupe de
canaux, le numéro du canal et le niveau de sor-
tie ligne
6Fenêtre infrarouge pour les signaux infrarouges
pour régler le canal du micro sans fil/émetteur
de poche
7Touche ACT
1. Pour émettre les signaux infrarouges pour le
réglage de canal du micro sans fil/émetteur
de poche, appuyez brièvement sur la touche.
2. Pour une recherche automatique dʼun canal
de réception libre, maintenez la touche
enfoncée jusquʼà ce que sur lʼaffichage, les
segments extérieurs des chiffres pour
GROUP et CHANNEL se déplacent vers la
droite.
8Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1. Pour allumer, maintenez la touche enfoncée
jusquʼà ce que lʼaffichage brille.
2. Pour éteindre, maintenez la touche enfoncée
jusquʼà ce que lʼaffichage indique OFF.
9Prise dʼalimentation pour brancher le bloc sec-
teur livré
10 Sortie audio XLR pour brancher à une entrée
micro
11 Réglage SQUELCH pour régler le seuil dʼélimi-
nation des interférences
12 Sortie audio (jack 6,35) pour brancher à une
entrée ligne
13 Prises dʼantenne
2 Conseils dʼutilisation
et de sécurité
Ces appareils (récepteur et bloc secteur) répon-
dent à toutes les directives nécessaires de lʼUnion
européenne et portent donc le symbole .
Respectez scrupuleusement les points suivants :
GLes appareils ne sont conçus que pour une utili-
sation en intérieur. Protégez-les de tout type de
projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune
humidité de lʼair élevée et de la chaleur (plage de
température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
GNe faites pas fonctionner le récepteur ou débran-
chez immédiatement le bloc secteur du secteur
lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur le
récepteur ou le bloc secteur,
2. après une chute ou un cas similaire, vous avez
un doute sur lʼétat de lʼappareil,
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
GPour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou dʼeau.
GNous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels consécutifs si
les appareils sont utilisés dans un but autre que
celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont
pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne
sont pas réparés par une personne habilitée ; de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement
retirés du service, vous devez les déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à leur élimination non polluante.
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par
une tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais lʼintérieur de lʼappa-
reil, vous pourriez subir une
décharge électrique.
11
F
B
CH

12
3 Possibilités dʼutilisation
Combiné avec un micro sans fil, le récepteur multi-
fréquences TXS-606 constitue un système de
transmission audio sans fil spécialement adapté
pour les musiciens et une utilisation en live sur
scène. Le récepteur True Diversity* fonctionne
dans la plage de fréquences UHF 672,000 –
696,975 MHz. La fréquence pour la transmission
audio se règle au sein de cette plage (espacement
de fréquence 25 kHz).
Les émetteurs suivants de “img Stage Line”
peuvent fonctionner avec le TXS-606 :
TXS-606HT ref.num. 25.3540
Micro main avec émetteur multifréquences intégré
TXS-606LT ref.num. 25.3550
Emetteur de poche multifréquences avec micro
cravate
Le système est particulièrement confortable dʼutili-
sation grâce à la fonction ACT (Automatic Channel
Targeting). En appuyant simplement sur un bouton,
le micro sans fil ou lʼémetteur de poche est réglé
sur le canal sélectionné sur le récepteur, via un
signal infrarouge.
*True Diversity
Le signal émis par le microphone sans fil ou lʼémetteur de
poche est reçu par deux antennes et amplifié dans deux
parties de réception distinctes. Le meilleur signal reçu est
ensuite traité.
4 Fonctionnement
4.1 Branchement et
mise en service du récepteur
1) Placez les antennes de réception livrées (2)
dans les prises dʼantenne ANT A et ANT B (13).
Pour verrouiller les antennes, tournez vers la
droite lʼanneau strié de la fiche jusquʼà la butée.
Positionnez ensuite les antennes à la verticale.
Pour retirer ultérieurement les antennes,
tournez lʼanneau vers la gauche.
2) Reliez le récepteur à lʼappareil suivant (par
exemple amplificateur, table de mixage). Deux
sorties audio sont prévues :
MIC OUT (10), prise XLR femelle, symétrique
pour brancher à une entrée micro
LINE OUT (12), prise jack 6,35 femelle, asymé-
trique
pour brancher à une entrée avec niveau ligne :
le niveau de sortie est réglable (chapi-
tre 4.3)
3) Reliez le bloc secteur livré à la prise dʼalimenta-
tion (9) et à une prise secteur 230 V~/50 Hz.
4) Pour allumer le récepteur, maintenez la touche
POWER (8) enfoncée, jusquʼà ce que lʼaffichage
(3) sʼallume.
Pour éteindre, maintenez la touche enfoncée
jusquʼà ce que lʼaffichage indique OFF. En cas
de non utilisation prolongée du récepteur,
débranchez le bloc secteur du récepteur de la
prise secteur car, même si le récepteur est
éteint, le bloc secteur a une faible consomma-
tion.
4.2 Réglage du canal de transmission
Sur le récepteur, on peut rechercher automatique-
ment un canal de transmission libre ou le régler
manuellement. Par une simple pression sur un
bouton, le micro sans fil/émetteur de poche est
réglé sur le même canal grâce à un signal infra-
rouge.
1) Pour une recherche automatique dʼun canal
de réception libre, maintenez la touche ACT (7)
enfoncée jusquʼà ce que sur lʼaffichage les élé-
ments extérieurs des chiffres pour GROUP et
CHANNEL se déplacent vers la droite. Peu de
temps après, lʼaffichage indique le numéro du
canal trouvé. Les fréquences correspondantes
sont indiquées dans le tableau, pages 24/25.
2) Pour un réglage manuel dʼune fréquence de
transmission donnée, recherchez le groupe de
canaux correspondant et le numéro du canal
dans le tableau, pages 24/25.
a) Appuyez une fois sur la touche SET (4) pour
que les chiffres pour GROUP clignotent sur
lʼaffichage.
b) Tant que les chiffres clignotent (pendant
quelques secondes après lʼactivation de la
touche SET, ou ), réglez le groupe de
canaux avec la toucheou (5).
Remarque : Si les chiffres cessent de clignoter avant
que le réglage du groupe ne soit terminé, appuyez une
nouvelle fois sur la touche SET.
c) Pour régler le numéro du canal, appuyez sur
la touche SET autant de fois que nécessaire
jusquʼà ce que les chiffres pour CHANNEL
clignotent.
d) Réglez le numéro du canal avec la touche
ou . Dès que les chiffres ne clignotent plus,
le réglage du canal est mémorisé.
3) Si lorsque lʼémetteur (micro sans fil/émetteur de
poche) est encore éteint, le symbole dʼantenne
brille à droite ou à gauche de lʼaffichage, des
perturbations ou signaux dʼun autre système
sans fil sont reçus. Dans ce cas, réglez un autre
canal.
CH
B
F

13
4) Allumez lʼémetteur et maintenez le capteur infra-
rouge de lʼémetteur en direction de la fenêtre
infrarouge (6) sur le récepteur (voir la notice
dʼutilisation de lʼémetteur, si nécessaire). La dis-
tance ne doit pas être de plus de 1,5 m, il ne doit
pas y avoir dʼobstacle entre le capteur et la fenê-
tre infrarouge.
Appuyez brièvement sur la touche ACT (7).
Lʼéclairage de lʼarrière-plan de lʼaffichage de
lʼémetteur brille, lʼémetteur est ainsi réglé sur le
même canal que le récepteur.
5) Une fois le récepteur et lʼémetteur réglés sur le
même canal de transmission, le symbole dʼan-
tenne ( ) brille sur lʼaffichage à gauche ou à
droite sur le récepteur (symbole gauche = lʼan-
tenne gauche reçoit le meilleur signal). Si aucun
symbole dʼantenne ne brille, vérifiez :
a) Les batteries de lʼémetteur sont-elles mortes ?
b) La réception est-elle perturbée par des objets
métalliques se trouvant dans la voie de trans-
mission ?
c) La réception est-elle améliorée en orientant
les antennes de réception ?
d) La distance entre lʼémetteur et le récepteur
est-elle trop importante ?
e) Lʼélimination des interférences est-elle réglée
trop haut avec le réglage SQUELCH (11) ?
(chapitre 4.4)
4.3 Réglage du niveau de sortie ligne
Pour adapter le niveau de sortie de la prise LINE
OUT (12) à lʼentrée de lʼappareil suivant :
1) Allumez lʼappareil audio suivant ou ouvrez le
réglage correspondant de la table de mixage.
2) Appuyez trois fois sur la touche SET jusquʼà ce
que les chiffres pour VOL clignotent.
3) Parlez/chantez dans le micro et tant que les
chiffres clignotent (pendant quelques secondes
après lʼactivation de la touche SET, ou ),
réglez le niveau de sortie avec la touche ou
(5) [plage de réglage 00 – 63].
Remarque : Si les chiffres cessent de clignoter, avant
que le réglage ne soit terminé, appuyez à nouveau trois
fois sur la touche SET.
4) Dès que les numéros ne clignotent plus, le
réglage a été mémorisé.
4.4 Réglage du seuil dʼélimination
des interférences
Avec le réglage SQUELCH (11), réglez le seuil
pour lequel lʼélimination des interférences doit être
effective. Lʼélimination des interférences coupe le
son du récepteur lorsque des signaux perturba-
teurs sont reçus pendant des pauses de discours
ou chant et dont le niveau est sous le seuil réglé.
Un seuil élevé diminue la portée du système micro.
Si la puissance du signal radio diminue sous le
seuil réglé, le son du récepteur est également
coupé. Cʼest pourquoi il est conseillé, lors dʼune
bonne réception, de régler un seuil plus élevé (tour-
nez le réglage vers MIN) et pour un éloignement
important entre lʼémetteur et le récepteur, de régler
une valeur plus basse (tournez le réglage vers
MAX).
5 Caractéristiques techniques
Fréquences porteuses : . 672,000 – 696,975 MHz
Canaux, voir tableau
pages 24/25
Rapport signal/bruit HF : 105 dB
Plage de fréquences
audio : . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Dynamique : . . . . . . . . . . 120 dB
Taux de distorsion : . . . . < 0,5 %
Sorties audio
MIC OUT : . . . . . . . . . 25 mV, 600 Ω, XLR, sym
LINE OUT : . . . . . . . . . 350 mV, 600 Ω,
jack 6,35, asym.
Alimentation : . . . . . . . . . par bloc secteur livré
relié au secteur
230 V~/50 Hz
Température fonc. : . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . 212 × 45 × 180 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . 930 g
Tout droit de modification réservé.
F
B
CH
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro-
duction même partielle à des fins commerciales est interdite.

14
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
tutti gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando
e collegamenti
1Indicazione del livello AF (audio frequency) per
il segnale audio ricevuto
2Antenne di ricezione A e B
3Display per visualizzare
1. il gruppo canali (GROUP 00 – 09)
2. il canale (CHANNEL 00 – 99)
3. il livello impostato dellʼuscita Line
(VOL 00 – 63) per la presa LINE OUT (12)
4. la potenza del segnale HF ( )
5. quale dei due moduli di ricezione dellʼappa-
recchio riceve il segnale più forte, indicato
con il simbolo di antenna sinistra o destra
4Tasto SET: Se si deve cambiare il gruppo canali,
il numero del canale o il livello dʼuscita Line, pre-
mere tante volte il tasto SET finché sul display
(3) lampeggiano le relative cifre. Mentre le cifre
lampeggiano, con i tasti e (5) effettuare
lʼimpostazione.
5Tasti e per impostare il gruppo canali, il
numero canale e il livello dellʼuscita Line
6Finestra IR per i segnali infrarossi per lʼimposta-
zione del canale del radiomicrofono/trasmetti-
tore tascabile
7Tasto ACT
1. Per emettere i segnali infrarossi per lʼimpo-
stazione dei canali del radiomicrofono/tra-
smettitore tascabile, premere il tasto breve-
mente.
2. Per la ricerca automatica di un canale libero
di ricezione, premere il tasto finché i segmenti
esterni di visualizzazione delle cifre per
GROUP e CHANNEL girano a destra.
8Interruttore on/off POWER
1. Per accendere, premere il tasto finché sʼillu-
mina il display.
2. Per spegnere, premere il tasto finché il
display indica OFF.
9Presa dʼalimentazione per il collegamento del-
lʼalimentatore in dotazione
10 Uscita audio XLR per il collegamento con un
ingresso microfono
11 Regolatore SQUELCH per impostare la soglia
di reazione della soppressione dʼinterferenze
12 Uscita audio (jack 6,3 mm) per il collegamento
con un ingresso Line
13 Prese per antenne
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (ricevitore e alimentatore) sono con-
formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto
portano la sigla .
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
GGli apparecchi sono previsti solo per lʼuso allʼin-
terno di locali. Proteggerli dallʼacqua gocciolante
e dagli spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e
dal calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra
0 e 40 °C).
GNon mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito lʼalimentatore dalla presa di rete se:
1. il ricevitore o lʼalimentatore presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste
il sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼoffi-
cina competente.
GPer la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o
prodotti chimici.
GNel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte degli apparecchi, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi
definitivamente, consegnarli per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il rici-
claggio.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore funziona con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. Esiste il pericolo di una
scarica elettrica.
I

15
3 Possibilità dʼimpiego
Il ricevitore multifrequenza TXS-606, in combina-
zione con un radiomicrofono, costituisce una
sistema wireless di trasmissione audio, adatto spe-
cialmente per musicisti e impieghi dal vivo sul pal-
coscenico. Il ricevitore true-diversity* funziona nel
range di frequenze UHF 672,000 – 696,975 MHz.
La frequenza per la trasmissione audio è regolabile
entro questo settore (a passi di 25 kHz).
I seguenti trasmettitori di “img Stage Line“ pos-
sono essere usati insieme al TXS-606:
TXS-606HT numero dʼordine 25.3540
Microfono a mano con trasmettitore multifrequenza
integrato
TXS-606LT numero dʼordine 25.3550
Trasmettitore multifrequenza tascabile con micro-
fono a cravatta
Lʼimpostazione della frequenza è particolarmente
comoda per via della funzione ACT (Automatic
Channel Targeting). Con questa funzione, pre-
mendo un pulsante e tramite un segnale infrarosso,
il radiomicrofono/il trasmettitore tascabile viene re-
golato secondo il canale scelto sul ricevitore.
*Tecnica true-diversity:
Il segnale emesso dal radiomicrofono/trasmettitore tasca-
bile viene ricevuto da due antenne e amplificato in due
moduli separati di ricezione. Quindi sarà ulteriormente rie-
laborato il segnale con ricezione migliore.
4 Messa in funzione
4.1 Collegare e accendere il ricevitore
1) Inserire le antenne (2) di ricezione nelle loro
prese ANT A e ANT B (13). Per bloccare le
antenne, girare lʼanello zigrinato del connettore
a destra fino allʼarresto. Quindi sistemare le
antenne in modo verticale.
Per staccare le antenne successivamente,
girare lʼanello a sinistra per bloccarle.
2) Collegare il ricevitore con lʼapparecchio a valle
(p. es. amplificatore, mixer). Sono disponibili due
uscite audio:
MIC OUT (10) come presa XLR, bilanciata
per il collegamento con un ingresso micro-
fono
LINE OUT (12) come presa jack 6,3 mm, sbil.
per il collegamento con un ingresso con
livello Line; il livello dʼuscita è regolabile
(Cap. 4.3)
3) Collegare lʼalimentatore in dotazione con la
presa dʼalimentazione (9) e inserirlo in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
4) Per accendere il ricevitore, premere il tasto
POWER (8) finché il display (3) sʼillumina.
Per lo spegnimento successivo, premere il
tasto finché il display indica OFF. Se non si usa
il ricevitore per un certo periodo di tempo, con-
viene staccare lʼalimentatore dalla presa di rete
perché consuma un poʼ di corrente anche con il
ricevitore spento.
4.2 Impostare il canale di trasmissione
Un canale libero di trasmissione può essere ricer-
cato sul ricevitore automaticamente o a mano. Suc-
cessivamente, con la sola pressione di un pul-
sante, sul radiomicrofono/trasmettitore sʼimposta
lo stesso canale per mezzo di un segnale infra-
rosso.
1) Per la ricerca automatica di un canale libero di
ricezione, premere il tasto ACT (7) finché sul
display i segmenti esterni delle cifre per GROUP
e CHANNEL girano a destra. Dopo poco tempo,
il display indica il numero del canale trovato. Le
relative frequenze sono indicate nella tabelle
alle pagine 24/25.
2) Per lʼimpostazione manuale di una determi-
nata frequenza di trasmissione, cercare il rela-
tivo gruppo di canali e il numero del canale nella
tabella alle pagine 24/25.
a) Premere una volta il tasto SET (4), in modo
che sul display lampeggino le cifre per
GROUP.
b) Mentre le cifre lampeggiano (per alcuni se-
condi dopo lʼazionamento del tasto SET, o
), impostare il gruppo canali con il tasto
o (5).
Nota: Se le cifre dovessero smettere di lampeggiare
prima di aver terminato lʼimpostazione del gruppo, pre-
mere unʼaltra volta il tasto SET.
c) Per impostare il numero del canale, premere
il tasto SET tante volte finché le cifre per
CHANNEL lampeggiano.
d) Impostare il numero canale con il tasto o
. Quando le cifre non lampeggiano più, lʼim-
postazione del canale è memorizzata.
3) Se con il trasmettitore (radiomicrofono/trasmet-
titore tascabile) ancora spento, sul display si
accende il simbolo dellʼantenna destra o sinistra
, significa che si ricevono delle interferenze o
segnali di un altro sistema radio. In questo caso,
conviene scegliere un canale differente.
4) Accendere il trasmettitore e orientare il sensore
a infrarossi del trasmettitore in direzione della
finestra IR (6) sul ricevitore (vedere eventual-
mente le istruzioni del trasmettitore). La
I

La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle
presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
distanza non deve superare 1,5 m e la vista fra
sensore e finestra IR deve essere libera.
Premere brevemente il tasto ACT (7). La
retroilluminazione del trasmettitore si accende,
e sul trasmettitore è impostato lo stesso canale
come sul ricevitore.
5) Dopo che sul ricevitore e sul trasmettitore è
impostato lo stesso canale di trasmissione, sul
display del ricevitore si accende il simbolo del-
lʼantenna sinistra o destra (simbolo a sinistra
= lʼantenna di sinistra riceve il segnale migliore).
Se non si accende nessun simbolo dʼantenna,
verificare:
a Sono scariche le batterie?
b La ricezione è disturbata da oggetti metallici
sulla via di ricezione?
c La ricezione può essere migliorata spostando
le antenne di ricezione?
d La distanza fra ricevitore e trasmettitore è
troppo grande?
e La soppressione di interferenze è impostata
troppo alta con il regolatore SQUELCH (11)?
(Capitolo 4.4)
4.3 Impostare il livello dʼuscita Line
Per adattare il livello dʼuscita della presa LINE OUT
(12) allʼingresso dellʼapparecchio a valle:
1) Accendere lʼapparecchio audio a valle oppure
aprire il relativo regolatore sul mixer.
2) Premere tre volte il tasto SET in modo che le
cifre per VOL lampeggino.
3) Parlare/cantare nel microfono e, mentre le cifre
lampeggiano (per alcuni secondi dopo aver
azionato il tasto SET, o ), impostare il livello
dʻuscita con il tasto o (5) [campo di regola-
zione 00 – 63].
Nota: Se le cifre dovessero smettere di lampeggiare
prima del temine dellʼimpostazione, premere ancora tre
volte il tasto SET.
4) Quando le cifre non lampeggiano più, lʼimposta-
zione è memorizzata.
4.4 Impostare la soppressione
di interferenze
Con il regolatore SQUELCH (11) impostare il
valore di soglia con il quale la soppressione di inter-
ferenze deve reagire. La soppressione dʼinterfe-
renze mette su muto il ricevitore se nelle pause di
canto o di voce si ricevono delle interferenze il cui
valore è inferiore al valore di soglia impostato. Tut-
tavia, un valore di soglia alto riduce anche la por-
tata del sistema microfono. Anche se la potenza del
segnale radio passa sotto il valore di soglia impo-
stato, il ricevitore viene messo su muto. Perciò con-
viene impostare un valore di soglia superiore se la
ricezione è buona (girare il regolatore in direzione
MIN) e in caso di distanza maggiore fra trasmetti-
tore e ricevitore impostare un valore minore (girare
il regolatore in direzione MAX).
5 Dati tecnici
Frequenze portanti: . . . . 672,000 – 696,975 MHz
per i canali vedi la
tabella alle pagine 24/25
Distanza S/R HF: . . . . . . 105 dB
Gamma di frequenze
audio: . . . . . . . . . . . . . . . 30 – 18 000 Hz
Dinamicità: . . . . . . . . . . . 120 dB
Fattore di distorsione: . . . < 0,5 %
Uscite audio
MIC OUT: . . . . . . . . . . 25 mV, 600 Ω, XLR, bil.
LINE OUT: . . . . . . . . . 350 mV, 600 Ω,
jack 6,3 mm, sbil.
Alimentazione: . . . . . . . . tramite alimentatore
in dotazione con
230 V~/50 Hz
Temperatura dʼesercizio: 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . 212 × 45 × 180 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 930 g
Con riserva di modifiche tecniche.
16
I

17
Todos los elementos de funcionamiento y las
conexiones que se describen pueden encon-
trarse en la página 3 desplegable.
1 Elementos de Funcionamiento
y Conexiones
1VUmetro AF (frecuencia audio) para la señal de
audio recibida
2Antenas receptoras A y B
3Visualizador para indicar
1. El grupo de canales (GROUP 00 – 09)
2. El canal (CHANNEL 00 – 99)
3. El nivel de salida de línea ajustado
(VOL 00 – 63) para la toma LINE OUT (12)
4. La fuerza de la señal RF ( )
5. Cuál de las dos partes receptoras del aparato
recibe la señal de radio más potente; indica-
ción mediante el símbolo de antena en la
izquierda o en la derecha
4Botón SET: Para cambiar el grupo de canales,
el número de canal o el nivel de salida de línea,
pulse el botón SET repetidamente hasta que
parpadeen los números correspondientes en el
visualizador (3). Mientras parpadeen los núme-
ros, haga los ajustes con los botones y (5).
5Botones y para ajustar el grupo de cana-
les, el número de canal y el nivel de salida de
línea
6Ventana IR para las señales IR, para ajustar el
canal del micrófono inalámbrico/emisor de
petaca
7Botón ACT
1. Para enviar las señales IR, para ajustar el
canal del micrófono inalámbrico/emisor de
petaca, pulse el botón brevemente.
2. Para la búsqueda automática de un canal de
recepción libre, pulse el botón hasta que los
elementos de indicación externos de los
números para GROUP y CHANNEL empie-
cen a moverse en sentido horario en el visua-
lizador.
8Interruptor POWER
1. Para la conexión, pulse el botón hasta que el
visualizador se ilumine.
2. Para la desconexión, pulse el botón hasta
que en el visualizador aparezca OFF.
9Toma de alimentación para conectar el alimen-
tador entregado
10 Salida de audio XLR para conectar a una
entrada de micrófono
11 Control SQUELCH para ajustar el umbral para
la supresión de interferencias
12 Salida audio (jack 6,3 mm) para conectar a una
entrada de línea
13 Tomas de antena
2 Notas de Seguridad
Los aparatos (receptor y alimentador) cumplen con
todas las directivas relevantes de la UE y por lo
tanto están marcados con el símbolo .
Preste atención a los siguientes puntos bajo cual-
quier circunstancia:
GLos aparatos están adecuados para su aplica-
ción sólo en interiores. Protéjalos de goteos y
salpicaduras, elevada humedad del aire y calor
(temperatura ambiente admisible: 0 – 40 ºC).
GNo utilice el receptor y desconecte inmediata-
mente el alimentador del enchufe si:
1. El receptor o el alimentador están visiblemente
dañados.
2. El aparato ha sufrido daños después de una
caída o accidente similar.
3. No funciona correctamente.
Sólo el personal cualificado puede reparar los
aparatos bajo cualquier circunstancia.
GUtilice sólo un paño suave y seco para la lim-
pieza; no utilice nunca ni productos químicos ni
agua.
GNo podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
resultante si los aparatos se utilizan para otros
fines diferentes a los originalmente concebidos,
si no se conectan correctamente, no se utilizan
adecuadamente o no se reparan por expertos.
Si va a poner los aparatos fuera de servicio
definitivamente, llévelos a la planta de reci-
claje más cercana para que su eliminación
no sea perjudicial para el medioambiente.
ADVERTENCIA El alimentador utiliza un voltaje
peligroso. Deje el mantenimiento
en manos del personal cualifi-
cado. El manejo inexperto del
aparato puede provocar una des-
carga.
E

18
3 Aplicaciones
En combinación con un micrófono inalámbrico, el
receptor multifrecuencias TXS-606 ofrece un sis-
tema de transmisión audio inalámbrico adecuado
para músicos y actuaciones en vivo en escenarios.
El receptor True Diversity* funciona en la gama de
frecuencias UHF 672,000 – 696,975 MHz. La fre-
cuencia para la transmisión audio se puede ajustar
en este rango (espacio entre frecuencias: 25 kHz).
Los siguientes emisores de “img Stage Line”
están adecuados para combinar con el TXS-606:
TXS-606HT Núm. de ref. 25.3540
Micrófono de mano con emisor multifrecuencias
integrado
TXS-606LT Núm. de ref. 25.3550
Emisor de petaca multifrecuencias con micrófono
de corbata
El ajuste de frecuencia mediante la función ACT
(elección automática de canal) es una función muy
práctica: Simplemente pulse un botón para ajustar el
micrófono inalámbrico/emisor de petaca en el canal
seleccionado en el receptor mediante señal IR.
*Tecnología True Diversity
La señal que proviene del micrófono inalámbrico/emisor
de petaca se recibe mediante dos antenas y se amplifica
en dos partes receptoras separadas. La señal que ofrezca
la mejor calidad de recepción es la que luego se procesa.
4 Funcionamiento
4.1 Conexión y encendido del receptor
1) Conecte las antenas receptoras (2) entregadas
a las tomas de antena ANT A y ANT B (13). Para
bloquear las antenas, gire la anilla serrada del
conector en sentido horario hasta el tope. Luego
ponga las antenas en posición vertical.
Para quitar las antenas más tarde, gire pri-
mero la anilla en sentido horario inverso para
desbloquearla.
2) Conecte el receptor al siguiente aparato (p. ej.
amplificador, mezclador). Para ello hay dos sali-
das de audio:
MIC OUT (10) como toma XLR, simétrica
Para conectar una entrada de micrófono
LINE OUT (12) como jack 6,3 mm, asim.
Para conectar una entrada con nivel de línea;
el nivel de salida se puede ajustar (apar-
tado 4.3)
3) Conecte el alimentador entregado a la toma de
corriente (9) y a un enchufe (230 V~/50 Hz).
4) Para encender el receptor, pulse el botón
POWER (8) hasta que se ilumine el visualizador
(3).
Para apagarlo más tarde, pulse el botón
hasta que en el visualizador aparezca OFF. Si el
receptor no se va a utilizar durante un largo
periodo de tiempo, desconecte el alimentador
del receptor del enchufe; incluso con el receptor
desconectado, el alimentador tiene un débil
consumo.
4.2 Ajuste del canal de transmisión
Para ajustar en el receptor un canal de transmisión
libre, utilice la búsqueda automática o el ajuste
manual. Simplemente pulse un botón para ajustar
el micrófono inalámbrico/emisor de petaca en el
mismo canal mediante señal IR.
1) Para la búsqueda automática de un canal de
recepción libre, pulse el botón ACT (7) hasta
que los elementos de indicación externos de los
números para GROUP y CHANNEL empiecen a
moverse en sentido horario en el visualizador.
Después de un rato, en el visualizador se mues-
tra el número del canal encontrado. Las fre-
cuencias correspondientes se pueden encontrar
en las tablas de las páginas 24/25.
2) Para ajustar manualmente una frecuencia de
transmisión concreta, encuentre el grupo de
canales correspondiente y el número de canal
en la tabla de las páginas 24/25.
a) Pulse el botón SET (4) una vez para que los
números de GROUP empiecen a parpadear.
b) Mientras los números parpadean (varios
segundos después de pulsar el botón SET,
o ), ajuste el grupo de canales con el botón
o (5).
Nota: Si los números dejan de parpadear antes de que
haya configurado el grupo, pulse de nuevo el botón
SET.
c) Para ajustar el número de canal, pulse el
botón SET repetidamente hasta que empie-
cen a parpadear los números de CHANNEL.
d) Ajuste el número de canal con el botón o
. Cuando los números dejen de parpadear,
se habrá guardado el canal.
3) Si aparece el símbolo de antena en la parte
izquierda o derecha del visualizador mientras
el emisor (micrófono inalámbrico/emisor de
petaca) está apagado, significa que se reciben
señales de interferencia o señales de otro sis-
tema inalámbrico. En este caso, ajuste un canal
diferente.
E

19
4) Conecte el emisor y dirija el sensor IR del emi-
sor hacia la ventana IR (6) del receptor (ver
manual de instrucciones del emisor, si es nece-
sario). La distancia no puede ser superior a
1,5 m. Asegúrese de que no hay obstáculos
entre el sensor y la ventana IR.
Pulse brevemente el botón ACT (7). Se acti-
vará la luz de fondo del visualizador del emisor.
De este modo se habrá ajustado el emisor y el
receptor en el mismo canal.
5) Después de ajustar el emisor y el receptor en el
mismo canal de transmisión, aparecerá el sím-
bolo de antena en la parte izquierda o derecha
del visualizador del receptor (símbolo en el lado
izquierdo = antena izquierda recibe la señal más
potente). Si no aparece ningún símbolo de
antena, compruebe lo siguiente:
a ¿Están agotadas las baterías del emisor?
b ¿La recepción se ve interferida por objetos
metálicos en el campo de transmisión?
c ¿Se puede mejorar la recepción cuando gira
las antenas receptoras?
d ¿La distancia entre el emisor y el receptor es
demasiado grande?
e ¿Ha elevado demasiado la supresión de
interferencias con el control SQUELCH (11)?
(apartado 4.4)
4.3 Ajuste del nivel de salida de línea
Para igualar el nivel de salida de la toma LINE OUT
(12) al de la entrada de línea del siguiente aparato.
1) Conecte el siguiente aparato de audio o suba el
control correspondiente del mezclador.
2) Pulse el botón SET tres veces para que los
números de VOL empiecen a parpadear.
3) Hable/cante con claridad a través del micrófono.
Mientras los números parpadean (varios segun-
dos después de pulsar el botón SET, o ),
ajuste el nivel de salida con el botón o (5)
[rango de ajuste 00 – 63].
Nota: Si los números dejan de parpadear antes de que
haya configurado el nivel de salida, pulse tres veces de
nuevo el botón SET.
4) Cuando los números dejen de parpadear, se
habrá guardado el ajuste.
4.4 Ajuste de la supresión de
interferencias
Con el control SQUELCH (11) ajuste el valor de
umbral para la respuesta de la supresión de inter-
ferencias. La supresión de interferencias silenciará
el receptor durante las pausas en el discurso o
charla cuando se reciban señales de interferencias
y sus niveles estén por debajo del valor de umbral
ajustado. Sin embargo, un valor de umbral alto
también reducirá el rango del sistema de micró-
fono: Si la potencia de la señal de radio cae por
debajo del valor de umbral ajustado, el receptor
también se silencia. Por lo tanto, ajuste un valor de
umbral alto (gire el control hacia MIN) cuando la
recepción sea buena y un valor bajo (gire el control
hacia MAX) cuando la distancia entre el emisor y el
receptor sea grande.
5 Especificaciones
Frecuencias portadoras: 672,000 – 696,975 MHz
Para los canales,
ver tabla de las páginas
24/25
Relación sonido/ruido RF: 105 dB
Banda pasante de audio: 30 – 18 000 Hz
Rango dinámico: . . . . . . 120 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 %
Salidas de audio
MIC OUT: . . . . . . . . . . 25 mV, 600 Ω,
XLR, sim.
LINE OUT: . . . . . . . . . 350 mV, 600 Ω,
jack 6,3 mm, asim.
Alimentación: . . . . . . . . . mediante alimentador
entregado y conectado
a 230 V~/50 Hz
Temperatura ambiente: . 0 – 40 °C
Dimensiones: . . . . . . . . . 212 × 45 × 180 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 930 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda
reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
E

20
Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stronie 3.
Pokazano tam rozkład elementów operacyjnych
i złączy.
1 Elementy operacyjne i
połączeniowe
1Wskaźnik VU poziomu odbieranego sygnału
audio AF (audio frequency)
2Anteny odbiorcze A i B
3Wyświetlacz
1. numer grupy kanałów (GROUP 00 – 09)
2. numer kanału (CHANNEL 00 – 99)
3. ustawiony poziom sygnału na wyjściu liniowym
(VOL 00 – 63) dla gniazda LINE OUT (12)
4. siła sygnału RF ( )
5. wskazanie, która z anten odbiera w danej
chwili silniejszy sygnał; symbol anteny po
lewej lub prawej stronie
4Przycisk SET: Do zmiany grupy kanałów, kanału
oraz poziomu sygnału na wyjściu liniowym;
wcisnąć kilka razy przycisk SET aż żądane
wskazanie zacznie migać na wyświetlaczu (3).
Podczas gdy wskazanie miga, można zmienić
ustawienie przyciskami oraz (5).
5Przyciski oraz do wprowadzania zmiany
grupy kanałów, kanału oraz poziomu sygnału na
wyjściu liniowym
6Nadajnik IR do ustawiania wybranego kanału
na mikrofonie doręcznym lub nadajniku kie-
szonkowym
7Przycisk ACT
1. Do wysyłania sygnału IR przy ustawianiu
kanału na mikrofonie doręcznym lub nadaj-
niku kieszonkowym, wcisnąć przycisk na
krótko.
2. Do automatycznego wyszukiwania wolnego
kanału, wcisnąć przycisk aż elementy wska-
zań numerycznych dla GROUP oraz CHAN-
NEL zaczną poruszać się w kółko.
8Włącznik POWER
1. Aby włączyć urządzenie, wcisnąć przycisk aż
zapali się wyświetlacz.
2. Aby wyłączyć urządzenie, wcisnąć przycisk
aż na wyświetlaczu pojawi się OFF.
9Gniazdo zasilania do podłączania zasilacza
10 Wyjście sygnałowe XLR audio do łączenia z
wejściem mikrofonowym
11 Regulator SQUELCH progu działania tłumika
zakłóceń
12 Wyjście sygnałowe (gniazdo 6,3 mm) do łącze-
nia z wejściem liniowym
13 Gniazda antenowe
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenia (odbiornik oraz zasilacz) spełniają
wszystkie wymagania norm europejskich, dzięki
czemu zostały oznaczone symbolem .
Należy przestrzegać następujących zasad:
GUrządzenia przeznaczone są tylko do użytku
wewnątrz pomieszczeń; należy chronić je przed
działaniem wody, dużą wilgotnością oraz wysoką
temperaturą (dopuszczalny zakres wynosi
0 – 40 °C).
GNie wolno używać urządzenia lub natychmiast
odłączyć zasilacz z gniazdka
1. jeżeli stwierdzono istnienie widocznego uszko-
dzenia urządzenia lub zasilacza,
2. jeżeli uszkodzenie urządzenia mogło nastąpić
w wyniku upadku lub innego podobnego zda-
rzenia,
3. jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo.
W każdym przypadku naprawę urządzenia
należy zlecić specjaliście.
GDo czyszczenia urządzeń należy używać suchej,
miękkiej tkaniny. Nie stosować wody ani środków
chemicznych.
GProducent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie
sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli urządze-
nie było używane niezgodnie z ich przeznacze-
niem, nieprawidłowo zamontowane, podłączone
lub obsługiwane bądź poddane nieautoryzowanej
naprawie.
Jeśli urządzenie nie będzie już nigdy więcej
używane, wskazane jest przekazanie go do
miejsca utylizacji odpadów, aby zostało
zniszczone bez szkody dla środowiska.
UWAGA Zasilacz odbiornika pracuje na nie-
bezpiecznym napięciu. Naprawą
urządzeń może zajmować się tylko
przeszkolony personel. Samodzielne
otwarcie obudowy urządzeń może
spowodować porażenie prądem elek-
trycznym.
PL
Table of contents
Languages:
Other Stageline Receiver manuals
Popular Receiver manuals by other brands

Delta
Delta SDR 510 U manual

Ruark Audio
Ruark Audio BackPack 3 user guide

SHENZHEN GUIYUAN INDUSTRY DEVELOPMENT
SHENZHEN GUIYUAN INDUSTRY DEVELOPMENT S1U-DC06-ANT2 quick start guide

Kruger&Matz
Kruger&Matz KM0201 owner's manual

Az-Box
Az-Box Premium HD+ user manual

Data Video
Data Video HBT-12 instruction manual