STAMOS MIG500 Series User manual

USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
expondo.com
MIG500 TORCH

2 3
11.01.202211.01.2022
DE
PRODUKTNAME SCHWEISSBRENNER MIG500
PRODUCT NAME MIG500 TORCH
NAZWA PRODUKTU PALNIK SPAWALNICZY MIG500
NÁZEV VÝROBKU SVAŘOVACÍ HOŘÁK MIG500
NOM DU PRODUIT TORCHE À SOUDER MIG500
NOME DEL PRODOTTO TORCIA SALDATURA MIG500
NOMBRE DEL PRODUCTO ANTORCHA MIG500
MODELL
SWT500MIG3
SWT500MIG4
SWT500MIG5
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
HERSTELLER
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER
PRODUCENT
VÝROBCE
FABRICANT
PRODUTTORE
FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL PRODUTTORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
3
5
7
9
11
14
16
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Das Produkt erfüllt die geltenden
Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Tragen Sie Ganzkörperschutzkleidung!
Achtung! Schutzhandschuhe tragen.
Es ist eine Schutzbrille zu verwenden.
Es sind Schutzschuhe zu tragen.
ACHTUNG! Heiße Oberäche
– Verbrennungsrisiko!
ACHTUNG! Brand – oder Explosionsrisiko.
WARNUNG! Schädliche Dämpfe,
Vergiftungsgefahr! Gase und Dämpfe
können gesundheitsgefährdend sein. Beim
Schweißen werden Schweißgase und – dämpfe
freigesetzt. Einatmen dieser Substanzen kann
die Gesundheit gefährden.
Es ist eine Schweißmaske mit Schutzlter zu
verwenden.
WARNUNG! Schädliche Strahlung des
Schweißbogens.
Keine unter Spannung stehenden Teile
berühren.
ALLGEMEINE BEMERKUNGEN
• Sorgen Sie für die eigene, sowie für die
Sicherheit Dritter und befolgen Sie die in der
Bedienungsanleitung enthaltenen Anweisungen
genau.
• Für die Inbetriebnahme, Bedienung, Reparatur und
den Maschinenbetrieb dürfen nur entsprechend
qualizierte Personen zuständig sein.
• Das Gerät ist ausschließlich gemäß seinem Zweck zu
benutzen
VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE
BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER
ZUR EXPLOSION KOMMEN!
• Die Sicherheits – und Arbeitsschutzvorschriften
in Bezug auf Schweißen sind zu befolgen.
Die Arbeitsstelle muss mit einem geeigneten
Feuerlöscher ausgerüstet werden.
• Das Schweißen ist an den Stellen, wo es zur
Entzündung von leicht entammbaren Werkstoen
kommen kann, verboten.
• Das Schweißen in einer Umgebung, die ein explosives
Gemisch aus brennbaren Gasen, Dämpfen, Nebeln
oder Stäuben mit Luft enthält, ist verboten.
• Alle brennbaren Werkstoe, innerhalb einer
Reichweite von 12 m von der Schweißstelle, sind
zu entfernen oder nach Möglichkeit mit einer
feuerfesten Decke zu schützen.
• Es sind Schutzmaßnahmen gegen Funken und
glühende Metallpartikel zu ergreifen.
• Es sollte insbesondere darauf geachtet werden,
dass Funken oder heiße Metallspritzer nicht durch
Schlitze oder Önungen im Gehäuse, oder durch
den Schutzschirm gelangen können.
• Es dürfen keine Behälter oder Fässer geschweißt
werden, die leichtbrennbare Substanzen enthalten
oder enthielten. Das Schweißen in der unmittelbaren
Nähe ist ebenfalls untersagt.
• Es dürfen keine Druckbehälter, Drucktanks oder
Leitungen von Druckanlagen geschweißt werden.
• Sorgen Sie immer für eine ausreichende Belüftung!
• Nehmen Sie für die Schweißarbeit eine stabile
Position ein.
PERSÖNLICHE SCHUTZMITTEL
DIE STRAHLUNG DES ELEKTRISCHEN BOGENS KANN
AUGENLEIDEN UND HAUTSTÖRUNGEN VERURSACHEN!
• Beim Schweißen tragen Sie bitte eine saubere,
feuerfeste und nichtleitende Schutzkleidung
ohne Ölspuren (Leder, dicke Baumwolle,
Schweißhandschuhe, Lederschürze,
Sicherheitsschuhe).
• Vor dem Beginn der Arbeit sind alle leicht brennbaren
oder explosiven Gegenstände oder Materialien, wie
Propan-Butan, Feuerzeuge oder Streichhölzer außer
Reichweite zu bringen.
• Verwenden Sie einen Gesichtsschutz (Helm
oder Haube) und einen Augenschutz mit
einem entsprechenden Verdunklungslter,
die für das Sehvermögen des Schweißers und
für den Schweißstromwert geeignet sind. Die
Sicherheitsstandards geben den Farbton Nr. 9
(min. Nr. 8) für jede Stromstärke unter 300 A vor.
Niedrigere Werte dürfen verwendet werden, wenn
der bearbeitete Gegenstand den Bogen überdeckt.
• Verwenden Sie immer eine Schutzbrille mit
Seitenschutz und entsprechender Zulassung bzw.
eine andere Schutzabdeckung.
• Verwenden Sie Schutzabdeckungen an der
Arbeitsstelle, um andere Personen vor dem
blendenden Licht oder den Spritzern zu schützen.
• Tragen Sie immer Ohrstöpsel oder sonstige
Hörschutzmittel, um sich gegen überhöhte
Lärmwerte und vor den Funken zu schützen.
• Unbeteiligte Personen sind bezüglich der Gefahren
durch das Schauen auf den elektrischen Bogen zu
warnen.
STROMSCHLAGSCHUTZ
STROMSCHLAG KANN ZUM TODE FÜHREN!
• Die Stromversorgungsleitung ist an die am nächsten
gelegene Steckdose anzuschließen. Vermeiden Sie
eine fahrlässige Kabelverteilung im Raum und auf
nicht kontrollierten Oberächen, da dem Benutzer
ein Stromschlag oder ein Brand drohen kann.
• Ein Kontakt mit den elektrisch geladenen Teilen kann
zu einem Stromschlag oder zu einer ernsthaften
Verbrennung führen.
• Der Lichtbogen und der Arbeitsbereich sind bei
Stromdurchuss elektrisch geladen.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
oder Tod führen.

4 5
11.01.202211.01.2022
DE EN
ACHTUNG!Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.
LEGEND
USER MANUAL
GENERAL NOTES
• Take care of your own safety and the one of third
parties by reading and strictly following the
instructions, included in the operating manual of the
device.
• Only qualied and skilled personnel can be allowed
to start, operate, maintain and repair the machine.
• The machine must never be operated contrary to its
intended purpose.
PREPARATION OF WELDING WORK SITE
WELDING OPERATIONS MAY CAUSE FIRE OR EXPLOSION!
• Strictly follow the occupational health and safety
regulations applicable to welding operations and
make sure to provide appropriate re extinguishers
at the welding work site.
• Never carry out welding operations in ammable
places that pose the risk of material ignition.
• It is prohibited to weld in the presence of an
explosive mixture of combustible gases, vapours,
mists or dust with air.
• Remove all ammable materials within 12 meters
from the welding operations site and if removal is
not possible, cover ammable materials with re
retardant covering.
• Use safety measures against sparks and glowing
metal particles.
• Make sure that sparks or hot metal splinters do
not penetrate through the slots or openings in the
coverings, shields or protective screens.
• Do not weld tanks or barrels that contain or have
contained ammable substances. Do not weld in the
vicinity of such containers and barrels.
• Do not weld pressure vessels, pipes of pressurised
installations or pressure trays.
• Always ensure adequate ventilation.
• It is recommended to take a stable position prior to
welding.
PERSONAL PROTECTION EQUIPMENT
ELECTRIC ARC RADIATION CAN CAUSE DAMAGE TO EYES
AND SKIN!
• When welding, wear clean, oil stain free protective
clothing made of non-ammable and nonconductive
materials (leather, thick cotton), leather gloves, high
boots and protective hood.
• Before welding remove all ammable or explosive
items, such as propane butane lighters or matches.
• Use facial protection (helmet or shield) and eye
protection, with a lter featuring a shade level
matching the sight of the welder and the welding
current. The safety standards suggest colouring
No. 9 (minimum No. 8) for each current below 300
A. A lower shield colouring can be used if the arc is
covered by the workpiece.
• Always use approved safety glasses with side
protection under the helmet or any other cover.
• Use guards for the welding operation sites in order
to protect other people from the blinding light
radiation or projections.
• Always wear earplugs or another hearing protection
to protect against excessive noise and to avoid
spatter entering the ears.
• Bystanders should be warned to not look at the arc.
PROTECTION AGAINST ELECTRIC SHOCK
ELECTRIC SHOCK CAN BE LETHAL!
• The power cable must be connected to the nearest
socket and placed in a practical and secure position.
Positioning the cable negligently in the room and on
a surface which was not checked must be avoided, as
it can lead to electrocution or re.
• Touching electrically charged elements can cause
electrocution or serious burns.
• The electrical arc and the working area are electrically
charged during the power ow.
• The device’s input circuit and inner power circuit are
also under voltage charge when the power supply
is turned on.
• The elements under the voltage charge must not be
touched.
• Dry, insulated gloves without any holes and
protective clothing must be worn at all times.
• Insulation mats or other insulation layers, big enough
as not to allow for body contact with an object or the
oor, must be placed on the oor.
• The electrical arc must not be touched.
• Electrical power must be shut down prior to cleaning
or electrode replacement.
• It must be checked if the earthing cable is properly
connected or the pin is correctly connected to the
earthed socket. Incorrectly connecting the earthing
can cause life or health hazard.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, re and/
or serious injury or death.
• Der Eingangskreislauf und der interne Stromkreislauf
stehen ständig unter Spannung.
• Die Bauteile, die unter Spannung stehen, dürfen
nicht berührt werden.
• Es sind Isolierungsmatten oder sonstige
Isolierungsbeschichtungen auf dem Boden zu
verwenden. Diese müssen ausreichend groß sein,
sodass der Kontakt des Körpers mit dem Gegenstand
oder mit dem Boden nicht möglich ist.
• Verwenden Sie trockene und unbeschädigte
Handschuhe, sowie passende Schutzkleidung.
• Der elektrische Bogen darf nicht berührt werden.
• Vor der Reinigung oder dem Austausch der Elektrode
ist die Stromversorgung abzuschalten.
• Man sollte überprüfen, ob das Erdungskabel sowie
der Stecker an die geerdete Steckdose richtig
angeschlossen wurden. Falscher Anschluss der
Geräteerdung kann zur Gefahr für Leben oder
Gesundheit führen.
• Man sollte die Stromkabel regelmäßig in Bezug
auf Beschädigungen oder mangelnde Isolierung
überprüfen. Das beschädigte Kabel ist auszutauschen.
Die fahrlässige Reparatur der Isolierung kann zum
Tod oder Gesundheitsproblemen führen.
• Bei Nichtbenutzung muss das Gerät ausgeschaltet
werden.
• Das Kabel darf nicht um den Körper herumgewickelt
werden.
• Der geschweißte Gegenstand ist richtig zu erden.
• Das Gerät darf ausschließlich im einwandfreien
Zustand verwendet werden.
• Beschädigte Bestandteile des Gerätes sind zu
reparieren oder auszutauschen. Bei Höhenarbeiten
sind Sicherheitsgurte zu verwenden.
• Alle Bestandteile der Ausrüstung und der
Sicherheitsgeräte sollten an einer Stelle aufbewahrt
werden.
• Bei der Einschaltung des Gerätes ist das Griende
möglichst weit vom Körper zu halten.
• Befestigen Sie das Massenkabel am Werkstück
oder so nah wie möglich am Werkstück (z.B. am
Werktisch).
NACH DEM ABSCHALTEN DES VERSORGUNGSKABELS
KANN DAS GERÄT UNTER SPANNUNG STEHEN!
• Überprüfen Sie nach dem Ausschalten des Gerätes
und dem Abschalten des Spannungskabels
die Spannung am Eingangskondensator, um
sicherzugehen, dass der Spannungswert gleich Null
ist. Andernfalls dürfen die Bauteile des Gerätes nicht
berührt werden.
GAS UND RAUCH
ACHTUNG! GAS KANN GEFÄHRLICH FÜR DIE GESUNDHEIT
SEIN UND SOGAR ZUM TOD FÜHREN.
• Man muss immer eine gewisse Entfernung vom
Gasauslauf einhalten.
• Beim Schweißen ist für gute Belüftung zu sorgen.
Das Einatmen des Gases ist zu vermeiden.
• Von der Oberäche der geschweißten Gegenstände
sind die chemischen Substanzen (Schmiersubstanzen,
Lösungsmittel) zu entfernen, da sie unter Einuss
der Temperatur verbrennen und dabei gefährliche
gasförmige Substanzen freisetzen.
• Das Schweißen von verzinkten Teilen ist nur bei
vorhandenen, leistungsfähigen Abzügen, mit der
Möglichkeit der Filtrierung und Zuführung von
reiner Luft, zulässig. Die Zinkdämpfe sind sehr giftig.
Ein Symptom der Vergiftung ist das sog. Zinkeber.
RICHTLINIEN ZUM SCHUTZ VON FEUERGEFÄHRLICHEN
ARBEITEN
Die Vorbereitung des Gebäudes und der Räume für die
Durchführung von feuergefährlichen Arbeiten besteht aus:
• Reinigung der Räume oder Orte, in denen
gearbeitet wird, von brennbaren Materialien und
Verunreinigungen;
• alle brennbaren und nicht brennbaren Gegenstände
in brennbaren Verpackungen in einen sicheren
Bereich bringen.
• Schutz gegen z.B. Schweißsplitter von Materialien,
die nicht entfernt werden können, indem man sie mit
z.B. Blechen, Gipskartonplatten abdeckt, u.ä.;
• Überprüfen, ob Materialien oder Gegenstände, die
in angrenzenden Räumen entammbar sind, keine
örtlichen Sicherheitsvorkehrungen erfordern;
• Abdichten von Önungen in Installationen, Lüftungen
usw., die sich in der Nähe des Arbeitsplatzes mit
nicht brennbaren Materialien benden;
• Schutz gegen Schweißspritzer oder mechanische
Beschädigung von Elektro-, Gas- und
Installationskabeln mit brennbarer Isolierung,
sofern sie sich im Gefahrenbereich des Feuerwerks
benden;
• Überprüfen, ob an diesem Tag am Ort der
geplanten Arbeiten keine Farbanstriche oder andere
Malerarbeiten mit brennbaren Stoen durchgeführt
wurden.
FUNKENBILDUNG KANN ZU BRANDGEFAHR FÜHREN
Schweißfunken können Feuer, Explosionen und
Verbrennungen an ungeschützter Haut verursachen. Beim
Schweißen Schweißschutzhandschuhe und Schutzkleidung
tragen. Alle brennbaren Materialien und Stoe vom
Arbeitsplatz entfernen oder schützen. Keine geschlossenen
Behälter oder Tanks mit brennbaren Flüssigkeiten
verschweißen. Behälter oder Tanks sollten vor dem
Schweißen gespült werden, um brennbare Flüssigkeiten
zu entfernen. Nicht in der Nähe von brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Flüssigkeiten Schweißarbeiten durchführen.
Die Feuerlöschgeräte (Löschdecken und Pulver – oder
Schneelöscher) müssen sich in der Nähe des Arbeitsplatzes
an einem gut sichtbaren und leicht zugänglichen Ort
benden.
EXPLOSIONSGEFAHR VON BEHÄLTERN
Nur zertizierte Hochdruckgasbehälter und ein
ordnungsgemäß funktionierendes Reduzierstück
verwenden. Behälter sollen senkrecht transportiert und
aufbewahrt werden. Behälter sind vor Wärmequellen,
Umkippen und mechanischen Beschädigungen zu schützen.
Alle Bestandteile der Gasinstallation in gutem Zustand
halten: Behälter, Schlauch, Kupplungen, Reduzierstück.
DAS SCHWEIßSSGUT KANN VERBRENNUNGEN
VERURSACHEN!
Geschweißte Teile mit ungeschützten Körperteilen niemals
berühren. Beim Berühren und Bewegen des Schweißguts
immer Schweißhandschuhe und-zangen verwenden.
The product satises the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
Never dispose of electrical equipment
together with household waste.
Use full body protective clothes.
Attention! Wear protective gloves.
Safety goggles must be worn.
Protective footwear must be worn.
ATTENTION! Hot surface may cause burns
ATTENTION! Risk of re or explosion.
ATTENTION! Harmful fumes, danger of
poisoning. Gases and vapours may be
hazardous to health. Welding gases and
vapours are released during welding.
Inhalation of these substances may be
hazardous to health.
Use a welding mask with appropriate lter
shading.
CAUTION! Harmful radiation of welding arc.
Do not touch part that are under voltage/
power.

6 7
11.01.202211.01.2022
EN PL
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protective features, and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of accident or injury when using the
device. Stay alert and use common sense when using
the device.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI OGÓLNE
• Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i osób
postronnych zapoznając się i postępując dokładnie
z wytycznymi zawartymi w instrukcji urządzenia.
• Do uruchomienia, użytkowania, obsługi i naprawy
urządzenia wolno dopuszczać wyłącznie osoby
wykwalikowane.
• Urządzenia nie wolno używać niezgodnie
z przeznaczeniem.
PRZYGOTOWANIE MIEJSCA PRACY DO SPAWANIA
SPAWANIE MOŻE WYWOŁAĆ POŻAR LUB EKSPLOZJĘ.
• Należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa
i higieny pracy dotyczących prac spawalniczych oraz
wyposażyć stanowisko pracy w odpowiednią gaśnicę
• Zabronione jest spawanie w miejscach, w których
może dojść do zapłonu materiałów łatwopalnych.
• Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierającej
mieszaninę wybuchową palnych gazów, par, mgieł
lub pyłów z powietrzem.
• Należy w promieniu 12 m od miejsca spawania
usunąć wszystkie materiały palne, a jeżeli jest to
niemożliwe, to materiały palne należy przykryć
niepalnym nakryciem.
• Należy zastosować środki bezpieczeństwa przed
snopem iskier oraz rozżarzonymi cząsteczkami
metalu.
• Należy zwrócić uwagę na to, że iskry lub gorące
odpryski metalu mogą przedostać się przez szczeliny
lub otwory w nakryciach, osłonach lub parawanach
ochronnych.
• Nie wolno spawać zbiorników lub beczek, które
zawierają lub zawierały substancje łatwopalne. Nie
wolno spawać również w ich pobliżu.
• Nie wolno spawać zbiorników pod ciśnieniem,
przewodów instalacji ciśnieniowej lub zasobników
ciśnieniowych.
• Zawsze należy zadbać o wystarczającą wentylację.
• Przed przystąpieniem do spawania przyjąć stabilną
pozycję.
ŚRODKI OCHRONY OSOBISTEJ
PROMIENIOWANIE ŁUKU ELEKTRYCZNEGO MOŻE
USZKODZIĆ WZROK LUB SKÓRĘ CIAŁA.
• Podczas spawania należy mieć na sobie czystą,
niezaolejoną odzież ochronną wykonaną z materiału
niepalnego oraz nieprzewodzącego (skóra, gruba
bawełna), rękawice skórzane, wysokie buty oraz
kaptur ochronny.
• Przed rozpoczęciem spawania należy pozbyć się
przedmiotów łatwopalnych lub wybuchowych takich
jak zapalniczki na propan butan czy zapałki.
• Należy stosować ochronę twarzy (hełm lub osłonę)
i oczu z ltrem o stopniu zaciemnienia dobranym
do wzroku spawacza i natężenia prądu spawania.
Standardy bezpieczeństwa proponują zabarwienie
nr 9 (minimalnie nr 8) dla każdego natężenia prądu
poniżej 300 A. Niższe zabarwienie osłony można
stosować, jeżeli łuk zakrywa przedmiot obrabiany.
• Zawsze należy stosować atestowane okulary
ochronne z osłoną boczną pod hełmem lub inną
osłonę.
• Należy stosować osłony miejsca pracy w celu ochrony
innych osób przed oślepiającym promieniowaniem
świetlnym lub odpryskami.
• Należy zawsze nosić zatyczki do uszu lub inną
ochronę słuchu w celu ochrony przed nadmiernym
hałasem oraz w celu uniknięcia przedostania się
odprysków do uszu.
• Osoby postronne należy ostrzec przez patrzeniem na
łuk elektryczny.
OCHRONA PRZED PORAŻENIEM
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM MOŻE BYĆ
ŚMIERTELNE.
• Kabel zasilający należy podłączyć do najbliżej
położonego gniazda i ułożyć w sposób praktyczny
i bezpieczny. Należy unikać niedbałego rozłożenia
kabla w pomieszczeniu na niezbadanym podłożu, co
może doprowadzić do porażenia elektrycznego lub
pożaru.
• Zetknięcie się z elektrycznie naładowanymi
elementami może spowodować porażenie
elektryczne lub ciężkie poparzenie.
• Łuk elektryczny oraz obszar roboczy są podczas
przepływu prądu naładowane elektrycznie.
• Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy
urządzenia znajdują się również pod napięciem przy
włączonym zasilaniu.
• Nie wolno dotykać elementów znajdujących się pod
napięciem elektrycznym.
• Należy nosić suche, niepodziurawione, izolowane
rękawiczki oraz odzież ochronną.
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
• The power cables must be regularly checked for
damage or lack of insulation. Damaged cables must
be replaced. Negligent insulation repair can cause
death or serious injury.
• The device must be turned o when it is not in use.
• The cable mustn’t be wrapped around the body.
• A welded object must be properly grounded.
• Only equipment in good condition can be used.
• Damaged device elements must be repaired or
replaced. Safety belts must be used when working
at height.
• All ttings and safety elements must be stored in
one place.
• From the moment of turning on the release, the
handle end must be kept away from the body.
• Attach the ground cable to the part being welded
or as close to it as possible (e.g. to the work table).
THE DEVICE CAN STILL BE UNDER VOLTAGE UPON FEEDER
DISCONNECTION!
• The voltage in the input capacitor must be checked
upon turning o the device and disconnecting it
from the power source. One must make sure that the
voltage value is equal to zero. Otherwise, the device
elements must not be touched.
GASES AND FUMES
PLEASE NOTE! GAS MAY BE LETHAL OR DANGEROUS
TO HUMAN HEALTH!
• Always keep a certain distance from the gas outlet
• When welding, ensure good ventilation. Avoid
inhaling the gas.
• Chemical substances (lubricants, solvents) must be
removed from the surfaces of welded objects as they
burn and emit toxic smokes under the inuence of
temperature.
• The welding of galvanised objects is permitted only
when ecient ventilation is provided with ltration
and access to fresh air. Zinc fumes are very toxic, an
intoxication symptom is the so-called zinc fever.
SECURITY GUIDELINES FOR WORK THAT CONSTITUTES
A FIRE HAZARD
Preparation of the building and premises for work that
constitutes a re hazard:
• removal of all ammable materials and waste from
rooms and premises where work will be carried out;
• moving any ammable objects and non-ammable
objects in ammable packages away to a safe
distance;
• materials that cannot be removed must be secured
against e.g. welding spatter by covering them with
e.g. metal sheets, drywall, etc.;
• check if materials or ammable objects in
surrounding rooms require protection;
• seal with non-ammable materials any openings in
installation, ventilation, etc. located near the place
of work;
• secure electric cables, gas or installation pipes
covered with ammable insulation against welding
spatter if they are within the range of work that
constitutes a re hazard;
• check that the planned work will not be carried
out in rooms that were painted using ammable
substances or where other ammable substances
were used on the day of planned work.
SPARKS MAY CAUSE A FIRE
Sparks produced by welding can cause res, explosions
and burns on exposed skin. During welding, it is necessary
to wear welding gloves and protective clothing. Remove or
secure any ammable materials and substances from the
place of work. Do not weld sealed containers or tanks in
which ammable liquids were stored. Such containers or
tanks must be rinsed before welding to remove ammable
liquids. Do not weld in the vicinity of ammable gas,
vapours or liquids. Fire equipment (blankets, dry powder
extinguisher or extinguishing foam) must be placed near
the workplace in an easily visible and reachable place.
A CYLINDER MAY EXPLODE
Use only approved gas cylinders and a properly working
reducer. The cylinder should be transported, stored and
placed in a vertical position. Protect the cylinders from heat
sources, tipping over and mechanical damage. Maintain all
gas installation elements: cylinder, hose, ttings, reducer in
good condition.
WELDED MATERIALS CAN CAUSE BURNS
Never touch the welded components with parts of your
body without protection. When touching and moving
welded material, always use welding gloves and tongs.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
Należy stosować odzież ochronną
zabezpieczającą całe ciało.
UWAGA! Załóż rękawice ochronne.
Należy stosować okulary ochronne
Stosuj obuwie ochronne.
UWAGA! Gorąca powierzchnia może
spowodować oparzenia.
UWAGA! Ryzyko pożaru lub wybuchu.
UWAGA! Szkodliwe opary, niebezpieczeństwo
zatrucia. Gazy i opary mogą być niebezpieczne
dla zdrowia. Podczas procesu spawania
wydobywają się gazy i opary spawalnicze.
Wdychanie tych substancji może być
niebezpieczne dla zdrowia.
Należy stosować maskę spawalniczą
z odpowiednim stopniem zaciemnienia ltra.
UWAGA! Szkodliwe promieniowanie łuku
spawalniczego
Nie wolno dotykać części pod napięciem

8 9
11.01.202211.01.2022
PL CZ
PAMIĘTAJ! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku
lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem.
Zaleca się zachowanie ostrożności i rozsądku podczas
jego użytkowania.
VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ
NÁVOD K POUŽITÍ
OBECNÉ POKYNY
• Dbejte na vlastní bezpečnost a bezpečnost třetích
osob seznámením se s pokyny pro používání zařízení
a jejich dodržováním.
• Uvedení do provozu, používání, obsluha a opravy
zařízení by měly provádět pouze kvalikované osoby.
• Nepoužívejte zařízení v rozporu s jeho určením.
PŘÍPRAVA MÍSTA PRO SVAŘOVÁNÍ
SVAŘOVÁNÍ MŮŽE ZPŮSOBIT POŽÁR NEBO VÝBUCH!
• Dodržujte zdravotní a bezpečnostní předpisy při
svařování a vybavte pracoviště vhodným hasicím
přístrojem.
• Nesvařujte v místech, kde se mohou vznítit hořlavé
materiály.
• Nesvařujte v atmosféře obsahující výbušnou směs
hořlavých plynů, výparů, mlhy nebo prachu se
vzduchem.
• V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet
žádné hořlavé materiály, a pokud není možné jejich
odstranění, zakryjte hořlavé materiály vhodným
nehořlavým krytem.
• Používejte ochranné prostředky chránící před
jiskrami a rozžhavenými kovovými částicemi.
• Je třeba poznamenat, že jiskry nebo horké kovové
částice mohou proniknout skrz trhliny nebo otvory v
krytech, ochranách a ochranných zástěnách.
• Svařování nádrží s hořlavými materiály je zakázáno.
Nesvařujte ani v jejich blízkosti.
• Nesvařujte tlakové nádoby, tlaková potrubí a tlakové
zásobníky.
• Vždy zajistěte dostatečné větrání.
• Než začněte svařování, najděte si stabilní polohu
OSOBNÍ OCHRANNÉ POMŮCKY
ZÁŘENÍ ELEKTRICKÉHO OBLOUKU MŮŽE POŠKODIT
ZRAK A KŮŽI!
• Při svařování používejte čistý ochranný oděv bez
stop oleje, vyrobený z nehořlavého a nevodivého
materiálu (kůže, silná bavlna), kožené rukavice,
vysoké boty a ochranné kapuce.
• Před zahájením svařování odstraňte všechny hořlavé
nebo výbušné předměty, jako jsou: zapalovače na
propan butan či zápalky.
• Používejte ochranu obličeje (přilbu nebo kuklu)
a ochranu očí se zatemněním přizpůsobeným zraku
svářeče a proudu svařování. Bezpečnostní normy
navrhují zatemnění 9 (minimálně 8) pro každý proud
vyšší než 300 A. Nižší zatemnění clony lze použít,
pokud obráběný předmět zakrývá oblouk.
• Vždy používejte atestované ochranné brýle s bočními
kryty, popř. jiné ochranný kryt.
• Používejte kryty na místě svařování, aby byly třetí
osoby chráněny před oslepujícím světelným zářením
a jiskrami.
• Vždy používejte špunty do uší nebo jinou ochranu
sluchu, aby se zabránilo vniknutí jisker do uší.
• Třetí osoby by měly být upozorněny na nebezpečí
pohledu na elektrický oblouk.
OCHRANA PŘED ÚRAZEM ELEKTRICKÝM PROUDEM
ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT!
• Napájecí kabel zasuňte do nejbližší zásuvky
a umístěte ho prakticky a bezpečně. Neumísťujte
kabel v místnosti na nezkontrolovaném podloží,
může to vést k úrazu elektrickým proudem nebo k
požáru.
• Kontakt s elektricky nabitými prvky může způsobit
úraz elektrickým proudem nebo těžké popáleniny.
• Elektrický oblouk a provozní obvod jsou pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
• Vstupní a vnitřní obvod zařízení jsou také pod
napětím, pokud je zapnuto elektrické napájení.
• Nedotýkejte se součástí, které jsou pod napětím.
• Používejte suché, neděravé, izolované rukavice
a ochranný oděv.
• Používejte podlahové izolační podložky nebo jiné
izolační materiály, které jsou dostatečně velké, aby
zabránily kontaktu těla s předmětem nebo podlahou.
• Nedotýkejte se elektrického oblouku.
• Před údržbou, čištěním nebo výměnou elektrody
odpojte napájení.
• Ujistěte se, zda je zemnicí kabel uzemněn správně
a zda je konektor správně připojen k uzemněné
zásuvce. Nesprávné uzemnění způsobuje nebezpečí
života nebo zdraví.
• Pravidelně kontrolujte napájecí kabely s ohledem na
jejich poškození a chybějící izolaci. Poškozený kabel
musí být vyměněn. Opravy izolace ve spěchu mohou
mít za následek smrt nebo vážná zranění.
• Vypněte zařízení, když není používáno.
• Neomotávejte kabel kolem těla.
• Svařovaný předmět musí být správně uzemněn.
• Používejte pouze vybavení v dobrém technickém
stavu.
POZNÁMKA! Přečtěte si pečlivě tento návod včetně
všech bezpečnostních pokynů. Nedodržování
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
• Należy stosować maty izolacyjne lub inne powłoki
izolacyjne na podłodze, które są wystarczająco duże,
żeby nie dopuścić do kontaktu ciała z przedmiotem
lub podłogą.
• Nie wolno dotykać łuku elektrycznego.
• Przed obsługą, czyszczeniem lub wymianą elektrody
należy wyłączyć dopływ prądu elektrycznego.
• Należy upewnić się, czy kabel uziemienia jest
właściwie podłączony oraz czy wtyk jest właściwie
połączony z uziemionym gniazdem. Nieprawidłowe
podłączenie uziemienia urządzenia może
spowodować zagrożenie życia lub zdrowia.
• Należy regularnie sprawdzać kable prądowe
pod kątem uszkodzeń lub braku izolacji. Kabel
uszkodzony należy wymienić. Niedbała naprawa
izolacji może spowodować śmierć lub utratę zdrowia.
• Urządzenie należy wyłączyć, jeżeli nie jest
użytkowane.
• Kabla nie wolno zawijać wokół ciała.
• Przedmiot spawany należy właściwie uziemić.
• Wolno stosować wyłącznie wyposażenie w dobrym
stanie.
• Uszkodzone elementy urządzenia należy naprawić
lub wymienić. Podczas pracy na wysokościach należy
używać pasów bezpieczeństwa.
• Wszystkie elementy wyposażenia oraz
bezpieczeństwa powinny być przechowywane
w jednym miejscu.
• W chwili załączenia wyzwalacza końcówkę uchwytu
należy trzymać z dala od ciała.
• Przymocować kabel masowy do elementu
spawanego lub możliwie jak najbliżej tego elementu
(np. do stołu roboczego). Po odłączeniu kabla
zasilającego urządzenie może być jeszcze pod
napięciem.
• Po wyłączeniu urządzenia oraz odłączeniu kabla
napięciowego należy sprawdzić napięcie na
kondensatorze wejściowym i upewnić się, że wartość
napięcia jest równa zeru, w przeciwnym przypadku
nie wolno dotykać elementów urządzenia.
GAZY I DYMY
UWAGA! GAZ MOŻE BYĆ NIEBEZPIECZNY DLA ZDROWIA
LUB DOPROWADZIĆ DO ŚMIERCI!
• Należy zawsze zachować odstęp od wylotu gazu.
• Podczas spawania należy zwrócić uwagę na wymianę
powietrza, unikając wdychania gazu.
• Należy usunąć z powierzchni detali spawanych
substancje chemiczne (smary, rozpuszczalniki), gdyż
pod wpływem temperatury spalają się, wydzielając
trujące dymy.
• Spawanie detali ocynkowanych jest dozwolone
tylko przy zapewnieniu wydajnych odciągów wraz
z ltracją oraz dopływu czystego powietrza. Opary
cynku są bardzo toksyczne, objawem zatrucia jest
tzw. Gorączka cynkowa.
WYTYCZNE ZABEZPIECZENIA PRAC NIEBEZPIECZNYCH
POŻAROWO
Przygotowanie budynku i pomieszczeń do prowadzenia
prac niebezpiecznych pożarowo polega na:
• oczyszczeniu pomieszczeń lub miejsc, gdzie będą
wykonywane prace z wszelkich materiałów palnych
i zanieczyszczeń;
• odsunięciu na bezpieczną odległość wszelkich
przedmiotów palnych i niepalnych w opakowaniach
palnych;
• zabezpieczenie przed działaniem np. odprysków
spawalniczych materiałów, których usunięcie nie
jest możliwe, poprzez osłonięcie ich np. arkuszami
blachy, płytami gipsowymi itp.;
• sprawdzeniu, czy znajdujące się w sąsiednich
pomieszczeniach materiały lub przedmioty podatne
na zapalenie nie wymagają zastosowania lokalnych
zabezpieczeń;
• uszczelnieniu materiałami niepalnymi wszelkich
przelotowych otworów instalacyjnych,
wentylacyjnych itp., znajdujących się w pobliżu
miejsca prowadzenia prac;
• zabezpieczeniu przed rozpryskami spawalniczymi
lub uszkodzeniami mechanicznymi przewodów
elektrycznych, gazowych oraz instalacyjnych
z palną izolacją, o ile znajdują się w zasięgu
zagrożenia spowodowanego pracami pożarowo
niebezpiecznymi;
• sprawdzeniu, czy w miejscu planowanych prac nie
prowadzono tego dnia prac malarskich lub innych
przy użyciu substancji łatwo zapalnych.
ISKRY MOGĄ SPOWODOWAĆ POŻAR
Iskry powstające podczas spawania mogą powodować
pożar, wybuch i oparzenia nieosłoniętej skóry. Podczas
spawania należy mieć na sobie rękawice spawalnicze
i ubranie ochronne. Usuwać lub zabezpieczać wszelkie
łatwopalne materiały i substancje z miejsca pracy. Nie
wolno spawać zamkniętych pojemników lub zbiorników,
w których znajdowały się łatwopalne ciecze. Pojemniki lub
zbiorniki takie powinny być przepłukane przed spawaniem
w celu usunięcia łatwopalnych cieczy. Nie spawać
w pobliżu łatwopalnych gazów, oparów lub cieczy. Sprzęt
przeciwpożarowy (koce gaśnicze i gaśnice proszkowe lub
śniegowe) powinien być usytuowany w pobliżu stanowiska
pracy w widocznym i łatwo dostępnym miejscu.
BUTLA MOŻE WYBUCHNĄĆ
Stosować tylko atestowane butle na gaz i poprawnie
działający reduktor. Butla powinna być transportowana
i przechowywana oraz ustawiana w pozycji pionowej.
Chronić butle przed działaniem źródeł ciepła,
przewróceniem i uszkodzeniami mechanicznymi.
Utrzymywać w dobrym stanie wszystkie elementy instalacji
gazowej: butla, wąż, złączki, reduktor.
SPAWANE MATERIAŁY MOGĄ POPARZYĆ
Nigdy nie dotykać spawanych elementów
niezabezpieczonymi częściami ciała. Podczas dotykania
i przemieszczania spawanego materiału, należy zawsze
stosować rękawice spawalnicze i szczypce.
Výrobek splňuje požadavky příslušných
bezpečnostních norem.
Před použitím výrobku se seznamte s
návodem.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do
popelnice se směsným domovním odpadem.
Používejte ochranné oděvy chránicí celé tělo.
POZOR! Používejte ochranné rukavice.
Používejte ochranné brýle.
Používejte ochrannou obuv.
POZOR! Horký povrch může způsobit
popáleniny.
POZOR! Nebezpečí požáru nebo výbuchu.
POZOR! Škodlivé výpary, nebezpečí otravy.
Plyny a výpary mohou být zdraví nebezpečné.
Během procesu svařování se uvolňují svářečské
plyny a výpary. Vdechování těchto látek může
být zdraví nebezpečné.
Používejte svářečskou masku se správnou
úrovní zatemnění ltru.
POZOR! Škodlivé záření elektrického oblouku.
Nedotýkejte se částí stroje, které jsou pod
napětím.

10 11
11.01.202211.01.2022
CZ FR
POZNÁMKA! I když zařízení bylo navrženo tak, aby
bylo bezpečné, tedy má vhodné bezpečnostní prvky,
tak i přes použití dodatečné ochrany uživatelem při
práci se zařízením nadále existuje malé riziko úrazu
nebo poranění. Doporučuje se zachovat opatrnost
a zdravý rozum při jeho používání.
SYMBOLES
MANUEL D´UTILISATION
REMARQUES GÉNÉRALES
• Que ce soit pour votre propre sécurité, ou pour celle
d‘un tiers, il est impératif de suivre les consignes de
sécurité présentes dans le manuel d‘utilisation.
• Seules des personnes qualiées et compétentes
en la matière sont autorisées à mettre en marche
l‘appareil, le congurer, le réparer et à l‘utiliser.
• L‘appareil doit être utilisé conformément ce à quoi
il a été conçu.
PRÉPARATION DE L‘EMPLACEMENT DE SOUDAGE
PENDANT LE SOUDAGE, IL Y A UN RISQUE PERMANENT
D‘INCENDIE VOIRE D‘EXPLOSION!
• Les consignes de sécurité et règles relatives à la
protection au travail concernant le soudage sont à
prendre en considération. Votre emplacement de
travail doit être équipé d‘un extincteur incendie.
• Il est interdit de souder sur un emplacement de
travail à côté duquel des matériaux facilement
inammables pourraient s‘enammer.
• Il est interdit de souder dans les locaux susceptibles
de présenter une atmosphère contenant un mélange
explosif de gaz inammables, de vapeurs ou de
cendres.
• Toute matière inammable est à éloigner d‘au
moins 12 m de l‘emplacement de soudage. Si cela
n‘est pas possible, veuillez recouvrir toute matière
inammable d‘une couverture réfractaire au feu.
• Ce sont des mesures de sécurité à appliquer pour
éviter que des étincelles, voire des particules de
métal fondu, ne provoquent un départ d‘incendie.
• Veillez à ce qu‘aucune étincelle ou éclaboussure de
métal fondu ne s‘introduise dans une ouverture de
l‘appareil.
• Il est interdit de souder des récipients ou des
tonneaux contenants ou ayant contenu des
substances facilement inammables. Souder à
proximité de ces récipients est également proscrit.
• Ne pas souder de réservoirs pressurisés, des
contenants avec de la pression ou tout type de
conduite pressurisée.
• Veillez à toujours travailler dans une pièce bien aérée.
• Lorsque vous soudez, veuillez à conserver une
position stable.
PROTECTION PERSONNELLE
LE RAYONNEMENT DE L‘ARC ÉLECTRIQUE PEUT
ENDOMMAGER VOS YEUX VOIRE PROVOQUER
DES BRÛLURES OU LÉSIONS CUTANÉES!
• Lorsque vous soudez, vous devez porter des
habits de protections propres, non-inammable,
nonconducteurs (cuir, coton épais), sans traces
d‘huile, des gants en cuir, des chaussures robustes et
épaisses et un casque de protection.
• Avant de commencer à travailler, les objets facilement
inammables ou explosifs comme des bouteilles de
gaz propane-butane, briquets ou allumettes sont à
éloigner à bonne distance.
• Utilisez une protection pour tête (casque ou
masque) ainsi qu‘une protection oculaire avec
un assombrissement correspondant adapté aux
soudures tout en fournissant une bonne visibilité
au soudeur. Les standards de sécurité sont indiqués
par la teinte de couleur N°9 (min N°8) pour toute
puissance électrique inférieure à 300 A. De plus
petites valeurs peuvent être utilisées si l‘arc
électrique recouvre entièrement la pièce d‘ouvrage.
• Il faut toujours porter des lunettes de sécurité avec
protection latérale et avec la certication adaptée ou
bien porter une autre protection similaire.
• Des dispositifs de protection doivent être utilisés
sur le lieu de travail an de protéger toute autre
personne présente de la lumière éblouissante ou de
toute projection eervescente.
• Il faut également toujours porter des bouchons pour
oreilles (boules quies) ou autre protection auriculaire
an de se protéger soi-même contre le niveau
sonore élevé provoqué par le soudage, mais aussi
contre les étincelles produites.
• Les personnes non-impliquées doivent être averties
à propos des dangers que représente l‘arc électrique
pour les yeux.
PROTECTION CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL!
• Le câble d‘alimentation électrique doit être branché
à la prise secteur la plus proche. Évitez de répartir
le câble d‘alimentation de manière désordonnée
dans votre pièce ou sur une surface non-adaptée
car cela pourrait entrainer un départ d‘incendie voire
provoquer des chocs électriques.
ATTENTION! Lisez attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/
ou des blessures graves ou la mort.
• Poškozené součásti zařízení opravte nebo vyměňte.
Při práci ve výškách vždy používejte bezpečnostní
pásy.
• Všechny součásti vybavení a bezpečnostní prvky by
měly být uloženy na jednom místě.
• V okamžiku zapnutí aktivátoru držte konec pistole
a oblouk v dostatečné vzdálenosti od těla.
• Připevněte uzemňovací kabel ke svařované součásti
nebo co nejblíže k ní (např. k pracovnímu stolu).
PO ODPOJENÍ NAPÁJECÍHO KABELU ZAŘÍZENÍ MŮŽE BÝT
STÁLE POD NAPĚTÍM!
• Po vypnutí zařízení a odpojení napájecího kabelu
zkontrolujte napětí na vstupním kondenzátoru
a ujistěte se, že je hodnota napětí rovna nule. V
opačném případě se nedotýkejte zařízení.
PLYNY A VÝPARY
POZOR! PLYN MŮŽE BÝT NEBEZPEČNÝ PRO ZDRAVÍ NEBO
MŮŽE ZPŮSOBIT SMRT!
• Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu
plynu.
• Při svařování dejte pozor na výměnu vzduchu,
vyvarujte se vdechování plynu.
• Odstraňte z povrchu svařovaných prvků chemické
látky (maziva, rozpouštědla), protože pod vlivem
teploty se spalují a uvolňují jedovaté výpary.
• Svařování pozinkovaných prvků je povoleno pouze
pod podmínkou zajištění ventilace s ltrací a přívodu
čerstvého vzduchu. Výpary zinku jsou vysoce toxické,
příznakem otravy je tzv. zinková horečka.
POKYNY K ZAJIŠTĚNÍ BEZPEČNOSTI PŘI PRACÍCH
S POŽÁRNÍM RIZIKEM
Příprava budovy a místností k provádění prací s požárním
rizikem spočívá v:
• odstranění hořlavých materiálů a nečistot z místností
nebo míst, kde budou prováděny práce;
• odklizení veškerých hořlavých předmětů
a nehořlavých předmětů v hořlavých obalech do
bezpečné vzdálenosti;
• zajištění materiálů, jejichž odstranění není možné,
proti následkům svařování (struska) např. zakrytím
archy plechu, sádrovými deskami apod.;
• kontrole, zda materiály nebo hořlavé předměty, které
se nacházejí v sousedních místnostech, nevyžadují
použití lokální ochrany;
• utěsnění veškerých průchozích instalačních,
ventilačních a jiných otvorů, které se nacházejí v
blízkosti provádění prací, nehořlavými materiály;
• ochraně elektrického, plynového a instalačního
vedení s hořlavou izolací, pokud se nachází v
dosahu rizika způsobeného pracemi s požárním
rizikem, proti následkům svařování (struska) nebo
mechanickému poškození;
• kontrole, zda nebyly v místě plánovaných prací
stejného dne prováděny malířské nebo jiné práce za
použití snadno zápalných látek.
JISKRY MOHOU ZPŮSOBIT POŽÁR
Jiskry vznikající během svařování mohou způsobit požár,
výbuch a popáleniny nezakryté kůže. Při svařování
používejte svářečské rukavice a ochranný oděv. Odstraňte
nebo zajistěte veškeré snadno zápalné materiály a látky
z místa práce. Nesvařujte uzavřené nádoby nebo nádrže, ve
kterých se nacházely hořlavé kapaliny. Takové nádoby nebo
nádrže je nutné před svařováním za účelem odstranění
hořlavých kapalin vypláchnout. Nesvařujte v blízkosti
hořlavých plynů, výparů nebo kapalin. Protipožární vybavení
(hasicí deky a práškové nebo pěnové hasicí přístroje) musí
být umístěny v blízkosti pracoviště, na viditelném a snadno
dostupném místě.
LAHEV MŮŽE EXPLODOVAT
Používejte pouze atestované lahve na plyn
a správně fungující reduktor. Lahev musí být přepravována,
uchovávána a postavena ve svislé poloze. Chraňte lahev
proti účinku tepla, převrácení a mechanickému poškození.
Udržujte v dobrém stavu všechny prvky plynové instalace:
lahev, hadice, konektory, reduktor.
SVAŘOVANÉ MATERIÁLY MOHOU ZPŮSOBIT POPÁLENINY
Nikdy se nedotýkejte svařovaných prvků nechráněnými
částmi těla. Při dotyku a přenášení svařovaného materiálu
vždy používejte svářečské rukavice a kleště.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Les appareils électriques ne doivent pas être
jetés dans des poubelles ménagères.
Une protection corporelle intégrale doit être
portée!
ATTENTION! Porter des gants de protection.t
Un masque de protection doit être porté.
Porter des chaussures de protection.
ATTENTION! Surfaces chaudes – risque de
brulure!
ATTENTION! Risque d‘incendie ou d‘explosion.
AVERTISSEMENT! Vapeurs nuisibles, danger
d‘intoxication! Les gaz et vapeurs sont
toxiques pour la santé. En soudant, des
vapeurs de soudage et du gaz sont générés.
Inhaler ces substances est dangereux pour la
santé.
Le masque de soudure doit être utilisé avec un
ltre de protection.
AVERTISSEMENT! Les rayonnements générés
par le soudage sont dangereux pour les yeux.
Ne pas toucher des parties de l‘appareil Sous-
Tension.

12 13
11.01.202211.01.2022
FR FR
ATTENTION ! Bien que l'appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il
comporte des dispositifs de protection, ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil.
• Le contact physique avec des éléments (ou objets)
chargés électriquement peut provoquer des chocs
électriques importants voire de sérieuses brûlures.
• L‘arc électrique ainsi que votre espace de travail sont
alimentés et chargés en électricité.
• Le circuit électrique interne est constamment sous
tension.
• Les éléments sous tension ne doivent, en aucun cas,
être touchés.
• Des tapis d‘isolation ou autres revêtements
d‘isolation doivent être utilisés sur le sol. Ceux-ci
doivent être susamment grands, de manière à ce
que le corps de l‘utilisateur ne puisse pas entrer en
contact avec la pièce d‘ouvrage ou avec le sol.
• Il est impératif d‘utiliser des gants de protection secs
et en bon état au même titre que des vêtements de
protection adaptés.
• Il est prohibé de toucher l‘arc électrique.
• L‘alimentation électrique doit être coupée avant de
nettoyer l‘appareil ou d‘échanger l‘électrode.
• Il faut également vérier que le câble de mise à
la terre soit correctement raccordé et que la prise
électrique soit branchée à une che secteur reliée
à la terre. Un mauvais raccordement à la terre de
l‘appareil peut être dangereux voire mortel.
• Les câbles électriques doivent être régulièrement
contrôlés an de détecter toute dégradation ou
autre partie insusamment isolée. Les câbles
endommagés doivent être échangés. Une réparation
négligente voire insusante de l‘isolation peut être
mortelle et dangereuse.
• L‘appareil doit être éteint s‘il n‘est pas utilisé.
• Le câble ne doit pas être enroulé autour de votre
corps.
• La pièce d‘ouvrage à souder doit être correctement
reliée à la terre.
• L‘appareil doit être utilisé seulement s‘il se trouve
dans un état de fonctionnement impeccable.
• Les éléments endommagés de l‘appareil doivent
être réparés ou échangés. Une sangle de sécurité
doit être utilisée si vous devez travailler en hauteur.
• Tous les éléments, équipements et appareils de
sécurité doivent être disponibles à tout moment.
• Lors de la mise en service du système, faites-en sorte
que la pince se trouve aussi loin que possible de
votre corps.
• Fixez le câble de masse sur la pièce d’ouvrage ou
aussi près que possible de la pièce d’ouvrage (par ex.
sur la table de travail).
APRÈS AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE D‘ALIMENTATION,
L‘APPAREIL RESTE SOUS TENSION
• Lorsque que l‘appareil est éteint et que le câble
d‘alimentation est débranché, il est important de
vérier que le condensateur d‘entrée ne soit plus
sous tension en vous assurant qu‘elle soit égale à
zéro. Le cas échéant, les éléments de l‘appareil ne
doivent pas être touchés.
GAZ ET FUMÉE
ATTENTION! LE GAZ PEUT ÊTRE DANGEREUX POUR LA
SANTÉ VOIRE MORTELLE.
• Vous devez toujours garder une distance susante
avec la sortie de gaz.
• Lorsque vous soudez, assurez-vous d‘aérer
susamment la pièce dans laquelle vous vous
trouvez. Veuillez éviter d‘inhaler des gaz.
• Il est important de supprimer les substances
chimiques (lubriants, solvants) présentes sur la
surface de la pièce d‘ouvrage à souder car cela
pourrait produire des gaz toxiques sous l‘eet de la
température de soudage.
• Il est possible de souder des éléments galvanisés
seulement si vous possédez un puissant système
de ltration et de renouvellement de l‘air ambiant
adapté. Les vapeurs de zinc sont très toxiques. Un
des symptômes relatifs à une telle intoxication
s‘appelle la èvre de zinc.
DIRECTIVES DE PRÉVENTION POUR LES TRAVAUX
PRÉSENTANT UN RISQUE D’INCENDIE
La préparation du bâtiment et des pièces où seront menés
les travaux présentant un risque d’incendie englobe:
• Le retrait de tous les matériaux inammables et de
tous les contaminants des pièces et des zones où
seront réalisés les travaux;
• La mise à distance sûre de tous les éléments
inammables et ininammables dans des emballages
inammables;
• La protection des matériaux impossibles à enlever
contre les projections de soudure, en recouvrant ces
matériaux de plaques de métal ou plaques de plâtre;
• La vérication des mesures à mettre en place
conformément à la réglementation locale pour
protéger les matériaux ou objets inammables
localisés dans les pièces adjacentes;
• L’obturation à l’aide de matériaux ininammables
des orices de ventilation et autres ouvertures sur
les installations situées à proximité du lieu de travail;
• La protection des câbles électriques, des tuyaux
de gaz et des câbles en tous genres contenant des
composants d’isolation inammables contre les
éclaboussures et les dommages mécaniques, dans la
mesure où ces câbles et tuyaux se trouvent dans la
zone à risque créée par les travaux;
• La vérication qu’aucun travail de peinture ou autres
impliquant des matériaux facilement inammables
n’est prévu le jour des travaux.
LES ÉTINCELLES PEUVENT CAUSER DES INCENDIES
Les étincelles générées lors de travaux de soudure peuvent
causer des incendies, des explosions ou bruler la peau si
elle n’est pas protégée. Portez des gants de soudure et des
habits de protection lors de travaux de soudure. Enlevez ou
protégez tous les matériaux ou substances inammables
se trouvant sur le lieu de travail. Ne soudez aucun récipient
fermé ni réservoir contenant des liquides inammables.
Nettoyez les récipients et les réservoirs an d’enlever toute
substance inammable avant l’exécution des travaux de
soudure. Ne soudez jamais à proximité de gaz, de liquides
ou de vapeurs inammables. Les matériels de protection
incendie (couverture antifeu et extincteurs à poudre ou
à neige carbonique) doivent être situés à proximité du
poste de travail dans un endroit bien visible et facilement
accessible.
LES BOUTEILLES PEUVENT EXPLOSER
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz à haute pression
certiée et un réducteur fonctionnant adéquatement.
Transportez et entreposez les bouteilles à la verticale.
Protégez les bouteilles contre les sources de chaleur, le
retournement et les dommages mécaniques. Maintenez
en bon état tous les composants d’alimentation en gaz:
bouteille, tuyau, connecteurs, réducteur.
LES MATÉRIAUX SOUDÉS PEUVENT CAUSER
DES BRÛLURES
Ne touchez jamais les matériaux soudés lorsque vous ne
portez pas de protections adéquates. Portez toujours des
gants et utilisez des pinces pour toucher et déplacer les
objets soudés.

14 15
11.01.202211.01.2022
IT IT
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
ISTRUZIONI PER L’USO
OSSERVAZIONI GENERALI
• Garantire la sicurezza propria e di terzi e seguire
attentamente le istruzioni contenute in questo
manuale.
• Solo persone adeguatamente qualicate possono
essere responsabili per la messa in funzione, la
riparazione e il funzionamento della macchina.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo per lo scopo
previsto.
PREPARAZIONE DEL LUOGO DI LAVORO
DURANTE LA SALDATURA POSSONO INSORGERE INCENDI
O ESPLOSIONI!
• Seguire le norme di sicurezza relative ai processi di
saldatura. Il posto di lavoro deve essere dotato di un
estintore adeguato.
• Le operazioni di saldatura sono vietate in luoghi dove
si può facilmente vericare l‘accensione di materiali
inammabili.
• È vietato saldare in un’atmosfera contenente una
miscela esplosiva di gas combustibili, vapori, nebbie
o polveri con aria.
• Tutti i materiali combustibili a una distanza inferiore
di 12 m dal luogo di saldatura devono essere rimossi
o protetti il più possibile con una guaina refrattaria.
• Proteggersi dalle scintille e dalle particelle metalliche
incandescenti.
• Bisogna assicurarsi che le scintille o gli spruzzi di
metallo caldo non fuoriescano durante la saldatura
da fessure o aperture presenti sull‘alloggiamento
o attraverso lo schermo protettivo.
• Non saldare contenitori o barili che contengono
o contenevano in precedenza dei materiali
inammabili. Anche la saldatura nelle loro immediate
vicinanze è strettamente vietata.
• Non saldare recipienti a pressione, serbatoi
a pressione o tubi di altri sistemi a pressione.
• Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione
suciente!
• Assumere una posizione stabile per la saldatura.
MEZZI DI PROTEZIONE PERSONALE
LE RADIAZIONI ELETTRICHE POSSONO CAUSARE PROBLEMI
OCULARI E DISTURBI DERMATOLOGICI!
• Durante la saldatura, indossare indumenti protettivi
puliti, ignifughi e non conduttivi senza tracce di olio
(pelle, cotone spesso; guanti da saldatura, grembiule
in pelle, scarpe protettive).
• Prima dell‘inizio del lavoro allontanare tutti gli oggetti
facilmente inammabili o esplosivi, materiali come
propano-butano, accendini e ammiferi.
• Utilizzare una maschera di protezione (casco
o cappuccio) e occhiali di protezione con un ltro
appropriato di oscuramento che consentano
all‘utente una vista adeguata e che siano adatti al
valore corrente di saldatura. Gli standard di sicurezza
indicano il tono n. 9 (min. nr. 8) per un amperaggio
sotto i 300 A. Valori inferiori possono essere utilizzati
se il pezzo in lavorazione è coperto dall‘arco di
saldatura.
• Utilizzare sempre occhiali di sicurezza con protezione
laterale e certicazione appropriata nonché
un‘ulteriore protezione.
• Utilizzare dei pannelli sul posto di lavoro per
proteggere le altre persone dalla luce accecante
o dagli spruzzi.
• Indossare sempre tappi per le orecchie o altre
protezioni acustiche contro i livelli di rumore eccessivi
e contro le scintille.
• I presenti devono essere informati circa i pericoli
causati dall‘osservare l‘arco elettrico.
PROTEZIONE DA SCOSSE ELETTRICHE
UNA SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE!
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa di
corrente più vicina. Evitare che il cavo di corrente si
distenda per tutta la stanza o su una supercie non
controllata poiché ciò potrebbe causare una scossa
elettrica o un incendio a danni dell‘utente.
• Il contatto con parti elettricamente cariche può
causare una scossa elettrica o una grave ustione.
• L‘arco elettrico e l‘area di lavoro sono caricati
elettricamente dal usso di corrente.
• Il circuito d‘ingresso e il circuito di potenza interno
sono costantemente in tensione.
• Le componenti sotto tensione non devono essere
toccate.
• Usare tappeti isolanti o rivestimenti dello stesso
tipo per l‘isolamento da terra. Questi devono essere
grandi abbastanza da evitare il contatto del corpo con
l‘oggetto o con il pavimento.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze
e alle istruzioni può condurre a shock elettrici,
incendi, gravi lesioni o addirittura al decesso.
ATTENZIONE! Anche se l'apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l'applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
• Utilizzare guanti asciutti e intatti, così come indumenti
di protezione appropriati.
• L‘arco elettrico non deve essere toccato.
• Prima di pulire o sostituire l‘elettrodo interrompere
l‘apporto di corrente.
• Controllare che il cavo di messa a terra e la spina siano
stati collegati correttamente alla presa di terra. Un
collegamento di messa a terra errato può mettere in
pericolo non solo la salute ma anche la vita dell‘utente.
• Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione
non presenti danni o mancanze nell‘isolamento.
Un cavo danneggiato deve essere sostituito. Una
riparazione negligente dell‘isolamento può portare
alla morte o a gravi problemi di salute.
• Quando non è in uso, il dispositivo deve essere
spento.
• Il cavo non deve essere avvolto intorno al corpo.
• L‘oggetto saldato deve essere correttamente messo
a terra.
• Il dispositivo può essere utilizzato solo in perfette
condizioni di funzionamento.
• Le componenti danneggiate del dispositivo sono da
riparare o sostituire. Indossare una cintura di sicurezza
se si lavora in quota.
• Conservare accuratamente tutti gli elementi e le
coperture in un unico luogo.
• Mantenersi il più lontano possibile dalla punta della
pistola quando viene azionata.
• Collegare il cavo di massa al pezzo in lavorazione o il
più vicino possibile ad esso (ad es. al banco da lavoro).
UNA VOLTA RIMOSSO IL CAVO DI CORRENTE DALLA
SUA FONTE DI ALIMENTAZIONE IL DISPOSITIVO SI PUÒ
TROVARE SOTTO TENSIONE!
• Spegnere l‘apparecchio, rimuovere il cavo di corrente
e vericare la corrente a livello del condensatore di
entrata. Assicurarsi che la corrente sia a zero prima
di toccare parti dell‘apparecchio. In caso contrario
le componenti del dispositivo non devono essere
toccate.
GAS E FUMO
ATTENZIONE! IL GAS PUÒ ESSERE PERICOLOSO PER LA
SALUTE O CONDURRE ADDIRITTURA ALLA MORTE.
• Tenere sempre una certa distanza dal punto di scarico
del gas.
• Garantire una buona ventilazione durante la saldatura.
Evitare l‘inalazione del gas.
• Allontanare dalla supercie degli elementi da saldare
sostanze chimiche (sostanze lubricanti, solventi)
poiché queste ultime bruciano sotto l‘inusso della
temperatura liberando sostanze gassose nocive.
• La saldatura di parti zincate è consentita solo per
parti resistenti e solo in condizioni in cui sussiste
la possibilità di ltraggio e fornitura di aria pulita.
I fumi causati dallo zinco sono tossici. Un sintomo di
avvelenamento è la cosiddetta febbre da zinco.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE DEI LAVORI CON RISCHIO
DI FORMAZIONE DI INCENDI
La preparazione di un edicio e di locali per la realizzazione
di opere con rischio di formazione incendi consiste:
• nella pulizia di locali o luoghi in cui si svolgerà il lavoro
di materiali combustibili e contaminazioni;
• nell’allontanare ad una distanza di sicurezza tutti gli
oggetti inammabili e non inammabili in imballaggi
inammabili;
Il prodotto soddisfa le attuali norme di
sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
con i riuti domestici.
Indossare abbigliamento antiinfortunistico
integrale.
ATTENZIONE! Indossare guanti di protezione.
È obbligatorio portare una maschera di
protezione.
È obbligatorio portare delle scarpe
antiinfortunistiche.
ATTENZIONE! Supercie calda – rischio
di scottature!
ATTENZIONE! Pericolo di incendio
o esplosione.
ATTENZIONE! Fumi nocivi, pericolo di
avvelenamento! I gas e i vapori possono
nuocere alla salute. Durante la saldatura
vengono liberati gas e fumi di saldatura.
Inspirare queste sostanze può danneggiare
la salute.
Utilizzare la maschera di saldatura con un ltro
di protezione.
ATTENZIONE! Radiazioni dannose dell‘arco di
saldatura.
Non toccare parti sotto tensione.
• nel prevenire, ad esempio, schizzi di saldatura di
materiali che non possono essere rimossi, coprendoli
con, ad esempio, fogli di lamiera, pannelli di gesso,
ecc.;
• nel vericare se i materiali o gli oggetti suscettibili di
inammazione nei locali connanti non richiedono
applicazione della sicurezza locale;
• nel sigillare con materiali non inammabili tutti i fori
di installazione, fori di ventilazione, ecc. situati vicino
al luogo di lavoro;
• nel proteggere da spruzzi di saldatura o danni
meccanici di cavi elettrici, di gas e di installazione con
isolamento inammabile, se questi si trovano in un
raggio pericoloso vicino all’incendio;
• nel vericare se nel luogo dei lavori programmati non
siano stati eettuati quel giorno lavori di verniciatura
o altri lavori con utilizzo di sostanze inammabili.
LE SCINTILLE POSSONO CAUSARE UN INCENDIO
Le scintille generate durante la saldatura possono causare
incendi, esplosioni e bruciature della pelle esposta.
Durante la saldatura, indossare guanti per saldatura e
indumenti protettivi. Rimuovere o proteggere eventuali
materiali e sostanze inammabili dal luogo di lavoro. Non
saldare contenitori chiusi o serbatoi in cui erano contenuti
liquidi inammabili. I contenitori o i serbatoi devono
essere risciacquati prima della saldatura per rimuovere
i liquidi inammabili. Non saldare vicino a gas, vapori
o liquidi inammabili. Le attrezzature antincendio (coperte
antincendio ed estintori a polvere o neve) devono essere
collocate vicino alla postazione di lavoro in un luogo
visibile e facilmente accessibile.
LA BOMBOLA POTREBBE ESPLODERE
Utilizzare solo bombole di gas certicate e riduttori
funzionante correttamente. La bombola deve essere
trasportata e immagazzinata sempre in posizione verticale.
Proteggere le bombole da fonti di calore, ribaltamento e
danni meccanici. Mantenere tutti i componenti del sistema
gas in buone condizioni: bombola, tubo, raccordi, riduttore.
I MATERIALI SALDATI POSSONO BRUCIARE
Non toccare mai gli elementi saldati con parti del corpo non
protette. Toccando e spostando il materiale da saldare, usare
sempre guanti per saldatura e pinze.

16 17
11.01.202211.01.2022
ES ES
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OBSERVACIONES GENERALES
• Garantice su seguridad y proteja a terceras personas
de lesiones. Lea este manual con detenimiento y
respete las medidas de seguridad.
• La instalación y mantenimiento del equipo deben de
ser realizados únicamente por personal cualicado.
• Utilice el equipo solo para el propósito que ha sido
diseñado.
PREPARACIÓN DE LA ZONA DE TRABAJO
LA SOLDADURA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSIÓN!
• Asegúrese de respetar las regulaciones en materia
de seguridad y protección laboral relativas a trabajos
de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en
el lugar de trabajo.
• Está prohibido soldar en zonas que contengan
materiales inamables.
• Se prohíbe soldar en atmósferas que contengan
mezclas explosivas de gases, vapores o polvo
inamables con aire.
• Mantenga todo material inamable a un radio
mínimo de 12 m del equipo. Si esto no es posible,
tápelo para impedir que las chispas de soldadura
provoquen un incendio.
• Tome las medidas correspondientes contra las
chispas y salpicaduras de metal candente.
• Tenga en cuenta que las chispas y salpicaduras de
soldadura pueden introducirse con facilidad por
pequeñas ranuras o grietas de las zonas adyacentes.
• No suelde en contenedores que contengan o hayan
albergado material inamable. Tampoco en su
proximidad.
• No suelde en contenedores cerrados como p.ej.
tanques o barriles.
• Garantice siempre suciente ventilación en la zona
de trabajo.
• Mantenga una postura estable cuando realice
trabajos de soldadura.
MEDIOS DE PROTECCIÓN PERSONAL
LA RADIACIÓN EMITIDA POR EL ARCO DE SOLDADURA
PUEDE PROVOCAR SERIOS DAÑOS EN LOS OJOS Y LA PIEL!
• La radiación emitida por el arco de soldadura puede
provocar serios daños en los ojos y la piel.
• Cuando realice trabajo de soldadura, utilice siempre
ropa protectora resistente, sin trazas de aceite y
resistente a las llamas (lana y cuero). Además porte
siempre zapatos de protección, guantes de cuero y
una careta o pantalla.
• Antes de empezar con la soldadura, retire de la
zona de trabajo todos los objetos que representen
un riesgo de incendio, tales como bombonas de
butano, mecheros o cerillas.
• Es obligatorio utilizar un sistema de protección
para la cara (casco o pantalla) y los ojos, con el
correspondiente ltro de oscurecimiento, que
permita adaptar la tonalidad al amperaje de la
soldadura. Las normas de seguridad recomiendan
un tono del número 9 (mín. núm. 8) para amperajes
inferiores a 300 A. Tonalidades inferiores solo se
pueden utilizar si la pieza de trabajo está oculta por
un objeto.
• Utilice pantallas protectoras para proteger al usuario
y a terceras personas contra deslumbramiento y
salpicaduras de soldadura.
• Use tapones o auriculares para proteger sus oídos
contra el ruido y las chispas.
• Informe a terceras personas sobre los riesgos de
observar directamente el arco eléctrico.
PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS
LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS PUEDEN OCASIONAR
LA MUERTE!
• Conecte el equipo al enchufe más cercano a la zona
de trabajo para evitar que el cable quede extendido
por toda la estancia y sobre un suelo que puede
provocar una descarga eléctrica, chispas o fuego.
• El contacto con componentes con carga eléctrica
puede provocar una descarga y graves quemaduras.
• El arco eléctrico y la zona de trabajo están cargados
de corriente.
• El circuito de alimentación y los circuitos internos
de la máquina también tienen tensión cuando la
alimentación está encendida.
• No toque piezas eléctricas con tensión.
• Use guantes y protectores corporales aislantes, secos
y sin agujeros.
• Aíslese de la pieza de trabajo y de la tierra mediante
el uso de alfombras o cubiertas aislantes secas.
• No toque el arco eléctrico.
• Antes de la limpieza o cambio del electrodo,
desconecte la alimentación.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves o incluso la muerte.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este aparato
se ha prestado gran importancia a la seguridad,
dispone de ciertos mecanismos de protección
extras. A pesar del uso de elementos de seguridad
adicionales, existe el riesgo de lesiones durante el
funcionamiento, por lo que se recomienda proceder
con precaución y sentido común.
• Instale y conecte correctamente a tierra este equipo,
siguiendo las indicaciones en la normativa vigente.
Todo equipo que esté instalado o conectado a tierra
de manera incorrecta constituye un peligro.
• Compruebe con regularidad el estado de los
cables con respecto a daños o partes mal aisladas.
Remplace todo cable que presente deciencias
a nivel de aislamiento para evitar graves lesiones.
• Apague el equipo si no lo utiliza.
• No envuelva su cuerpo con los cables.
• Conecte la pieza a una buena puesta a tierra eléctrica.
• Utilice únicamente un equipo que esté en buen
estado.
• Repare o reemplace inmediatamente las piezas
dañadas. Cuando trabaje en altura utilice un arnés
de seguridad para evitar caídas.
• Mantenga todos los componentes del equipo y
dispositivos de seguridad en el sitio de trabajo.
• Mantenga la antorcha lo más alejada posible del
cuerpo cuando apriete el gatillo.
• Conecte el cable de masa al elemento soldado o lo
más cerca posible del elemento (por ejemplo, a la
mesa de trabajo).
EL EQUIPO PUEDE ESTAR BAJO TENSIÓN, AÚN DESPUÉS
DE HABERLO DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE!
• Después de apagar el equipo compruebe el voltaje
en el condensador de entrada y asegúrese de que
esté a cero. Si no es así, evite tocar los componentes
del equipo.
GAS Y HUMO
¡ATENCIÓN! LOS HUMOS Y GASES PUEDEN SER
PELIGROSOS PARA SU SALUD!
• Manténgase siempre a cierta distancia de la salida
del gas.
• Cuando realice trabajos de soldadura, garantice una
óptima ventilación y evite inhalar los gases.
• Retire de la zona de trabajo todo tipo de sustancias
(lubricantes, disolventes, etc.) que puedan inamarse
por el efecto del calor del arco y emitir gases
altamente tóxicos e irritantes.
• No suelde sobre metales galvanizados, a menos
que el revestimiento sea eliminado de la zona
de soldadura en la pieza y que el lugar esté bien
ventilado. Si fuese necesario utilice un respirador
con suministro de aire. El galvanizado puede emitir
humos tóxicos durante el proceso de soldadura. Un
síntoma de una posible intoxicación es la ebre por
humos del metal.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS
CON RIESGO DE INCENDIO
La preparación del edicio y las instalaciones para realizar
trabajos con riesgo de incendio consiste en:
• limpiar de materiales combustibles y suciedad las
instalaciones o áreas donde se vaya a realizar el
trabajo;
• colocar a una distancia segura todos los objetos
combustibles, así como los objetos que, aun
siendo incombustibles, dispongan de embalajes
combustibles;
• proteger los materiales que no puedan retirarse
contra salpicaduras de soldadura, cubriéndolos con,
p.ej., láminas de chapa, tableros de yeso etc.;
• comprobar si los materiales u objetos susceptibles de
inamación localizados en instalaciones adyacentes
requieren de medidas de seguridad locales;
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al
contenedor de basura doméstico.
Debe utilizar un equipo de protección
individual de cuerpo entero.
¡ATENCIÓN! Utilice guantes de protección.
Utilice gafas de protección.
Utilice zapatos de seguridad.
¡ATENCIÓN! Supercie caliente. ¡Riesgo de
quemaduras!
¡ATENCIÓN! Peligro de incendio o explosión.
¡ATENCIÓN: vapores nocivos, riesgo de
intoxicación! Gases y vapores pueden ser
peligrosos para la salud. Durante la soldadura
se emiten gases y vapores que pueden ser
perjudiciales para su salud.
La careta de soldadura debe ser utilizada con
un ltro protector.
ATENCIÓN: el arco de soldadura emite
radiación nociva.
No tocar piezas cargadas de electricidad.
• sellar con materiales incombustibles todos los
oricios en instalaciones, ventilación etc., localizados
en la proximidad del área de trabajo;
• proteger contra salpicaduras o daños mecánicos los
conductos eléctricos, de gas o de instalaciones con
aislamiento inamable, siempre que se encuentren
dentro de la zona de peligro al rededor de los
trabajos de soldadura;
• comprobar que en el área de trabajo prevista no se
hayan realizado el mismo día trabajos de pintura
u otros trabajos con uso de sustancias inamables.
LAS CHISPAS PUEDEN PROVOCAR INCENDIOS
Las chispas pueden provocar incendios, explosiones
o quemaduras en la piel desprotegida. Utilice guantes
de soldador y ropa protectora durante los trabajos
de soldadura. Retire o proteja todos los materiales y
sustancias inamables en el área de trabajo. No suelde
recipientes o contenedores cerrados que contengan
o hayan contenido líquidos inamables. Estos recipientes
o contenedores deben enjuagarse antes de soldar para
eliminar los líquidos inamables. No suelde cerca de gases,
vapores o líquidos inamables. El equipo de lucha contra
incendios (mantas ignífugas y extintores de polvo y nieve)
debe estar localizado cerca del puesto de trabajo, en un
lugar visible y de fácil acceso.
RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA BOTELLA DE GAS
Utilice únicamente botellas de gas certicadas y un
reductor de funcionamiento apropiado. Las botellas deben
transportarse, almacenarse y colocarse en posición vertical.
Proteja las botellas de fuentes de calor, caídas o daños
mecánicos. Mantenga en buenas condiciones todos los
elementos de la instalación de gas: botella, manguera,
manguitos de unión y reductor.
LOS MATERIALES SOLDADOS PUEDEN PROVOCAR
QUEMADURAS
Nunca toque los elementos soldados con partes del cuerpo
desprotegidas. Al tocar o desplazar el material soldado,
siempre utilice guantes de soldador y alicates.

18 19
11.01.202211.01.2022
NOTES/NOTIZEN
5
PRODUKTZEICHNUNGEN | PRODUCT’S VIEW | RYSUNKI PRODUKTU | NÁKRESY PRODUKTU | SCHÉMAS DU PRODUIT
LE ILLUSTRAZIONI DI PRODOTTO | LAS ILUSTRACIONES DE PRODUCTO
42 3
1
TORCHE MIG/MAG
1. Buse de gaz
2. Distributeur de gaz
3. Buse conductrice
4. Adaptateur
5. Cou de la torche
SUPPORTO MIG/MAG
1. Ugello del gas
2. Distributore del gas
3. Ugello della corrente
4. Adattatore
5. Collo della torcia
ANTORCHA MIG/MAG
1. Boquilla de gas
2. Difusor del gas
3. Punta de contacto
4. Porta punta
5. Cuello
MIG/MAG-HALTER
1. Gasdüse
2. Gasverteiler
3. Stromdüse
4. Endstückadapter
5. Brennerhals
MIG/MAG TORCH
1. Gas nozzle
2. Gas distributor
3. Current nozzle
4. Tip adapter
5. Blowpipe neck
UCHWYT MIG/MAG
1. Dysza gazowa
2. Rozdzielacz gazu
3. Dysza prądowa
4. Adapter końcówki
5. Szyjka palnika
HOŘÁK MIG/MAG
1. Plynová tryska
2. Rozdělovač plynu
3. Proudová tryska
4. Adaptér koncovky
5. Hrdlo hořáku
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweis
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
expondo.com
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.com
This manual suits for next models
3
Other STAMOS Flashlight manuals