Stanley BNC-60/U116R User manual

Model/Modelo/Modele# BNC-60/U116R
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
MANUEL UTILISATEUR
INDOOR REMOTE CONTROL
CONTROL REMOTO PARA INTERIORES
TÉLÉCOMMANDE POUR INTÉRIEUR

Learning and
ON/OFF
Aprendizaje y
ENCENDIDO /
APAGADO
Apprentissage et
marche / arrêt
LED indicator
Indicador LED
Indicateur DEL
Receiver
Receptor
Récepteur
Grounded outlet
Enchufe con
conexión a tierra
Prise mise à la terre

LED indicator
Indicador LED
Indicateur DEL
Remote Control
Control Remoto
récepteur

SETUP
1. Install one 12V/23A battery in
the remote control’s battery
compartment, making sure
the polarity of the battery is
correct.
2. Plug the receiver into an
outlet. Make sure receiver is
turned on. Plug your device or
appliance into the receiver.
3. Press the ON/OFF buttons for
the respective channel on the
remote control to operate the unit.
NOTES
• Regularly change the battery in the remote control for
best performance. If you find that the receiver is not
responding or the LED indicator on the remote control
becomes dim, the battery should be replaced. Always
dispose of old batteries properly with consideration
for the environment.
ENGLISH
SPECIFICATIONS
1 Grounded outlet
Rated: 125VAC / 60Hz / 10A / 1250W Resistive
5A / 625W Tungsten
Transmission frequency: 433.92Mhz
Remote battery: 12V/23A (included)

• Make sure the battery and receiver are installed firmly
and correctly for safe operation.
• This unit is for indoor use only. Avoid exposure to high
temperature sources, strong sunlight and moisture.
The receiver works best when used in a space with
good air circulation.
• Do not exceed the maximum load current of 10A
(approximately 1250W)
PROGRAMMING
Notes: The receiver is pre-programmed for
immediate use, but the configuration can be
customized to meet your needs.
To program the remote control and receiver:
1.Remove the receiver from the power socket, then
plug the receiver back into the power socket.
2.Press and hold the “learning and ON/OFF” button
until the indicator starts to flash.
3.Release the “learning and ON/OFF” button, press and
hold the corresponding “ON” button on the remote
until you hear a click.
4.The indicator will stop flashing indicating that pairing
is successful.
RESETTING THE RECEIVER
Should you wish to unpair a receiver from the remote
or if the unit is unresponsive, the receiver can be reset
following these steps:

WARNING
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC
RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING
TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT
CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS
DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION.
1.Remove the receiver from the power socket.
2.Press and hold the “learning and ON/OFF” button on
the receiver.
3.While still holding the button, plug the receiver back
into a power socket and wait to see the indicator to
flash.
4.When the indicator stops flashing, you may release
the button, and the reset process is now complete.
5.You may program the outlet after resetting.
TROUBLESHOOTING
In the case that the receiver does not respond to the
remote control, please follow these steps to solve
the issue:
1.Check to see if the battery of the remote is low and
needs replacement.
2.Make sure that the receiver is correctly placed in the
power socket.
3.Make sure that the receiver is used in an area with
proper air circulation to avoid overheating.
4.Reset and program the unit.

PREPARACIÓN
1. Instale una batería
de 12V / 23A en el
compartimiento de la
batería del control remoto,
asegurándose de que la
polaridad de la batería
sea la correcta.
2.Conecte el receptor a una toma
de corriente. Asegúrese de que el
receptor esté encendido.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
1 Enchufe con conexión a tierra
Clasificado: 125VAC / 60Hz / 10A / 1250W Resistiva
5A / 625W Tungsteno
Frecuencia de transmisión : 433.92Mhz
Batería del control remoto : 12V/23A (includa)
THREE YEAR LIMITED WARRANTY
If within the first year from date of purchase, this unit fails due to
a defect, exchange where purch,ased, or ship it prepaid with proof
of purchase to The NCC, 1840 McDonald Avenue, Brooklyn, New
York 11223. Units that fail to operate during the second or third
year from date of purchase must be shipped prepaid with proof of
purchase to The NCC.We will replace unit.This guarantee excludes
normal wear and tear and damage resulting from accident,
alteration, or misuse. This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary from state to
state. For warranty replacementunit must be purchased from an
authorized reseller.

Conecte su dispositivo o aparato en el receptor.
3. Presione los botones ON / OFF para el canal
respectivo en el control remoto para operar la unidad.
NOTAS
• Cambie regularmente la batería en el control remoto
para obtener el mejor rendimiento. Si descubre que el
receptor no responde o si el indicador LED del control
remoto se atenúa, la batería debe reemplazarse.
Deseche siempre las baterías viejas de manera
adecuada teniendo en cuenta el medio ambiente.
• Asegúrese de que la batería y el receptor estén
instalados firme y correctamente para una operación
segura.
• Esta unidad es solo para uso en interiores. Evite la
exposición a fuentes de alta temperatura, luz solar
fuerte y humedad. El receptor funciona mejor cuando
se usa en un espacio con buena circulación de aire.
• No exceda la corriente de carga máxima de 10A
(aproximadamente 1250W)
PROGRAMACIÓN
Notas: El receptor está preprogramado para su
uso inmediato, pero la configuración se puede
personalizar para satisfacer sus necesidades.
Para programar el control remoto y el receptor:
1. Retire el receptor de la toma de corriente, luego
vuelva a enchufarlo en la toma de corriente.

2. Mantenga presionado el botón “aprendizaje y
ENCENDIDO / APAGADO” hasta que el indicador
comience a parpadear
3.Suelte el botón “aprendizaje y ENCENDIDO /
APAGADO”, presione y mantenga presionado el
botón “ON” correspondiente en el control remoto
hasta que escuche un clic.
4.El indicador dejará de parpadear indicando que el
emparejamiento se ha realizado correctamente.
REINICIANDO EL RECEPTOR
Si desea desvincular un receptor del control remoto o
si la unidad no responde, el receptor se puede reiniciar
siguiendo estos pasos:
1. Retire el receptor de la toma de corriente.
2. Mantenga presionado el botón “aprendizaje y
ENCENDIDO / APAGADO” en el receptor.
3. Mientras aún mantiene presionado el botón, vuelva a
enchufar el receptor a la toma de corriente y espere a
que el indicador parpadee.
4. Cuando el indicador deje de parpadear, puede soltar
el botón y el proceso de reinicio se habrá completado.
5. Puede programar la salida después de reiniciar.

ADVERTENCIA
ESTE DISPOSITIVO COMPLETA CON LA PARTE 15
DE LAS NORMAS FCC. EL FUNCIONAMIENTO ESTÁ
SUJETO A LAS SIGUIENTES DOS CONDICIONES: (1)
ESTE DISPOSITIVO DEBE MAYO NO INTERFERENCIA
PERJUDICIAL, Y (2) ESTE DISPOSITIVO DEBE
ACEPTAR CUALQUIER INTERFERENCIA RECIBIDA,
INCLUYENDO INTERFERENCIAS QUE PUEDAN,
PORQUE UN FUNCIONAMIENTO NO DESEADO.
Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la Clientèle
1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST
Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que el receptor no responda al control
remoto, siga estos pasos para resolver el problema:
1. Verifique si la batería del control remoto está baja y
necesita ser reemplazada.
2. Asegúrese de que el receptor esté colocado
correctamente en la toma de corriente.
3. Asegúrese de que el receptor se use en un área
con circulación de aire adecuada para evitar el
sobrecalentamiento.
4. Reinicie y programe la unidad.
ESPAÑOL - COTINUACIÓN

TRES AÑOS DE GARANTÍA
Si dentro del primer año desde la fecha de compra, esta unidad
falla debido a un defecto, cambio de lugar de compra, o envíelo
por encomienda de prepago con el comprobante de compra al
NCC, 1840 McDonald Avenue, Brooklyn, New York 11223. Las
unidades que no pueden operar durante el segundo o tercer año
de la fecha de compra se deben enviar pagaron por adelantado
con el comprobante de compra a los NCC. Vamos a sustituir
la unidad. Esta garantía no cubre el desgaste normal y los
daños causados por accidentes, alteración o uso indebido. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado. Para
reemplazar con garantía la unidad debe ser adquirida en un
distribuidor autorizado.

INSTALLER
1. Installez une pile 12V / 23A
dans le compartiment à piles
de la télécommande en vous
assurant que la polarité de la
pile est correcte.
2.Branchez le récepteur dans
une prise. Assurez-vous que le
récepteur est allumé. Branchez
votre appareil ou appareil dans
le récepteur.
3. Appuyez sur les touches ON /
OFF de la chaîne respective de la télécommande pour
commander l’appareil.
REMARQUES
• Remplacez régulièrement la pile de la télécommande
pour obtenir des performances optimales. Si vous
constatez que le récepteur ne répond pas ou si le
voyant DEL de la télécommande devient faible,
remplacez la pile. Éliminez toujours les piles usagées
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES
1 Prise mise à la terre
Calibré á: 125VAC / 60Hz / 10A / 1250W Résistive
5A / 625W Tungstène
Fréquence de transmission: 433.92Mhz
Batterie télécommande : 12V/23A (inclus)

de manière appropriée en tenant compte de
l’environnement.
• Assurez-vous que la batterie et le récepteur sont
installés correctement et fermement pour un
fonctionnement en toute sécurité.
• Cet appareil est destiné à une utilisation en intérieur
uniquement. Évitez de vous exposer à des sources
de température élevée, au fort ensoleillement et à
l’humidité. Le récepteur fonctionne mieux lorsqu’il
est utilisé dans un espace avec une bonne circulation
d’air.
• Ne dépassez pas le courant de charge maximal de 10
A (environ 1250 W)
LA PROGRAMMATION
Remarques: Le récepteur est préprogrammé pour
une utilisation immédiate, mais la configuration
peut être personnalisée pour répondre à vos
besoins.
Pour programmer la télécommande et le récepteur:
1. Retirez le récepteur de la prise de courant, puis
rebranchez-le à la prise de courant.
2. Appuyez sur le bouton «learning and ON / OFF»
(apprentissage et marche / arrêt) jusqu’à ce que le
témoin se mette à clignoter.

3. Relâchez le bouton “learning and ON / OFF”,
maintenez enfoncé le bouton “ON” correspondant
de la télécommande jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
4. L’indicateur s’arrête de clignoter pour indiquer que
l’appariement a réussi
RÉINITIALISATION DU RÉCEPTEUR
Si vous souhaitez dissocier un récepteur de la
télécommande ou si l’unité ne répond pas, vous pouvez
réinitialiser le récepteur en procédant comme suit:
1. Retirez le récepteur de la prise de courant.
2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton “learning
and ON / OFF” du récepteur.
3. Tout en maintenant le bouton enfoncé, rebranchez le
récepteur sur une prise de courant et attendez que le
voyant clignote.
4. Lorsque l’indicateur cesse de clignoter, vous pouvez
relâcher le bouton et le processus de réinitialisation
est maintenant terminé.
5. Vous pouvez programmer la prise après la
réinitialisation.
DÉPANNAGE
Si le récepteur ne répond pas à la télécommande,
procédez comme suit pour résoudre le problème:
1. Vérifiez si la pile de la télécommande est faible et doit
être remplacée.

AVERTISSEMENT
CET APPAREIL EST CONFORME À L’ARTICLE 15 DES
RÈGLEMENTS DUFCC. LE FONCTIONNEMENT EST
ASSUJETTI AUX DEUX CONDITIONSSUIVANTES:
(1) CET APPAREIL NE DOIT PAS PROVOQUER
DEBROUILLAGE PRÉJUDICIABLE ET (2) CET
APPAREIL DOIT ACCEPTERTOUTE INTERFÉRENCE
REÇUE, INCLUANT UNE INTERFÉRENCE QUI
PEUTPROVOQUER UN FONCTIONNEMENT NON
DÉSIRÉ.
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS
Si au cours de la première année à compter de la date d’achat cet
appareil tombe en panne en raison d’un défaut, échangez-le là
où il a été acheté ou expédiez-le en port payé ccompagné d’une
preuve d’achat à THE NCC, 1840 McDonald Avenue, Brooklyn,
New York 11223. Les appareils qui tombent en panne au cours de
la seconde ou de la troisième année à compter de la date d’achat
doivent être expédiés en port payé accompagnés d’une preuve
d’achat à THE NCC. Nous remplacerons l’appareil. Cette garantie
exclut l’usure normale et les dommages résultant d’accidents,
de modifications ou d’un usage inapproprié. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques, vous pouvezaussi
avoir d’autres droits lesquels peuvent varier d’un état a l’autre.
Pour remplacer la garantie de l’unité il doit être acheté chez un
revendeur agréé.
2. Assurez-vous que le récepteur est correctement placé
dans la prise de courant.
3. Assurez-vous que le récepteur est utilisé dans une
zone avec une circulation d’air adéquate afin d’éviter
une surchauffe.
4. Réinitialisez et programmez l’appareil.

Customer Service / Servicio al Cliente / Service à la Clientèle
1-800-730-3707 • 10AM - 6PM, EST
Monday to Friday / Lunes a Viernes / Lundi au Vendredi
STANLEY® and the STANLEY® logo are registered trademarks
of Stanley Black & Decker, Inc., or one of its affiliates, and are
used under license.
STANLEY® y el STANLEY® logo son marcas registradas de
Stanley Black & Decker, Inc., o uno de sus afiliados, y se usan
con licencia.
STANLEY® et le STANLEY® logo sont des marques déposées de
Stanley Black & Decker, Inc., ou de l’une de ses sociétés affiliées,
et sont utilisés sous licence.
©2019 Stanley Black & Decker, Inc.
Manufactured and distributed by/Fabricado y distribuido por/
Manufacturé et distribué par:
The NCC, Brooklyn, NY 11223 • 1.800.730.3707
www.stanleyacpower.com
MADE IN CHINA /HECHO EN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
Item/Artículo/Article# 59298
3173845
Table of contents
Languages:
Other Stanley Remote Control manuals