Stanley FatMax FMC772B User manual

www.stanley.eu
FMC772B

2
ENGLISH (Original instructions)
3
ENGLISH
(Original instructions)
2
11
2
4
3
5
6

2
ENGLISH (Original instructions)
3
ENGLISH
(Original instructions)
Intended use
Your Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth speaker has been
designed for Listening to Transmissions. This appliance is
intended for professional and private, non professional users.
Safety instructions
General safety warnings
@Warning! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings
and instructions listed below may result in
injury.
uRead all of this manual carefully before using the appli-
ance.
uThe intended use is described in this manual. The use of
any accessory or attachment or the performance of any
operation with this appliance other than those recom-
mended in this instruction manual may present a risk of
personal injury.
uRetain this manual for future reference.
Using your appliance
uAlways take care when using the appliance.
uThe appliance is not to be used as a toy.
uUse in a dry location only. do not allow the appliance to
become wet.
uDo not immerse the appliance in water.
uDo not open body casing. There are no user serviceable
parts inside.
uDo not operate the appliance in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases or
dust.
uTo reduce the risk of damage to plugs and cords never
pull the cable to remove the plug from a socket outlet.
After use
uWhen not in use, the appliance should be stored in a dry
place.
uChildren should not have access to stored appliances.
uWhen the appliance is stored or transported in a vehicle
it should be placed in the boot or restrained to prevent
movement following sudden changes in speed/direction.
Inspection and repairs
uBefore use, check the appliance for damaged or defective
parts. Check for breakage of parts, damage to switches
and any other conditions that may affect its operation.
uDo not use the appliance if any part is damaged or defec-
tive.
uHave any damaged or defective parts repaired or replaced
by an authorized repair agent.
uNever attempt to remove or replace any parts other than
those specied in this manual.
Safety of others
uThis appliance is not intended for use by persons (includ-
ing children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance by a person responsible for their
safety.
uChildren must be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Residual risks.
Additional residual risks may arise when using the tool which
may not be included in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged use etc.
Even with the application of the relevant safety regulations
and the implementation of safety devices, certain residual
risks can not be avoided. These include:
uInjuries caused by touching any rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any parts, blades or ac-
cessories.
uInjuries caused by prolonged use of a tool. When using
any tool for prolonged periods ensure you take regular
breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing dust developed when
using your tool (example:- working with wood, especially
oak, beech and MDF).
Labels on appliance
The following warning symbols are found on the appliance:
+To reduce the risk of injury, the user must read
the instruction manual.
Additional safety instructions for batteries and
chargers
Batteries (not supplied)
uNever attempt to open for any reason.
uDo not expose the battery to water.
uDo not store in locations where the temperature may
exceed 40 °C.
uCharge only at ambient temperatures between 10 °C and
40 °C.
uWhen disposing of batteries, follow the instructions given
in the section "Protecting the environment".
uDo not damage/deform the battery pack either by puncture
or impact, as this may create a risk of injury and re.
uDo not charge damaged batteries.
uUnder extreme conditions, battery leakage may occur.
11
2
4
3
5
6

4
ENGLISH (Original instructions)
5
ENGLISH
(Original instructions)
When you notice liquid on the batteries Carefully wipe the
liquid off using a cloth. Avoid skin contact.
uIn case of skin or eye contact, follow the instructions
below.
Warning! The battery uid may cause personal injury or
damage to property. In case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation occurs seek medical
attention. In case of eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention.
Electrical safety
#Your adapter is double insulated; therefore no
earth wire is required. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage on the
rating plate. Never attempt to replace the adapter
unit with a regular mains plug.
Symbols on Adapter
Short circuit proof safety isolating transformer.
SMPS
$The charger is intended for indoor use only.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Volume buttons
2. Power button
3. Bluetooth®/ Auxiliary mode button
4. 18v battery port
5. Auxiliary jack
6. Auxiliary jack holder
Use
Power/Volume Adjustment
To operate as a cordless product, insert a fully charged 18v
Stanley Fat Max battery (not included) into the battery port.
Be sure battery is fully seated.
To turn the speaker on, press the power button (2). Press the
power button again to turn the speaker off.
Press the “+” button (1) to increase the volume. To decrease
the volume, press the “-” button.
Note: If the battery is attached to the speaker and the AC
adapter is plugged in at the same time, the speaker will run off
of the adapter and not drain the battery. Having both attached
simultaneously will not charge the battery.
Bluetooth®and auxiliary function
When the speaker is turned on, it will automatically be in
Bluetooth mode. To switch to auxiliary mode, press and hold
the Bluetooth button (3) until the light turns green. To switch
back to Bluetooth mode, simply press and hold the Bluetooth
button again. The blue light will ash again.
Using Bluetooth® Wireless
Technology*
uTurn the speaker on.
uThe speaker should already be in Bluetooth mode. If not,
press the Bluetooth button (3).
uFind “P3BTS” under devices on your Bluetooth enabled
device and select to pair. The blue light will ash while
the pairing takes place. Once the pairing is successful the
blue light will remain steady.
uBegin playing music on your device.
Note: The speaker does not have to be in the Bluetooth mode
when pairing, only when listening.
*The Bluetooth®word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Stanley Fat Max is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Listening in auxiliary mode
To listen to a device in auxiliary mode, press and hold the
Bluetooth button (3) until the blue
light turns green. Plug the auxiliary jack (5) into the auxiliary
port of your device.
When nished, unplug the jack and store it in the auxiliary jack
holder (6).
Incoming Call
If your phone receives a call while it is connected to the
speaker it will ring through the speaker.
Samsung**
To transfer the call to your phone, deselect the headset option
on your phone. The speaker will remain mute until the call is
over. End the call normally with your cell phone. The speaker
will resume previous function.
**Samsung® is a registered trademarks of Samsung Group.
iPhone®***
To transfer the call to your phone, select “audio source” on
your phone, then select “iPhone.” The speaker will remain
mute until the call is over. End the call normally with your cell
phone. The speaker will resume previous function.

4
ENGLISH (Original instructions)
5
ENGLISH
(Original instructions)
***iPhone®is a registered trademark of Apple Inc.
Troubleshooting
If your appliance seems not to operate properly, follow the
instructions below. If this does not solve the problem, please
contact your local Stanley Fat Max repair agent.
Warning! Before proceeding, unplug the appliance.
Problem Possible Solution Possible Cause
Unit will not power on
Cord not plugged in Plug the tool into a
working outlet
Circuit fuse is blown R
eplace circuit fuse (if
the product repeatedly
causes the circuit fuse
to blow, discontinue
use immediately and
have it serviced at a
Stanley Fat Max
service centre or
authorised servicer)
Circuit breaker is tripped Reset circuit breaker (if
the product repeatedly
causes the circuit breaker
to trip, discontinue use
immediately and have it
serviced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer)
Cord or switch is
damaged Have cord or switch
replaced at a Stanley Fat
Max service centre or
authorised servicer
Battery is not charged Charge battery
Battery is not fully
connected Push battery fully into the
battery port and ensure it
is properly connected
Battery does not have
enough power Charge battery
Battery has been removed Replace battery
Adapter unplugged
without battery in place Plug adapter into outlet or
properly insert battery
Power to outlet is off when
using adapter Ensure wall outlet is
receiving power or
properly insert battery
Bluetooth®
disconnected
Device roamed out of
range Bring device into range of
Bluetooth speaker
Device may need to be
paired to the Bluetooth
again, see "Using
Bluetooth Wireless
Technology"
If two or more devices are
paired to speaker,
disconnect the speaker
in the settings of the one
of the devices.
Maintenance
Your Stanley Fat Max corded/cordless appliance/tool has been
designed to operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation depends
upon proper tool/appliance care and regular cleaning.
Warning! Switch off and unplug the appliance before carrying
out any cleaning.
uDirt and grease may be removed from the exterior of the
appliance using a cloth.
Warning! NEVER use solvents or other harsh chemicals
for cleaning the non-metallic parts of the appliance. These
chemicals may weaken the materials used in these parts. Use
a cloth dampened only with water and mild soap. Never let
any liquid get inside the unit; never immerse any part of the
unit into a liquid.
Warning! NEVER spray or in any other way apply lubricants
or cleaning solvents inside the tool. This can seriously affect
the life and performance of the tool.
Service Notes
This product is not user serviceable. There are no user
serviceable parts inside the radio. Servicing at an authorized
service center is required to avoid damage to static sensitive
internal components.
Protecting the environment
ZSeparate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste.
Should you nd one day that your Stanley Fat Max product
needs replacement, or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste. Make this product avail-
able for separate collection.
zSeparate collection of used products and packag-
ing allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of elec-
trical products from the household, at municipal waste sites or
by the retailer when you purchase a new product.
Stanley Fat Max provides a facility for the collection and
recycling of Stanley Fat Max products once they have reached
the end of their working life. To take advantage of this service
please return your product to any authorised repair agent who
will collect them on our behalf.

7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
6
DEUTSCH
6
ENGLISH (Original instructions)
7
ENGLISH
(Original instructions)
You can check the location of your nearest authorised repair
agent by contacting your local Stanley Fat Max ofce at the
address indicated in this manual. Alternatively, a list of au-
thorised Stanley Fat Max repair agents and full details of our
after-sales service and contacts are available on the Internet
at: www.2helpU.com
Batteries
ZAt the end of their useful life, discard batteries with
due care for our environment:
uRun the battery down completely, then remove it from the
tool.
uNiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Place
the battery(s) in a suitable packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited. Take them to any
authorised repair agent or a local recycling station.
uDo not short-circuit the battery terminals.
uDo not dispose of the battery(s) in a re as this may result
in a risk of personal injury or an explosion.
Guarantee
Stanley Fat Max is confident of the quality of its products
and offers an outstanding guarantee for professional users
of the product. This guarantee statement is in addition to
and in no way prejudices your contractual rights as a private
non-professional user. The guarantee is valid within the ter-
ritories of the Member States of the European Union and the
European Free Trade Area.
ONE-YEAR FULL WARRANTY
If your Stanley Fat Max product becomes defective due to
faulty materials or workmanship within 12 months from the
date of purchase, Stanley Fat Max guarantees to replace all
defective parts free of charge or – at our discretion – replace
the unit free of charge provided that:
uThe product has not been misused and has been used in
accordance with the instruction manual.
uThe product has been subject to fair wear and tear;
uRepairs have not been attempted by unauthorised per-
sons;
uProof of purchase is produced.
uThe Stanley Fat Max product is returned complete with all
original components.
If you wish to make a claim, contact your seller or check the
location of your nearest authorised Stanley Fat Max repair
agent in the Stanley Fat Max catalogue or contact your local
Stanley ofce at the address indicated in this manual. A list of
authorised Stanley Fat Max repair agents and full details of
our after sales service is available on the internet at:
www.stanley.eu/3

7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
6
ENGLISH (Original instructions)
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
Ihr Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-Lautsprecher wurde
zum Abspielen von Übertragungen entwickelt. Dieses Gerät
ist für die Verwendung zu beruflichen und privaten Zwecken
bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
@Warnung! Lesen Sie sämtliche Sicher-
heitswarnungen und Anweisungen. Eine
Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhin-
weise und Anweisungen kann zu Verletzungen
führen.
uLesen Sie vor Verwendung des Geräts die Anleitung
komplett durch.
uDer Verwendungszweck ist in dieser Anleitung
beschrieben. Die Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen oder die Verwendung des Geräts für andere
Zwecke als die in dieser Anleitung empfohlenen Zwecke
kann zu Verletzungen führen.
uBewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf.
Verwenden des Geräts
uSeien Sie im Umgang mit dem Gerät stets vorsichtig.
uDas Gerät ist kein Spielzeug.
uVerwenden Sie es nur an einem trockenen Standort und
setzen Sie das Gerät keiner Nässe aus.
uTauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
uÖffnen Sie das Gehäuse nicht. Im Inneren benden sich
keine zu wartenden Teile.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, z. B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten, Gasen oder Staub.
uZiehen Sie zum Trennen der Stromversorgung niemals
direkt am Netzkabel, um das Risiko von Schäden an
Steckern und Kabeln zu verringern.
Nach dem Gebrauch
uWird das Gerät nicht verwendet, sollte es an einem
trockenen Standort aufbewahrt werden.
uDas Gerät sollte für Kinder unzugänglich aufbewahrt
werden.
uWenn das Gerät in einem Fahrzeug aufbewahrt oder
transportiert wird, sollte es im Kofferraum abgelegt
oder festgeschnallt werden, damit es bei abrupten
Geschwindigkeits- oder Richtungsänderungen nicht
rutscht oder umfällt.
Inspektion und Reparaturen
uÜberprüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf
beschädigte oder fehlerhafte Teile. Untersuchen Sie es
auf Brüche an Teilen, Beschädigungen von Schaltern und
sonstige Zustände, die den Betrieb beeinussen könnten.
uVerwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile beschädigt
oder fehlerhaft sind.
uLassen Sie beschädigte oder fehlerhafte Teile von
autorisiertem Personal reparieren oder austauschen.
uEntfernen oder ersetzen Sie niemals andere Teile als die
in dieser Anleitung beschriebenen.
Sicherheit Dritter
uDieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, es sei
denn, sie werden bei der Verwendung des Geräts von
einer erfahrenen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
uKinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Restrisiken.
Bei der Verwendung des Werkzeugs können zusätzliche
Restrisiken entstehen, die möglicherweise nicht in den
beigefügten Sicherheitswarnhinweisen aufgeführt werden.
Diese Risiken können durch unsachgemäßen Gebrauch,
längere Verwendung usw. entstehen.
Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und
des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte
Restrisiken nicht vermieden werden. Diese werden im
Folgenden aufgeführt:
uVerletzungen durch Berühren rotierender/sich bewegender
Teile.
uVerletzungen durch Auswechseln von Teilen, Sägeblättern
oder Zubehörteilen.
uVerletzungen durch einen längeren Gebrauch des
Werkzeugs. Achten Sie bei der Verwendung eines
Werkzeugs über einen längeren Zeitraum hinweg darauf,
regelmäßige Pausen einzulegen.
uHörschäden.
uGesundheitsgefahren, die bei Verwendung des Geräts
durch Einatmen von Staub verursacht werden (z. B. bei
der Arbeit mit Holz, insbesondere Eiche, Buche und MDF).
Geräteaufkleber
Am Gerät sind die folgenden Warnsymbole angebracht:
+Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr sollte
der Anwender die Betriebsanleitung lesen.

9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und
Ladegeräte
Akkus (nicht mitgeliefert)
uAuf keinen Fall öffnen.
uDer Akku darf nicht Wasser ausgesetzt werden.
uBewahren Sie ihn nicht an Orten mit Temperaturen über
40 °C auf.
uLaden Sie ihn nur bei Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
uBeachten Sie bei der Entsorgung des Akkus die
Anweisungen im Abschnitt "Umweltschutz".
uBeschädigen/Deformieren Sie den Akkupack nicht durch
Einstiche oder Schläge, da dies zu Verletzungen oder
Bränden führen kann.
uLaden Sie keine beschädigten Akkus.
uUnter extremen Bedingungen kann der Akku auslaufen.
Wenn Sie auf den Akkus eine auslaufende Flüssigkeit
bemerken, wischen Sie diese vorsichtig mit einem Tuch
ab. Vermeiden Sie Hautkontakt.
uFalls Ihre Haut oder die Augen mit der Flüssigkeit
in Kontakt kommen, folgen Sie den nachstehenden
Anweisungen.
Warnung! Die Batterieüssigkeit kann zu Verletzungen oder
Sachschäden führen. Falls Ihre Haut damit in Berührung
kommt, spülen Sie diese sofort mit Wasser. Suchen Sie bei
Rötungen, Schmerzen oder Reizungen einen Arzt auf. Falls
Ihre Augen mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, spülen Sie
diese mit sauberem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Lautstärketasten
2. Ein-/Ausschalter
3. Bluetooth®/AUX-Betrieb-Taste
4. 18-Volt-Akkuanschluss
5. AUX-Buchse
6. AUX-Buchsenhalterung
Verwendung
Stromversorgung und Anpassen der Lautstärke
Stellen Sie sicher, dass der Akku ordnungsgemäß eingesetzt
ist.
Um den Lautsprecher einzuschalten, drücken Sie die
Einschalttaste (2). Drücken Sie die Einschalttaste erneut, um
den Lautsprecher auszuschalten.
Drücken Sie die„+“-Taste (1), um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die „-“-Taste, um die Lautstärke zu senken.
Bluetooth®und AUX-Funktion
Ist der Lautsprecher ausgeschaltet, bendet er sich
automatisch im Bluetooth-Modus. Um in den AUX-Modus zu
schalten, die Bluetooth-Taste (3) drücken und halten, bis das
Licht grün wird. Um in den Bluetooth-Modus
zurückzuschalten, die Bluetooth-Taste einfach erneut drücken
und halten. Das blaue Licht fängt wieder an zu blinken.
Verwenden der Bluetooth® Wireless
Technology*
uSchalten Sie den Lautsprecher ein.
uDer Lautsprecher sollte sich bereits im Bluetooth-Modus
benden. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie auf die
Bluetooth-Taste (3).
uSuchen Sie auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät unter
„Geräten“ nach „P3BTS“ und wählen Sie es zur Kopplung
aus. Während des Kopplungsvorgangs blinkt das blaue
Licht. Nach abgeschlossener Kopplung leuchtet das blaue
Licht dauerhaft.
uSie können nun Audiodateien von Ihrem Gerät abspielen.
Hinweis: Der Lautsprecher muss sich während des
Kopplungsvorgangs nicht im Bluetooth-Modus benden,
sondern nur während Sie die Audiodateien abspielen.
*Die Bluetooth®Wortmarke und Logos sind eingetragene
Marken von Bluetooth SIG, Inc. Die Nutzung dieser Marken
durch Stanley Fat Max erfolgt unter Lizenz. Andere Marken
und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Abspielen im AUX-Modus
Um Audiodateien im AUX-Modus abzuspielen, die Bluetooth-
Taste (3) drücken und halten, bis das blaue Licht grün wird.
Die AUX-Buchse (5) in den AUX-Anschluss Ihres Geräts
einstecken.
Nach Beendigung den Stecker wieder abstecken und in der
AUX-Buchsenhalterung (6) aufbewahren.
Eingehende Anrufe
Wenn auf Ihrem Telefon ein Anruf eingeht, während es an den
Lautsprecher angeschlossen ist, ertönt der Klingelton durch
den Lautsprecher.
Samsung**
Wenn Sie den Anrufer über Ihr Telefon hören möchten,
deaktivieren Sie die Headset-Option des Telefons. Der
Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der Anruf beendet
ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt mit Ihrem
Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige Aktion
weiter aus.

9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
**Samsung® ist eine registrierte Marke der Samsung Group.
iPhone®***
Wenn Sie den Anruf über Ihr Telefon hören möchten, wählen
Sie „Audioquelle“ und anschließend „iPhone“ auf Ihrem
Telefon aus. Der Lautsprecher bleibt stummgeschaltet, bis der
Anruf beendet ist. Beenden Sie das Gespräch wie gewohnt
mit Ihrem Mobiltelefon. Der Lautsprecher führt die vorherige
Aktion weiter aus.
***iPhone®ist eine registrierte Marke der Apple Inc.
Problembehebung
Wenn Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren sollte,
folgen Sie den nachstehenden Anweisungen. Sollte sich
das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine
Stanley Fat Max Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe.
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie fortfahren.
Problem Mögliche Lösung Mögliche Ursache
Gerät lässt sich nicht
einschalten
Elektrische Sicherung ist
defekt E
rsetzen Sie die
Sicherung. (Wenn
dieses Problem
wiederholt auftritt,
verwenden Sie das
Gerät keinesfalls
erneut, sondern lassen
Sie das Gerät in einem
Stanley Fat Max
Servicecenter oder
einer autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
Schutzschalter ist aktiviert Setzen Sie den
Schutzschalter zurück.
(Wenn dieses Problem
wiederholt auftritt,
verwenden Sie das Gerät
keinesfalls erneut,
sondern lassen Sie das
Gerät in einem Stanley
Fat Max Servicecenter
oder einer autorisierten
Vertragswerkstatt
reparieren.)
Akku ist nicht geladen Laden Sie den Akku auf.
Akku ist nicht vollständig
eingesteckt Stecken Sie den Akku
vollständig in den
Akkuanschluss, und
stellen Sie sicher, dass er
ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Akku hat zu wenig
Energie Laden Sie den Akku auf.
Akku wurde entfernt Ersetzen Sie den Akku.
Problem Mögliche Lösung Mögliche Ursache
Bluetooth® nicht
verbunden
Gerät ist außer
Reichweite Platzieren Sie das Gerät
in Reichweite des Radios.
Geräte müssen
möglicherweise erneut
gekoppelt werden. Siehe
„Verwenden der Bluetooth
Wireless Technology“.
Wenn zwei oder mehr
Geräte mit dem
Lautsprecher gekoppelt
werden, trennen Sie den
Lautsprecher in den
Einstellungen eines der
Geräte.
Wartung
Ihr Stanley Fat Max Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde
im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst
geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhaft
zuverlässiger Betrieb hängt von der ordnungsgemäßen Pege
und regelmäßigen Reinigung des Werkzeugs/Geräts ab.
Warnung! Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie eine Reinigung durchführen.
uSie können Schmutz und Schmierfett an der Außenseite
des Geräts mit einem Tuch abwischen.
Warnung! Verwenden Sie zum Reinigen der nichtmetallischen
Geräteteile NIEMALS Lösungsmittel oder aggressive
Chemikalien. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen
verwendete Material schädigen. Verwenden Sie ausschließlich
ein angefeuchtetes Tuch mit milder Seifenlösung. Achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt;
tauchen Sie keine Teile der Einheit in eine Flüssigkeit.
Warnung! Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinnern
KEINE Schmierstoffe oder Reinigungsmittel. Dies hat
Auswirkungen auf Lebensdauer und Leistung des Geräts.
Wartungshinweise
Dieses Produkt darf nicht selbst gewartet werden. Im Inneren
des Radios benden sich keine zu wartenden Teile. Um
Beschädigungen der empndlichen statischen Komponenten
im Inneren zu vermeiden, lassen Sie das Gerät bei einem
autorisierten Kundencenter warten.
Umweltschutz
ZGetrennte Entsorgung. Dieses Produkt darf
keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr Stanley Fat
Max-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr
benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen
Haushaltsabfall. Führen Sie das Produkt einer getrennten
Sammlung zu.

10
FRANÇAIS
11
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
zDurch die getrennte Sammlung von ausgedienten
Produkten und Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden.
Die Wiederverwendung von Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu vermeiden, und mindert
die Nachfrage nach Rohstoffen.
Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde
sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte
getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen
Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf
eines neuen Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung
angenommen werden müssen.
Stanley Fat Max stellt Möglichkeiten für die Sammlung und
das Recycling von Stanley Fat Max-Produkten nach Ablauf
des Nutzungszeitraums zur Verfügung. Um diesen Service
zu nutzen, bringen Sie Ihr Produkt zu einer autorisierten
Kundendienstwerkstatt, die es in unserem Auftrag sammelt.
Die nächstgelegene autorisierte Kundendienststelle erfahren
Sie bei Ihrem örtlichen Stanley Fat Max Geschäftsstelle
unter der in dieser Betriebsanleitung angegebenen Adresse.
Alternativ erhalten Sie eine Liste der autorisierten Stanley Fat
Max Kundendienstwerkstätten und vollständige Informationen
über unseren Kundendienst im Internet unter: www.2helpU.
com
Akkus
ZEntsorgen Sie die Akkus am Ende ihrer Nutzungs-
dauer mit der gebührenden Sorgfalt für unsere
Umwelt:
uEntfernen Sie den Akku erst aus dem Werkzeug, wenn er
vollständig entladen ist.
uNiCd-, NiMH- und Li-Ion-Akkus können recycelt werden.
Legen Sie die Akkus in eine geeignete Umverpackung,
um sicherzustellen, dass die Pole nicht kurzgeschlossen
werden können. Geben Sie diese an eine autorisierte
Reparaturstelle oder lokale Recyclingstelle.
uSchließen Sie die Akkupole nicht kurz.
uEntsorgen Sie die Akkus nicht durch Verbrennen, da dies
zu Verletzungen oder Explosionen führen kann.
Garantie
Stanley Fat Max ist von der Qualität seiner Produkte
überzeugt und bietet professionellen Benutzern eine
hervorragende Garantie. Diese Garantieerklärung ist eine
Ergänzung Ihrer vertraglichen Rechte als privater Benutzer
und wirkt sich in keiner Weise negativ darauf aus. Diese
Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedsstaaten
der Europäischen Union und der Europäischen
Freihandelszone.
EINJÄHRIGE GARANTIE
Wenn Ihr Produkt von Stanley Fat Max innerhalb von
12 Monaten nach Kauf aufgrund fehlerhafter Materialien oder
Verarbeitung Defekte aufweist, garantiert Stanley Fat Max
den kostenlosen Austausch aller defekten Teile oder – nach
unserem Ermessen – den kostenlosen Ersatz der Einheit,
sofern:
udas Produkt nicht falsch genutzt und es entsprechend der
Anleitung verwendet wurde,
udas Produkt nicht dem üblichen Verschleiß unterworfen
ist,
ukeine Reparaturen durch nicht autorisierte Personen
versucht wurden,
uein Kaufnachweis vorgelegt wird,
udas Stanley Fat Max-Produkt vollständig mit allen
Originalkomponenten zurückgegeben wird.
Wenn Sie einen Anspruch erheben möchten, wenden Sie sich
an Ihren Händler, suchen Sie im Stanley Fat Max-Katalog
einen autorisierten Stanley Fat Max-Reparaturexperten in
Ihrer Nähe oder wenden Sie sich an Ihr lokales Stanley-Büro
unter der in dieser Anleitung angegebenen Adresse. Eine
Liste mit autorisierten Stanley Fat Max-Reparaturexperten
und sämtliche Informationen zu unserem After-Sales-Service
nden Sie im Internet unter: www.stanley.eu/3

10
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
11
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
11
10
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Usage prévu
Votre haut-parleur Bluetooth Stanley Fat Max FMC772B a
été conçu pour écouter des retransmissions. Cet appareil est
conçu pour des utilisateurs professionnels et particuliers, non
professionnels.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
@Avertissement ! Lire tous les avertisse-
ments et toutes les consignes de sécurité.
Tout manquement au respect des avertisse-
ments et des instructions indiqués ci-dessous
peut entraîner des blessures.
uLisez attentivement toutes les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser l'appareil.
uL'utilisation prévue est décrite dans ce manuel
d'instructions. L’utilisation d’accessoires ou la réalisation
de travaux avec ce produit autres que ceux recommandés
dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de
blessures personnelles.
uConservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le
futur.
Utilisation de l'appareil
uFaites toujours attention lorsque vous utilisez l'appareil.
uCet appareil n'est pas un jouet.
uUtilisez uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas
l'appareil à l'humidité.
uN'immergez pas l'appareil dans l'eau.
uN'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Les pièces à
l’intérieur ne sont pas réparables par l’utilisateur.
uN'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives,
telles qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières
inammables.
uPour éviter d'endommager les ches et les cordons, ne
tirez jamais le câble pour débrancher la che de la prise
secteur.
Après utilisation
uLorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être rangé dans un
endroit sec.
uLes appareils doivent être rangés hors de portée des
enfants.
uLorsque l'appareil est rangé ou transporté dans un
véhicule, il doit être mis dans le coffre ou sanglé pour
empêcher tout mouvement dû aux changements de
vitesse ou de direction.
Inspection et réparations
uVériez que l'appareil ne comporte aucune pièce
endommagée ou défectueuse avant utilisation.
Contrôlez l'absence de pièces cassées, d'interrupteurs
endommagés ou de toute autre situation pouvant affecter
son fonctionnement.
uN'utilisez pas l'appareil s'il comporte une pièce
endommagée ou défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse par un réparateur agréé.
uN'essayez jamais de retirer ou de réparer des pièces
autres que celles spéciées dans le présent manuel.
Sécurité d'autrui
uL'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales limitées, ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont surveillées ou instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
uLes enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Risques résiduels.
Des risques résiduels supplémentaires peuvent survenir lors
de l'utilisation de l'outil qui peuvent ne pas être compris dans
les présentes consignes de sécurité. Ces risques peuvent
survenir en cas de mauvaise utilisation, d'utilisation prolongée
etc.
Même en appliquant les réglementations de sécurité
pertinentes et en mettant en œuvre les dispositifs de sécurité,
certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ceci
comprend :
uLes blessures provoquées par le contact avec des pièces
en rotation/mouvement.
uLes blessures occasionnées en changeant des pièces,
lames ou accessoires.
uLes blessures provoquées par une utilisation prolongée
de l'outil. Assurez-vous de faire des pauses régulières
lorsque vous utilisez un outil pour des périodes
prolongées.
uDécience auditive.
uLes risques sanitaires provoqués par l'inhalation de
poussières créées lors de l'utilisation de l'outil (par
exemple : le travail sur le bois, en particulier le chêne, le
hêtre, et la bre MDF.)
Étiquettes sur l'appareil
Les symboles d'avertissement suivants sont présents sur
l'appareil :

12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
13
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
+An de réduire le risque de blessure, lisez la
notice d'instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires propres
aux batteries et aux chargeurs
Batteries (non fournies)
uN'essayez jamais de les ouvrir pour une raison
quelconque.
uN'exposez pas la batterie à l'eau.
uNe les rangez pas dans des endroits où la température
peut dépasser 40 °C.
uNe chargez qu'à des températures ambiantes comprises
entre 10 °C et 40 °C.
uLorsque vous mettez les batteries au rebut, suivez les
instructions présentes dans la section « Protection de
l'environnement ».
uN'endommagez pas ni ne déformez le bloc batterie que ce
soit par perforation ou par impact, car cela peut provoquer
un risque de blessure et d'incendie.
uNe chargez pas des batteries endommagées.
uDans des conditions extrêmes, les batteries peuvent
couler. Si vous remarquez du liquide sur les batteries,
essuyez-le soigneusement à l'aide d'un chiffon. Évitez tout
contact avec la peau.
uEn cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Avertissement ! Le liquide de batterie peut provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux équipements.
En cas de contact avec la peau, rincez immédiatement à
l'eau. En cas de rougeur, de douleur ou d'irritation, consultez
un médecin. En cas de contact avec les yeux, rincez
immédiatement à l'eau et consultez un médecin.
Caractéristiques
Cet appareil comprend certaines des caractéristiques
suivantes ou leur intégralité.
1. Boutons de réglage du volume
2. Bouton marche/arrêt
3. Bluetooth®/ Bouton de sélection de mode auxiliaire
4. Port de batterie 18v
5. Fiche jack auxiliaire
6. Support che jack auxiliaire
Utilisation
Mise sous tension/réglage du volume
Assurez-vous que la batterie est correctement mise en place.
Pour mettre le haut-parleur en marche, appuyez sur le bouton
d'alimentation (2). Appuyez de nouveau pour éteindre le
haut-parleur.
Appuyez sur le bouton de volume supérieur « + » (1) pour
augmenter le volume. Pour baisser le volume, appuyez sur le
bouton « - ».
Bluetooth®et fonction auxiliaire
Lorsque le haut-parleur est en marche, il est placé par défaut
en mode Bluetooth. Pour basculer en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant devienne vert. Pour revenir au mode Bluetooth,
maintenez simplement le bouton Bluetooth appuyé de
nouveau. Le voyant bleu clignote de nouveau.
Utilisation de la technologie sans l
Bluetooth®*
uAllumez le haut-parleur.
uLe haut-parleur doit être en mode Bluetooth. Dans le cas
contraire, appuyez sur le bouton Bluetooth (3).
uSur votre appareil Bluetooth, cherchez le code « P3BTS »
dans la rubrique appareils et sélectionnez-le pour jumeler
les dispositifs. Le voyant bleu clignote durant le jumelage
des appareils. Une fois le jumelage terminé, le voyant bleu
demeure allumé.
uDémarrez la lecture de musique sur votre appareil.
Remarque : Le haut-parleur n'a pas besoin d'être réglé sur le
mode Bluetooth pendant le jumelage, mais uniquement pour
la lecture.
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et Stanley Fat
Max les utilise sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Écoute en mode auxiliaire
Pour écouter des chiers d'un appareil en mode auxiliaire,
maintenez le bouton Bluetooth appuyé (3) jusqu'à ce que le
voyant bleu devienne vert. Branchez la che jack auxiliaire (5)
dans la prise auxiliaire de votre appareil.
Après l'écoute, débranchez la che et rangez-la dans le
support de che jack auxiliaire (6).
Appel entrant
Si votre téléphone reçoit un appel pendant qu'il est connecté
au haut-parleur, la sonnerie retentit via le haut-parleur.
Samsung**
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, annulez la
sélection de l'option casque sur votre téléphone. Le haut-
parleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel soit terminé.
Terminez l'appel normalement avec votre téléphone cellulaire.

12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
13
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
Le haut-parleur poursuit avec la fonction précédente.
**Samsung® est une marque déposée de Samsung Group.
iPhone®***
Pour transférer l'appel vers votre téléphone, sélectionnez
« source audio » sur votre téléphone, puis « iPhone ». Le
haut-parleur demeure silencieux jusqu'à ce que l'appel
soit terminé. Terminez l'appel normalement avec votre
téléphone cellulaire. Le haut-parleur poursuit avec la fonction
précédente.
***iPhone® est une marque déposée d'Apple Inc.
Dépannage
Si votre appareil semble ne plus fonctionner correctement,
suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste,
veuillez contacter votre réparateur local Stanley Fat Max.
Avertissement ! Avant de continuer, débranchez l'appareil de
l'alimentation secteur.
Problème Solution possible Cause possible
L'appareil ne se met
pas sous tension
Le fusible du circuit est
grillé R
emplacez le fusible du
circuit (si le fusible du
circuit grille
régulièrement, arrêtez
immédiatement
d'utiliser l'appareil et
faites-le réparer par un
centre de service ou un
réparateur agréé
Stanley Fat Max)
Le disjoncteur est
déclenché Réinitialisez le disjoncteur
(si le disjoncteur saute
régulièrement, arrêtez
immédiatement d'utiliser
l'appareil et faites-le
réparer par un centre de
service ou un réparateur
agréé Stanley Fat Max)
La batterie n'est pas
chargée Chargez la batterie
La batterie n'est pas
complètement connectée Poussez la batterie à fond
dans le port de batterie et
assurez-vous qu'elle est
correctement connectée
La puissance de la
batterie est insufsante Chargez la batterie
La batterie a été retirée Réinstallez la batterie
Problème Solution possible Cause possible
Bluetooth®
déconnecté
L'appareil en itinérance
est hors de portée Rapprochez l'appareil à la
portée de la radio
Il se peut que vous deviez
recommencer le jumelage
de l'appareil avec le
haut-parleur, comme
décrit à la section
« Utilisation de la
technologie sans l
Bluetooth »
Si deux appareils ou plus
sont jumelés au
haut-parleur, déconnectez
le haut-parleur dans les
paramètres de l'un des
appareils.
Entretien
Votre appareil/outil sans l/avec l Stanley Fat Max a été
conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil/
appareil dépend d’un entretien adéquat et d’un nettoyage
régulier.
Avertissement ! Éteignez et débranchez l'outil avant de le
nettoyer.
uVous pouvez retirer la saleté et la graisse de l'extérieur de
l'appareil avec un chiffon.
Avertissement ! N'utilisez JAMAIS de solvants ou tout autre
produit chimique décapant pour nettoyer les parties non
métalliques de l'appareil. Ces produits chimiques peuvent
affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un
chiffon humidié avec de l’eau et un savon doux. Protégez
l'appareil de tout liquide et n’immergez aucune de ses pièces
dans aucun liquide.
Avertissement ! N'appliquez jamais de lubriants ou solvants
de nettoyage à l'intérieur de l'appareil par pulvérisation ou
autre moyen. Cela pourrait affecter sérieusement la durée de
vie et les performances de l'appareil.
Remarques sur l'entretien
Ce produit ne doit pas être entretenu par l'utilisateur. La radio
ne renferme aucune pièce susceptible d'être entretenue
par l'utilisateur. La réparation dans un centre de service
agréé est nécessaire an d'éviter les dommages causés aux
composants internes sensibles à l'électricité statique.
Protection de l'environnement
ZRecyclage. Ne jetez pas ce produit avec les
ordures ménagères.
En n de durée de vie ou d’utilité de votre produit Stanley Fat
Max, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais dans
les conteneurs de collecte sélective. mais dans les conteneurs

14
ITALIANO
15
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
15
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
de collecte sélective.
zLa collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et de
réutiliser des matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés aide à protéger l'environnement
contre la pollution et à réduire la demande en
matière première.
Les règlements locaux peuvent prévoir une collecte sélective
des produits électriques dans les sites de déchetterie
municipale ou par collecte sur les lieux d'achat des produits
neufs.
Stanley Fat Max dispose d’installations pour la collecte et le
recyclage des produits Stanley Fat Max en n de vie. Pour
proter de ce service, rapporter le produit auprès d’un centre
de réparation agréé qui le recyclera en notre nom.
Vous pouvez vérier où se trouve le réparateur agréé le plus
proche en contactant votre liale Stanley Fat Max locale à
l'adresse indiquée dans ce manuel. En alternative, une liste
des réparateurs agréés Stanley Fat Max et les coordonnées
complètes de notre service après-vente sont disponibles sur
le site Internet : www.2helpU.com
Batteries
ZÀ la n de leur durée de vie technique, mettez
les batteries au rebut dans le respect de
l'environnement :
uVidez entièrement la batterie, puis retirez-la de l'outil.
uLes batteries au NiCD, NiMH et Li-Ion sont recyclables.
Placez les batteries dans un emballage approprié pour
vous assurer que les bornes ne puissent pas être court-
circuitées. Apportez-les à un réparateur agréé ou à un
centre de recyclage près de chez vous.
uNe court-circuitez pas les bornes des batteries.
uN'incinérez pas les batteries car cela pourrait provoquer
un risque de blessure personnelle ou d'explosion.
Garantie
Stanley Fat Max est confiant dans la qualité de ses produits
et offre une garantie exceptionnelle pour les utilisateurs
professionnels de ce produit. Cette déclaration de garantie
s'ajoute à et ne contredit en aucun cas vos droits contractuels
en tant qu'utilisateur privé non professionnel. Cette garantie
est valable au sein des territoires des États membres de
l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit Stanley Fat Max présentait un vice de
matériau ou de fabrication dans les 12 mois à compter de sa
date d’achat, Stanley Fat Max garantit le remplacement gratuit
de toute pièce défectueuse ou, à son entière discrétion, le
remplacement gratuit de l’appareil, à condition que :
uLe produit n'ait pas subi de mauvaise utilisation et ait été
utilisé selon le manuel d'instructions.
uLe produit ait été soumis à une usure normale ;
uAucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé ;
uUne preuve d’achat soit fournie ;
uLe produit Stanley Fat Max soit retourné complet, avec
l’ensemble de ses composants originaux.
Pour faire une demande de remboursement ou d’échange,
veuillez contacter votre revendeur, ou trouver l’adresse d’un
centre de réparation agréé Stanley Fat Max proche de chez
vous dans le catalogue Stanley Fat Max, ou contacter votre
succursale Stanley à l’adresse indiquée dans cette notice
d’instructions. Une liste des centres de réparation agréés
Stanley Fat Max, et tout détail complémentaire concernant
notre service après-vente, sont à votre disposition sur notre
site Internet à l'adresse : www.stanley.eu/3

14
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
15
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
15
Uso previsto
L'altoparlante Bluetooth FMC772B Stanley Fat Max è stato
progettato per ascoltare trasmissioni. Questo apparato è
destinato agli utenti professionali e agli utenti privati non
professionali.
Istruzioni di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza
@Avvertenza! Leggere attentamente tutte le
avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La
mancata osservanza delle avvertenze e istruzi-
oni elencate di seguito può causare infortuni.
uPrima di usare l’apparato, leggere attentamente tutto il
manuale.
uL’utilizzo previsto è indicato nel presente manuale.
L’uso di accessori o attrezzature diversi, o l’impiego del
presente apparato per scopi diversi da quelli raccomandati
nel manuale di istruzioni possono comportare il rischio di
infortuni.
uConservare questo manuale per successive consultazioni.
Uso dell’apparato
uFare sempre attenzione durante l’uso dell’apparato.
uL’apparato non deve essere usato come giocattolo.
uUsare solo in un luogo asciutto ed evitare che l’apparato si
bagni.
uNon immergere l’apparato nell’acqua.
uNon aprire l’involucro. Non vi sono componenti riparabili al
suo interno.
uNon azionare l’apparato in ambienti con atmosfera
esplosiva, ad esempio con presenza di liquidi, gas o
polveri inammabili.
uPer ridurre il rischio di danni alle prese e ai cavi, non tirare
mai il cavo per rimuovere la spina da una presa a parete.
Dopo l’uso
uQuando non è in uso, l’apparato deve essere conservato
in un luogo asciutto.
uNon permettere che i bambini accedano al luogo in cui
sono riposti gli apparati.
uQuando l’apparato viene conservato o trasportato in un
veicolo, deve essere riposto nel bagagliaio o ssato per
evitare spostamenti dovuti a cambiamenti improvvisi di
velocità/direzione.
Ispezione e riparazione
uPrima dell’uso, controllare che l’apparato non presenti
parti danneggiate o difettose. Controllare eventuali rotture
di parti, danni agli interruttori e qualsiasi altra condizione
che possa inuire sul funzionamento dell’apparato.
uNon usare l’apparato se presenta elementi danneggiati o
difettosi.
uEventuali componenti difettosi o danneggiati devono
essere sostituiti o riparati da un riparatore autorizzato.
uNon tentare mai di rimuovere o sostituire qualsiasi parte
diversa da quelle specicate in questo manuale.
Sicurezza degli altri
uQuesto apparecchio non è destinato all’uso da parte
di persone (compresi i bambini) con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che non siano sorvegliate o
istruite sull’uso dell’apparecchio da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
uI bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l’apparecchio.
Rischi residui.
L’uso dell’apparato può comportare altri rischi residui che
potrebbero non essere inclusi nelle avvertenze di sicurezza
riportate. I rischi possono derivare da uso improprio, uso
prolungato, ecc.
Nonostante l’applicazione delle principali regole di sicurezza
e l’implementazione di dispositivi di sicurezza, alcuni rischi
residui non possono essere evitati. Essi comprendono:
uInfortuni causati dal contatto con parti rotanti/in
movimento.
uInfortuni che potrebbero vericarsi durante la sostituzione
di qualsiasi parte, lama o accessorio.
uInfortuni causati dall’uso prolungato di un apparato.
Durante l’uso prolungato di qualsiasi apparato, è
necessario fare pause regolari.
uProblemi di udito.
uRischi per la salute causati dall’inalazione delle polveri
prodotte durante l’uso dell’apparato (ad esempio, durante
la lavorazione del legno, in particolare rovere, faggio e
MDF).
Etichette riportate sull’apparato
I seguenti simboli di avviso sono stampigliati sull'apparecchio.
+Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manu-
ale di istruzioni.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e
caricabatterie
Batterie (non fornite)
uNon tentare di aprirle per alcuna ragione.
uNon esporre la batteria all’acqua.
uNon conservare in luoghi dove la temperatura potrebbe
superare i 40 °C.

16
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
17
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
uCaricare solo a temperature ambiente comprese fra 10 °C
e 40 °C.
uPer lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni
fornite nella sezione “Protezione dell’ambiente”.
uNon danneggiare/deformare il gruppo batterie forandolo
o colpendolo, poiché questo potrebbe causare rischi di
infortuni o incendi.
uNon caricare batterie danneggiate.
uIn condizioni estreme, potrebbero verificarsi fuoriuscite di
liquidi dalla batteria. Se si nota del liquido sulle batterie,
asciugarlo con attenzione con un panno. Evitare il contatto
con la pelle.
uIn caso di contatto con la pelle o con gli occhi, seguire
queste istruzioni.
Avvertenza! Il uido fuoriuscito dalla batteria può causare
lesioni personali o danni alle proprietà. In caso di contatto
con la pelle, risciacquare immediatamente con acqua.
Se si verica arrossamento, dolore o irritazione, chiedere
l’intervento di un medico. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare immediatamente con acqua pulita e chiedere
l’intervento di un medico.
Caratteristiche
Questo apparato include alcune o tutte le seguenti
caratteristiche.
1. Pulsanti del volume
2. Pulsante di accensione
3. Bluetooth®/ Pulsante modalità ausiliaria
4. Porta batteria 18 v
5. Jack ausiliario
6. Supporto jack ausiliario
Uso
Alimentazione/regolazione del volume
Vericare che la batteria sia alloggiata correttamente.
Per accendere l'altoparlante, premere il pulsante di
accensione (2). Premere nuovamente il pulsante di
accensione per spegnere l'altoparlante.
Premere il pulsante “+” (1) per aumentare il volume. Per
diminuire il volume, premere il pulsante “-”.
Bluetooth®e funzione ausiliaria
Quando l'altoparlante viene acceso, entra automaticamente in
modalità Bluetooth. Per passare alla modalità ausiliaria,
premere e mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) nché
la luce non diventa verde. Per tornare alla modalità Bluetooth,
è sufciente premere e mantenere premuto nuovamente il
pulsante Bluetooth. La luce blu lampeggerà di nuovo.
Uso della tecnologia wireless
Bluetooth®*
uAccendere l'altoparlante.
uL'altoparlante dovrebbe già trovarsi in modalità Bluetooth.
Qualora non lo fosse, premere il pulsante Bluetooth (3).
uCercare “P3BTS” tra i dispositivi nel proprio dispositivo
abilitato al Bluetooth e selezionare per realizzare
l'accoppiamento. La luce blu lampeggerà mentre
l'accoppiamento è in corso. Quando i dispositivi sono
accoppiati, la luce blu rimane ssa.
uAvviare la riproduzione della musica sul dispositivo.
Nota: Non è necessario che l'altoparlante sia in modalità
Bluetooth durante l'accoppiamento dei dispositivi, ma deve
esserlo per l'ascolto.
*Il marchio Bluetooth®e i logo sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’utilizzo di tali marchi da
parte di Stanley Fat Max è concesso in licenza. Altri marchi e
nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari.
Ascolto in modalità ausiliaria
Per ascoltare un dispositivo in modalità ausiliaria, premere e
mantenere premuto il pulsante Bluetooth (3) nché la luce blu
non diventa verde. Collegare il jack ausiliario (5) nella porta
ausiliaria del proprio dispositivo.
Una volta terminato, scollegare il jack e riporlo nel supporto
del jack ausiliario (6).
Chiamata in arrivo
Se arriva una chiamata al telefono connesso all'altoparlante,
lo squillo sarà trasmesso attraverso l'altoparlante.
Samsung**
Per trasferire la chiamata al telefono, deselezionare l'opzione
auricolare sul telefono. L'altoparlante resterà muto no al
termine della chiamata. Terminare la chiamata normalmente
con il telefono. L'altoparlante riprenderà la funzione
precedente.
**Samsung® è un marchio registrato di Samsung Group.
iPhone®***
Per trasferire la chiamata al proprio telefono, selezionare
"sorgente audio" sul proprio telefono, quindi selezionare
"iPhone". L'altoparlante resterà muto no al termine della
chiamata. Terminare la chiamata normalmente con il telefono.
L'altoparlante riprenderà la funzione precedente.
***iPhone®è un marchio registrato di Apple Inc.
Soluzione dei problemi
Se l’apparato non sembra funzionare correttamente,
procedere come indicato di seguito. Se non è comunque
possibile risolvere il problema, rivolgersi al tecnico Stanley Fat
Max di zona.

16
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
17
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
Avvertenza! Prima di continuare, scollegare l'apparecchio
dalla presa di corrente.
Problema Possibile soluzione Possibile causa
La radio non si
accende
Un fusibile del circuito è
bruciato S
ostituire il fusibile (se
il fusibile si brucia
ripetutamente, non
utilizzare più
l'altoparlante e portarlo
a un centro di
assistenza Stanley Fat
Max o a un centro
riparazioni autorizzato)
L'interruttore di circuito
scatta Resettare l'interruttore di
circuito (se l'interruttore di
circuito scatta
ripetutamente, non
utilizzare più l'altoparlante
e portarlo a un centro di
assistenza Stanley Fat
Max o a un centro
riparazioni autorizzato)
La batteria è scarica Caricare la batteria
La batteria non è collegata
correttamente Spingere la batteria
completamente nella porta
e accertarsi che sia ben
collegata
La batteria non ha carica
sufciente Caricare la batteria
La batteria è stata rimossa Reinserire la batteria
Bluetooth®
disconnesso
Il dispositivo è stato
spostato fuori dal raggio di
ricezione
Riportare il dispositivo nel
raggio di ricezione della
radio
Potrebbe essere
necessario ripetere
l'accoppiamento del
dispositivo alla radio
(vedere "Uso della
tecnologia wireless
Bluetooth")
Se vi sono due o più
dispositivi accoppiati
all'altoparlante, scollegare
l'altoparlante nelle
impostazioni di uno dei
dispositivi.
Manutenzione
Questo elettroutensile Stanley Fat Max con o senza lo è
stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione
minima. Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una
cura appropriata e da una pulizia regolare dell’apparato.
Avvertenza! Spegnere e scollegare l’apparato prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
uLa sporcizia e il grasso possono essere rimossi
dall’esterno dell’apparato utilizzando un panno.
Avvertenza! Non utilizzare MAI solventi o altri prodotti chimici
aggressivi per pulire le parti non metalliche dell’apparato.
Certe sostanze possono danneggiare gravemente i materiali
che costituiscono tali parti. Utilizzare solamente un panno
inumidito con acqua e sapone neutro. Non lasciar penetrare
alcun liquido all’interno dell’unità e non immergere mai alcuno
dei suoi componenti in un liquido.
Avvertenza! MAI spruzzare o introdurre in altro modo
nell'apparecchio lubricanti o liquidi per la pulizia: la durata e
le prestazioni dell'apparecchio potrebbero esserne seriamente
compromesse.
Note sulle riparazioni
Questo apparecchio non può essere riparato dall'utente.
Non vi sono componenti riparabili all'interno della radio.
Gli interventi di assistenza devono essere compiuti presso
un centro di assistenza autorizzato, per evitare danni ai
componenti interni sensibili all’elettricità statica.
Protezione dell’ambiente
ZRaccolta differenziata. Questo prodotto non deve
essere smaltito con i normali riuti domestici.
Se il prodotto Stanley Fat Max deve essere sostituito o non
è più utilizzato, non smaltirlo con i riuti domestici. Effettuare
una raccolta differenziata del prodotto.
zLa raccolta differenziata di prodotti e imballaggi
usati consente il riciclaggio dei materiali e il loro
riutilizzo. Il riutilizzo dei materiali riciclati aiuta a
prevenire l’inquinamento ambientale e riduce la
domanda di materie prime.
È possibile che le normative locali prevedano la raccolta
differenziata di prodotti elettrici domestici presso siti municipali
o presso il rivenditore dove è stato acquistato un nuovo
prodotto.
Stanley Fat Max offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
prodotti Stanley Fat Max alla ne della loro vita utile. Per
sfruttare questo servizio, restituire il prodotto a qualsiasi
agente di riparazione autorizzato che lo ritirerà per conto del
cliente.
È possibile individuare il riparatore autorizzato più vicino
rivolgendosi all’ufcio Stanley Fat Max di zona, all’indirizzo
indicato nel presente manuale. Altrimenti, è possibile
consultare un elenco dei riparatori autorizzati Stanley Fat Max
e tutti i dettagli relativi alla nostra assistenza post-vendita, nel
sito Internet all’indirizzo: www.2helpU.com
Batterie

18
NEDERLANDS
19
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
19
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
ZAl termine della durata di servizio, smaltire le bat-
terie con la dovuta cura per il nostro ambiente:
uFar scaricare completamente il gruppo batterie, quindi
rimuoverlo dall’apparato.
uLe batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili. Collocare
le batterie in una confezione adatta per garantire che i
morsetti non possano entrare in cortocircuito. Portarli a
qualsiasi riparatore autorizzato o a una struttura di riciclo
locale.
uNon cortocircuitare i morsetti della batteria.
uNon smaltire le batterie nel fuoco, poiché questo potrebbe
comportare il rischio di infortuni o esplosioni.
Garanzia
Stanley Fat Max è sicura della qualità dei suoi prodotti e
offre una garanzia eccezionale agli utenti professionali del
prodotto. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in nessun modo i diritti contrattuali degli utenti
privati non professionali. La garanzia è valida sui territori degli
stati membri dell’Unione Europea o dell’EFTA ( Associazione
europea di libero scambio).
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il prodotto Stanley
Fat Max si rivelasse difettoso a causa di imperfezioni dei
materiali o difetti di costruzione, Stanley Fat Max garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose oppure, a nostra
discrezione, la sostituzione gratuita dell’intero apparato, alle
seguenti condizioni:
uIl prodotto non è stato usato impropriamente ed è stato
utilizzato in conformità al manuale di istruzioni.
uIl prodotto è stato soggetto a normale usura;
uNon sono state tentate riparazioni da parte di persone non
autorizzate;
uÈ stata esibita prova d’acquisto.
uIl prodotto Stanley Fat Max è stato reso com’era al
momento dell’acquisto, con tutti i componenti originali.
Per presentare un reclamo, contattare il venditore o
individuare il riparatore autorizzato Stanley Fat Max più vicino
nel catalogo Stanley Fat Max, oppure rivolgersi all’ufcio
Stanley Fat Max di zona, all’indirizzo indicato nel presente
manuale. È possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati Stanley Fat Max e tutti i dettagli relativi alla
nostra assistenza post-vendita, disponibili nel sito Internet
all’indirizzo: www.stanley.eu/3

18
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
19
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
19
Beoogd gebruik
Uw Stanley Fat Max FMC772B Bluetooth-luidspreker is
ontworpen om naar uitzendingen te luisteren. Dit apparaat is
bedoeld voor professionele en niet-professionele, particuliere
gebruikers.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen
@Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle instructies. Het niet
opvolgen van de onderstaande waarschu-
wingen en instructies kan leiden tot persoonlijk
letsel.
uLees deze volledige handleiding aandachtig door voordat
u het apparaat in gebruik neemt.
uHet bedoeld gebruik wordt beschreven in deze
handleiding. Het gebruik van toebehoren of hulpstukken of
het uitvoeren van een andere handeling met dit apparaat
dan wordt aanbevolen in deze handleiding, kan leiden tot
gevaar voor persoonlijk letsel.
uBewaar deze handleiding zodat u deze later ook nog kunt
raadplegen.
Uw apparaat gebruiken
uWees steeds voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt.
uDit apparaat mag niet als speelgoed gebruikt worden.
uGebruik het apparaat alleen in een droge omgeving. Het
apparaat mag niet nat worden.
uDompel het apparaat niet onder in water.
uOpen de behuizing niet. Het apparaat bevat geen
onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
uGebruik het apparaat niet in een explosieve omgeving,
zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen
of stof.
uOm het risico op schade aan stekkers en snoeren te
beperken, mag u nooit aan de kabel trekken om de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Na gebruik
uWanneer u het apparaat niet gebruikt, moet u het op een
droge plaats bewaren.
uKinderen dienen geen toegang te hebben tot opgeborgen
apparatuur.
uWanneer het apparaat bewaard wordt of vervoerd wordt
in een voertuig, moet het op het steunelement bevestigd
worden of vastgemaakt worden om te verhinderen
dat het apparaat beweegt bij plotse snelheids-/
richtingsveranderingen.
Inspectie en reparaties
uControleer het apparaat voor gebruik op beschadigde of
defecte onderdelen. Controleer of bepaalde onderdelen
niet defect zijn, er geen schade aan schakelaars is en
of er geen andere factoren zijn die de werking van het
apparaat negatief kunnen beïnvloeden.
uGebruik het apparaat niet als er een onderdeel
beschadigd of defect is.
uLaat beschadigde of defecte onderdelen repareren of
vervangen door een erkende onderhoudsmonteur.
uProbeer nooit om andere onderdelen dan de onderdelen
vermeld in deze handleiding te verwijderen of te
vervangen.
Veiligheid van andere personen
uDit apparaat mag niet worden gebruikt door personen
(waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke beperking of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan
of instructies krijgen wat betreft het gebruik van het
apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
uHoud toezicht op kinderen zodat zij niet met het apparaat
kunnen spelen.
Restrisico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Ook al worden de relevante veiligheidsvoorschriften en de
veiligheidsvoorzieningen toegepast, bepaalde risico’s kunnen
niet worden vermeden. Deze omvatten:
uVerwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken
van draaiende/bewegende delen.
uVerwondingen die worden veroorzaakt tijdens het
vervangen van onderdelen, zaagbladen of accessoires.
uVerwondingen die worden veroorzaakt door een langdurig
gebruik van een gereedschap. Las regelmatig een pauze
in wanneer u een gereedschap gedurende een lange
periode gebruikt.
uGehoorbeschadiging.
uGezondheidsrisico's ten gevolge van het inademen van
stof dat door het gebruik van uw gereedschap ontstaat
(bijvoorbeeld: wanneer u werkt met hout, in het bijzonder
eik, beuk en MDF.)
Etiketten op het apparaat
Het apparaat is voorzien van de volgende
waarschuwingssymbolen:

20
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
21
(Vertaling van de originele instructies) NEDERLANDS
+Om het risico op letsel te beperken, dient de
gebruiker de gebruikershandleiding te lezen.
Bijkomende veiligheidsinstructies voor accu’s en
laders
Accu's (niet meegeleverd)
uProbeer niet om accu's te openen, om welke reden ook.
uStel de accu niet bloot aan water.
uOm het risico op letsel te beperken, dient de gebruiker de
gebruikershandleiding te lezen.
uLaad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
uWanneer u accu’s weggooit, dient u de instructies vermeld
in de rubriek 'Het milieu beschermen' te volgen.
uBeschadig/vervorm de accu niet door ze te doorboren of
ineen te drukken, aangezien dit kan leiden tot risico op
letsel of brand.
uLaad beschadigde accu's niet op.
uOnder extreme omstandigheden kunnen accu’s gaan
lekken. Wanneer u vloeistof op de accu's ziet, dient u deze
voorzichtig af te vegen met een doek. Vermijd huidcontact.
uVolg de onderstaande instructies bij huid- of oogcontact.
Waarschuwing! De accuvloeistof kan persoonlijk letsel of
materiële schade veroorzaken. Spoel onmiddellijk af met
water in geval van contact met de huid. Raadpleeg een arts
als er roodhuid, pijn of irritatie optreden. Bij oogcontact moet u
de vloeistof onmiddellijk afspoelen met schoon water en een
arts raadplegen.
Onderdelen
Dit apparaat bevat sommige of alle vermelde onderstaande
onderdelen.
1. Volumeknoppen
2. Aan/uit-knop
3. Bluetooth®-/Aux-modusknop
4. 18v accu-ingang
5. Aux-aansluiting
6. Houder voor aux-aansluiting
Gebruik
Aan/uit/volumeverstelling
Zorg ervoor dat de accu volledig op zijn plaats zit.
Schakel de luidspreker in door op de Aan/uit-knop (2) te
drukken. Druk nogmaals op de Aan/uit-knop om de luidspreker
uit te schakelen.
Druk op de '+' knop (1) om het volume te verhogen. Druk op
de '-' knop om het volume te verlagen.
Bluetooth®en aux-functie
De luidspreker is automatisch op de Bluetooth-modus
ingesteld wanneer deze wordt ingeschakeld. Om naar de
AUX-modus te schakelen, drukt en houdt u de Bluetooth-knop
(3) ingedrukt totdat het lampje groen brandt. Om opnieuw
naar de Bluetooth-modus te schakelen, drukt en houdt u de
Bluetooth-knop nogmaals ingedrukt. Het blauw lampje
knippert opnieuw.
Draadloze Bluetooth®-technologie
gebruiken*
uSchakel de luidspreker in.
uDe luidspreker zou zich reeds in de Bluetooth-modus
moeten bevinden. Als dit niet het geval is, drukt u op de
Bluetooth-knop (3).
uZoek naar 'P3BTS' in de lijst met apparaten op uw met
Bluetooth geactiveerd apparaat en selecteer om een
koppeling te maken. Het blauw lampje knippert tijdens
het koppelen. Zodra gekoppeld, brandt het blauw lampje
continu.
uStart vervolgens het afspelen van muziek op uw apparaat.
Opmerking: De Bluetooth-modus hoeft voor het koppelen
niet te worden ingeschakeld. Dit is alleen nodig wanneer u wilt
luisteren.
*Het Bluetooth®-woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en gebruik van
dergelijke merken door Stanley Fat Max gebeurt onder
licentie. Overige handelsmerken en merknamen zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren.
In de aux-modus luisteren
Om naar een apparaat in de AUX-modus te luisteren, drukt
en houdt u de Bluetooth-knop (3) ingedrukt totdat het blauwe
lampje groen brandt. Sluit de aux-aansluiting (5) aan op een
aux-poort van uw apparaat.
Na het luisteren, koppelt u de aansluiting los en bergt u deze
op in de houder (6).
Inkomende oproep
Als uw telefoon een oproep ontvangt wanneer deze op de
luidspreker is aangesloten, gaat deze over via de luidspreker.
Samsung**
Als u het geluid van het gesprek wilt overbrengen naar de
telefoon, schakelt u de hoofdtelefoonoptie op uw telefoon uit.
Het geluid van de luidspreker wordt gedempt, totdat de oproep
wordt beëindigd. Beëindig de oproep op de normale wijze met
uw mobiele telefoon. De luidspreker hervat de vorige functie.
Other manuals for FatMax FMC772B
1
Table of contents
Languages:
Other Stanley Speakers manuals