Starcrest CM-3012 User manual


- 1 -
Cuprins –Inhalt –Content –Inhoud –Innehåll –Contenu –
Contenuto –Treść – Tartalom
Manual de utilizare –Romanian.................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German .................................................................................- 8 -
Instruction manual –English ....................................................................................- 15 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch.....................................................................................- 21 -
Bruksanvisning –Swedish ........................................................................................- 28 -
Mode d'emploi –French ..........................................................................................- 34 -
Manuale d'istruzioni –Italian...................................................................................- 41 -
Instrukcja obsługi – Polish........................................................................................- 47 -
Használati útmutató –Hungarian.............................................................................- 54 -

- 2 -
Manual de utilizare –Romanian
INTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Citiți neapărat următoarele indicații înainte de utilizare pentru
a evita accidentări sau daune și pentru a obține cel mai bun
rezultat cu acest aparat. Păstrați manualul de utilizare într-un
loc sigur. La predarea aparatului unei alte persoane, asigurați-
vă că înmânați și acest manual de utilizare.
În caz de deteriorări cauzate prin nerespectarea
instrucțiunilor din acest manual, garanția își pierde
valabilitatea. Producătorul/importatorul nu răspunde pentru
daunele cauzate în urma nerespectării manualului de utilizare
sau a utilizării neglijente, în neconformitate cu cerințele
acestuia.
1. Acest aparat poate fi folosit de către copii cu vârsta de peste
8 ani și persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau
mentale sau care nu dispun de suficientă experiență și
cunoștințe dacă sunt supravegheate sau li se explică în
prealabil modul de funcționare al aparatului și înțeleg
pericolele ce pot rezulta din folosirea acestuia.
2. Copiilor nu le este permis să se joace cu aparatul.
3. Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de către copii
decât în cazul în care sunt supravegheați și au peste 8 ani.
4. Nu lăsați aparatul și cablul de alimentare la îndemâna
copiilor sub 8 ani.
5. Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
schimbat de către producător, serviciul pentru clienți al
acestuia sau o altă persoană cu o calificare asemănătoare,
pentru a evita orice pericol.
6. Pentru informații cu privire la curățarea suprafețelor care
vin in contact cu alimentele vă rugăm să citiți punctul „
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE “ din manualul de utilizare.
7. Acest aparat nu este destinat folosirii prin intermediul unui
temporizator extern sau al unui sistem separat acționat cu
telecomandă.

- 3 -
8. Înainte de a conecta aparatul la rețeaua de alimentare
verificați dacă tensiunea electrică și frecvenţa corespund cu
indicațiile de pe plăcuța cu specificații tehnice.
9. Conectați aparatul doar la prize cu împământare (prize
Schuko).
10. Scoateți ștecărul din priză când nu folosiți aparatul și
înainte de curățarea lui.
11. Nu lăsați cablul de alimentare să atârne peste margini
ascuțite și feriți-l de obiecte fierbinți și flăcări deschise.
12. Nu scufundați aparatul sau ștecărul în apă sau alte lichide.
Pericol de moarte prin electrocutare!
13. Scoateți aparatul din priză trăgând de ștecăr, nu de cablu.
14. Nu atingeți aparatul în cazul în care a căzut în apă. Scoateți
ștecărul din priză, opriți aparatul și trimiteți-l la un centru
de service autorizat în scopul reparării.
15. Nu scoateţi ștecărul din priză şi nu-l introduceţi în priză cu
mâna udă.
16. În nici un caz nu încercați să deschideți carcasa aparatului
sau să îl reparați singuri. Aceasta ar putea duce la
electrocutare.
17. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
utilizării.
18. Acest aparat nu este destinat uzului comercial.
19. Folosiți aparatul doar în scopul pentru care a fost conceput.
20. Nu înfășurați cablul în jurul aparatului și nu îl îndoiți.
21. Așezați aparatul pe o suprafață stabilă și plană, de unde să
nu poată cădea.
22. Dacă folosiţi produse dotate cu un strat antiaderent,
asiguraţi-vă că în cameră nu se găsesc păsări şi că încăperea
este complet închisă și se poate aerisi bine.
23. ATENȚIE!
Nu atingeți suprafața dispozitivului în timpul
funcționării. Temperatura suprafețelor
accesibile poate fi foarte ridicată în timpul
funcționării dispozitivului.

- 4 -
CM-3012 RO
PĂRȚI COMPONENTE
1. Plită pentru copt
2. Regulator temperatură
3. Indicator de funcționare
4. Indicator de temperatură
5. Distribuitor aluat
6. Spatulă
ÎNAINTEA PRIMEI UTILIZĂRI
1. Îndepărtați toate materialele de ambalare.
2. Așezați aparatul pe o suprafață netedă și termorezistentă. Așezați plita pe corpul aparatului și asigurați-vă că
este fixată corect și stabil.
3. Înainte de prima utilizare lăsați aparatul să funcționeze cca. 10 minute, pentru a se arde toate reziduurile din
producție. Asigurați-vă că este garantată o bună aerisire. Poate ieși puțin fum sau un miros tipic la prima
încălzire a aparatului. Acest lucru este normal și va înceta în scurt timp.
4. Curățați plita după ce s-a răcit complet.
UTILIZAREA APARATULUI
1. Introduceți ștecărul în priza electrică.
2. Setați regulatorul de temperatură pe poziția „Max”. Încălziți aparatul în prealabil până când se stinge
indicatorul de temperatură.
3. Puneți o lingură de aluat pe plită. Pentru a stabili cantitatea corectă de aluat puneți destul aluat pe plită,
astfel încât să acopere 2/3 din plită. Aveți grijă ca aluatul să nu se reverse peste marginea plitei. Puteți să
reduceți sau să măriți cantitatea de aluat la următoarea clătită.
4. Întindeți aluatul uniform pe plită cu ajutorul distribuitorului. Aluatul trebuie să fie întins în strat subțire pe
plită.
5. Setați regulatorul de temperatură la temperatura dorită. Indicatorul de temperatură se stinge când aparatul
a ajuns la temperatura setată și se aprinde când aparatul încălzește din nou pentru a atinge temperatura
reglată.
6. În momentul în care aluatul s-a întărit întoarceți aluatul cu ajutorul spatulei.
7. Luați clătita de pe plită cu ajutorul spatulei după aproximativ 45 secunde.
8. Repetați această operațiune pentru coacerea următoarelor clătite.
9. Fixați temperatura la nivelul „Off“ și scoateți ștecărul aparatului din priză.
Observație:
•Indicatorul de funcționare luminează atât timp cât aparatul este conectat la rețeaua de alimentare.
•Introduceți distribuitorul de aluat scurt în apă după fiecare utilizare. Astfel aluatul poate fi întins mai ușor.
•Timpii de coacere indicați sunt doar valori orientative. Timpul de coacere variază după preferințele
personale.
Atenție!
•Nu umpleți și nu garnisiți clătita pe plită.
•Nu tăiați clătita pe plită.
•Nu folosiți ustensile cu margini ascuțite sau metalice pentru întoarcerea clătitei sau pentru luarea ei de pe
plită. Aceasta ar putea duce la deteriorarea permanentă a plitei.

- 5 -
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
•Deconectați întotdeauna aparatul de la rețeaua de alimentare şi lăsați-l să se răcească înainte de a-l mișca
și/sau curăța.
•Ștergeți plita cu o cârpă umedă. Spălați distribuitorul de aluat și spatula de întors clătita în apă caldă cu
săpun și clătiți-le. Uscați bine toate părțile componente înainte de utilizare.
•Nu folosiţi soluţii de curățare abrazive sau ustensile cu margini ascuțite.
•Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în alte lichide. Nu îl spălați cu apă.
•Depozitați aparatul într-un loc răcoros și uscat după curățare.
REȚETE
Observație:
Din cantitățile indicate mai jos rezultă cca. 12 clătite/galete.
Rețetă pentru aluat de bază pentru clătite
6 ouă
1 litru lapte
500 g făină
3 linguri ulei (alimentar)
Bateți ouăle cu laptele. Adăugați făina și uleiul, amestecați până obțineți un aluat omogen. Lăsați aluatul să se
odihnească o oră.
Rețetă pentru aluat de bază pentru galete
Galeta este o versiune savuroasă a clătitei.
2 ouă
1 litru lapte
500 g făină de hrișcă
100 g făină de grâu
sare
100 g unt topit
300 ml apă
Bateți ouăle cu laptele și apa. Amestecați ambele tipuri de făină și adăugați o priză de sare. Amestecați făina cu
lichidele. Adăugați untul topit și răcit, amestecați până obțineți un aluat omogen. Lăsați aluatul să se odihnească
o oră.
Clătite cu zahăr și lămâie
aluat de bază pentru clătite
zahăr tos
3 lămâi
Coaceți clătita cca. 1 minut la temperatura maximă (MAX). Întoarceți clătita și coaceți-o cca. 2 minute.
Luați clătita de pe plită și puneți-o pe o farfurie plată. Presărați zahăr și stropiți cu suc de lămâie.
Împăturați clătita pentru a forma o „perniță” pătrată. Serviți clătita.
Clătite „Normandie“
aluat de bază pentru clătite

- 6 -
1 kg mere
100 g unt
300 g zahăr
150 ml calvados
250 g crème fraîche
scorțișoară
Decojiți merele și tăiați-le în felii subțiri. Căliți merele într-o tigaie cu untul și cu zahărul. Pudrați merele cu
scorțișoară. Adăugați calvadosul și crème fraîche și amestecați bine. Coaceți clătita cca. 1 minut la temperatură
maximă (MAX). Întoarceți clătita și coaceți-o cca. 2 minute. Luați clătita de pe plită și puneți-o pe o farfurie plată.
Distribuiți merele călite pe clătită.
Împăturați clătita pentru a forma o „perniță” pătrată. Serviți clătita.
Galete cu șuncă și ouă
aluat de bază pentru galete (vezi „Aluat de bază pentru galete”)
12 felii de șuncă
150 g parmezan ras
12 ouă
sare
piper
Distribuiți aluatul de galete pe plită și coaceți-l cca. 1 minut la temperatură maximă. Întoarceți galeta și coaceți-
o cca. 2 minute pe cealaltă parte.
Luați galeta de pe plită și puneți-o pe o farfurie plată.
Puneți șuncă, felii de ouă și puțin parmezan pe galetă și condimentați cu sare și piper.
Împăturați galeta pentru a forma o „perniță” pătrată. Serviți galeta.
Galete cu somon afumat
aluat de bază pentru galete (vezi „Aluat de bază pentru galete”)
500 g somon afumat, tăiat felii
250 g crème fraîche
2 lămâi
Distribuiți aluatul de galete pe plită și coaceți-l cca. 1 minut la temperatură maximă. Întoarceți galeta și coaceți-
o pe cealaltă parte cca. 2 minute.
Luați galeta de pe plită și puneți-o pe o farfurie plată.
Garnisiți galeta cu o felie de somon afumat, o felie subțire de lămâie și puțină crème fraîche.
Împăturați galeta pentru a forma o „perniță” pătrată. Serviți galeta.
SPECIFICAȚII TEHNICE
Tensiunea de alimentare: 220-240V ~ 50/60Hz
Consum de energie: 1200W
GARANȚIE ȘI SERVICIU CLIENȚI
Înainte de livrare, aparatele noastre sunt supuse unui control riguros de calitate. Dacă, în ciuda tuturor măsurilor
luate în timpul producției sau al transportului apar daune, trimiteți aparatul înapoi la comerciant. Pe lângă

- 7 -
drepturile legale, cumpărătorul are opțiunea de a solicita garanția după criteriile următoare:
Oferim o garanție de 2 ani pentru aparatul achiziționat începând din ziua vânzării. Defectele care apar în urma
utilizării neadecvate a aparatului și defecțiuni tehnice în urma reparațiilor efectuate de persoane terțe sau
montarea unor piese care nu sunt originale nu sunt acoperite de această garanție. Păstrați întodeauna bonul,
fărăr bon pierdeți dreptul la orice garanție. Prin nerespectarea instrucțiunilor de utilizare, garanția se pierde. Nu
suntem răspunzători pentru daune indirecte. Nu suntem răspunzători pentru daune sau răni în urma utilizării
incorecte sau pentru nerepectarea instrucțiunilor de sigruanță . Daunele la nivelul accesoriilor nu înseamnă că
întregul aparat va fi înlocuit gratuit. În acest caz contactați serviciul clienți. Sticla spartă sau componentele din
plastic se plătesc întotdeauna. Daunele materialelor consumabile sau de uzură precum și curățarea, întreținerea
sau schimbul pieselor respective nu sunt acoperite de garanție și de aceea contra cost.
Eliminare ecologică
Reciclare - Directiva UE 2012/19/UE
Acest simbol arată că produsul nu trebuie aruncat la un loc cu deșeurile menajere. Pentru a evita
daunele asupra mediului înconjurător sau asupra sănătății prin gestionarea necontrolată a deșeurilor
vă rugăm să aruncați aparatele în mod responsabil, pentru a încuraja reciclarea durabilă a resurselor.
Pentru returnarea aparatului dvs. folosit, utilizați centrele de returnare și colectare sau adresați-vă
comerciantului de la care ați achiziționat acest aparat. Acesta se poate debarasa de aparat în mod ecologic.
Importator:
Biasicom SRL
420129 Bistrita, Viilor nr.10
www.biasicom.ro

- 8 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder in die sichere Benutzung des Gerätes unterwiesen
werden und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
3. Die Reinigung und vom Benutzer auszuführende
Wartungsarbeiten sollten nicht von Kindern durchgeführt
werden; es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
4. Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außer Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden.
6. Um Informationen zur Reinigung der Flächen zu erhalten,
die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, lesen Sie

- 9 -
bitte den Abschnitt „ REINIGUNG UND PFLEGE “ in der
Bedienungsanleitung.
7. Dieses Gerät ist nicht für die Bedienung über einen
externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem
bestimmt.
8. Bevor Sie den Stecker mit der Netzsteckdose verbinden,
prüfen Sie bitte, ob die Spannung und die Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
9. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen
(Schukosteckdosen) an.
10. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird.
11. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und
offenen Flammen fern.
12. Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker nicht in Wasser
oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Lebensgefahr
aufgrund von Stromschlag!
13. Um den Stecker aus der Steckdose zu entfernen, ziehen Sie
am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel.
14. Berühren Sie das Gerät nicht, wenn es ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schalten Sie
das Gerät aus und schicken Sie es an einen autorisierten
Kundendienst zwecks Reparatur.
15. Den Netzstecker des Gerätes nicht mit einer nassen Hand
aus der Steckdose ziehen oder mit der Steckdose verbinden.
16. Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gehäuse des
Gerätes zu öffnen oder das Gerät selbst zu reparieren. Dies
könnte einen Stromschlag verursachen.
17. Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs niemals
unbeaufsichtigt.
18. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert.
19. Verwenden Sie das Gerät nur zu seinem
bestimmungsgemäßen Zweck.

- 10 -
20. Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie
es nicht.
21. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche, von der
es nicht herunterfallen kann.
22. Wenn Sie Produkte mit Antihaftbeschichtung benutzen,
stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Vögel im gleichen
Zimmer befinden und dass das Zimmer komplett
geschlossen und gut belüftet werden kann.
23. WARNUNG!
Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der
zugänglichen Oberflächen kann sehr hoch sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.

- 11 -
CM-3012 DE
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
1. Backplatte
2. Temperaturregler
3. Betriebsleuchte
4. Temperaturleuchte
5. Teigrechen
6. Crêpe-Wender
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Stellen Sie die Basis auf eine hitzebeständige und ebene Fläche. Setzen Sie die Backplatte auf die Basis und
stellen Sie sicher, dass sie richtig und fest sitzt.
3. Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch etwa 10 Minuten laufen, um alle Produktionsrückstände
abzubrennen. Stellen Sie sicher, dass eine gute Belüftung gewährleistet ist. Wenn Sie das Gerät zum ersten
Mal einschalten, kann ihm etwas Rauch entweichen und ein typischer Geruch entstehen. Dies ist normal und
wird bald aufhören.
4. Reinigen Sie die Backplatte, nachdem sie sich komplett abgekühlt hat.
BENUTZUNG DES GERÄTES
1. Verbinden Sie den Stecker mit der Steckdose.
2. Stellen Sie den Temperaturregler auf die Position „Max“. Heizen Sie das Gerät vor, bis die Temperaturleuchte
erlischt.
3. Geben Sie einen Löffel Teig auf die Backplatte. Um die korrekte Teigmenge zu ermitteln, geben Sie
ausreichend Teig auf die Backplatte, um etwa 2/3 der Backplatte zu bedecken. Stellen Sie sicher, dass der
Teig nicht über den Rand der Backplatte läuft. Sie können die Teigmenge für den nächsten Crêpe reduzieren
oder vergrößern.
4. Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf der Backplatte mithilfe des Teigrechens. Der Teig sollte dünn auf der
Backplatte verteilt werden.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte Temperatur. Die Temperaturleuchte erlischt, wenn die
eingestellte Temperatur erreicht ist, und schaltet sich ein, wenn das Gerät sich wieder aufheizt, um die
Temperatur zu erreichen.
6. Sobald der Teig fest geworden ist, drehen Sie den Teig mithilfe des Crêpe-Wenders um.
7. Entfernen Sie den Crêpe mithilfe des Crêpe-Wenders nach etwa 45 Sekunden von der Backplatte.
8. Wiederholen Sie diesen Vorgang, um weitere Crêpes zu backen.
9. Stellen Sie den Temperaturregler auf „Off“ und ziehen Sie den Stecker des Gerätes aus der Steckdose.
Anmerkung:
•Die Betriebsleuchte leuchtet, so lange das Gerät mit dem Netzstrom verbunden ist.
•Tauchen Sie den Teigrechen nach jedem Gebrauch in Wasser. Auf diese Weise lässt sich der Teig besser
verteilen.
•Die angegebenen Backzeiten sind nur Richtwerte. Die Backzeit variiert je nach persönlichen Vorlieben.
Achtung!
•Belegen oder garnieren Sie den Crêpe nicht auf der Backplatte.
•Schneiden Sie den Crêpe nicht auf der Backplatte.
•Verwenden Sie keine scharfkantigen oder metallischen Utensilien zum Wenden des Crêpe oder um ihn von
der Backplatte zu nehmen. Dadurch könnte die Backplatte dauerhaft beschädigt werden.

- 12 -
REINIGUNG UND PFLEGE
•Ziehen Sie stets den Stecker des Gerätes aus der Steckdose und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie es bewegen
und/oder reinigen.
•Wischen Sie die Backplatte mit einem feuchten Tuch ab. Teigrechen und Crêpe-Wender in warmem
Seifenwasser abwaschen und dann abspülen. Trocknen Sie alle Teile vor dem Gebrauch gründlich ab.
•Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Reiniger oder scharfkantigen Utensilien.
•Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Spülen Sie es auch nicht ab.
•Lagern Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort nach dem Reinigen.
REZEPTE
Anmerkung:
Die unten aufgeführten Mengen ergeben ca. 12 Crêpes/Galettes.
Crêpe-Grundteig
6 Eier
1 Liter Milch
500 g Mehl
3 Esslöffel Ö l (Speiseöl)
Verquirlen Sie Eier und Milch. Geben Sie Mehl und Ö l dazu, verarbeiten Sie dann alles zu einem glatten Teig.
Lassen Sie den Teig eine Stunde stehen.
Galette-Grundrezept
Galette ist eine herzhafte Version eines Crêpe.
2 Eier
1 Liter Milch
500 g Buchweizenmehl
100 g Weizenmehl
Salz
100 g geschmolzene Butter
300 ml Wasser
Verquirlen Sie Eier, Milch und Wasser. Mischen Sie die beiden Mehlsorten und geben Sie eine Prise Salz dazu.
Mischen Sie das Mehl mit den Flüssigkeiten. Geben Sie die abgekühlte und geschmolzene Butter dazu,
verarbeiten Sie dann alles zu einem glatten Teig. Lassen Sie den Teig eine Stunde stehen.
Crêpes mit Zucker und Zitrone
Crêpe-Grundteig
Kristallzucker
3 Zitrone
Backen Sie den Crêpe ca. 1 Minute lang auf maximaler Stufe (MAX). Wenden Sie den Crêpe und backen Sie ihn
ca. 2 Minuten lang.
Nehmen Sie den Crêpe von der Backplatte und legen Sie ihn auf einen flachen Teller. Bestreuen Sie ihn mit Zucker
und träufeln Sie Zitronensaft darauf.
Falten Sie den Crêpe, um eine quadratische „Tasche“ zu formen. Servieren Sie den Crêpe.

- 13 -
Crêpes „Normandie“
Crêpe-Grundteig
1 kg Äpfel
100 g Butter
300 g Zucker
150 ml Calvados
250 g Crème fraîche
Zimt
Schälen Sie die Äpfel und schneiden Sie sie dann in dünne Scheiben. Braten Sie die Äpfel in einer Pfanne mit der
Butter und dem Zucker. Bestreuen Sie die Äpfel mit Zimt. Geben Sie Calvados und Crème fraîche dazu und
mischen Sie alles gut. Backen Sie den Crêpe ca. 1 Minute auf maximaler Stufe (MAX). Wenden Sie den Crêpe und
backen Sie ihn ca. 2 Minuten lang. Nehmen Sie den Crêpe von der Backplatte und legen Sie ihn auf einen flachen
Teller. Verteilen Sie die gebratenen Äpfel auf dem Crêpe.
Falten Sie den Crêpe, um eine quadratische „Tasche“ zu formen. Servieren Sie den Crêpe.
Schinken- und Eier-Galette
Galette-Grundteig (siehe „Galette-Grundteig“)
12 Schinkenscheiben
150 Gramm geriebener Parmesan
12 Eier
Salz
Pfeffer
Verteilen Sie den Galette-Teig auf der Backplatte und backen Sie ihn ca. 1 Minute lang auf maximaler
Temperaturstufe Wenden Sie den Galette und backen Sie die andere Seite ca. 2 Minuten lang.
Nehmen Sie den Galette von der Backplatte und legen Sie ihn auf einen flachen Teller.
Verteilen Sie Schinken, Eierscheiben und etwas Parmesan auf dem Galette und würzen Sie mit Salz und Pfeffer.
Falten Sie den Galette, um eine quadratische „Tasche“ zu formen. Servieren Sie den Galette.
Galettes mit Räucherlachs
Galette-Grundteig (siehe „Galette-Grundteig“)
500 g Räucherlachs, in Scheiben geschnitten
250 ml Crème fraîche
2 Zitronen
Verteilen Sie den Galette-Teig auf der Backplatte und backen Sie ihn ca. 1 Minute lang auf maximaler
Temperaturstufe Wenden Sie den Galette und backen Sie die andere Seite ca. 2 Minuten lang.
Nehmen Sie den Galette von der Backplatte und legen Sie ihn auf einen flachen Teller.
Garnieren Sie den Galette mit einer Scheibe Räucherlachs, einer dünnen Scheibe Zitrone und etwas Crème
fraîche.
Falten Sie den Galette, um eine quadratische „Tasche“ zu formen. Servieren Sie den Galette.
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 1200W

- 14 -
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung –Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden
darf. Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern,
bitte verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder
wenden Sie sich an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät
umweltschonend entsorgen.
Importeur:
Biasicom SRL
420129 Bistrita, Viilor nr.10
www.biasicom.ro

- 15 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
2. Children shall not play with the appliance.
3. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
4. Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual.
7. This appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
8. Before inserting the plug into the mains socket, please
check that the voltage and frequency comply with the
specifications on the rating label.
9. Always plug the appliance into an earthed plug socket.

- 16 -
10. Disconnect the mains plug from the socket when the
appliance is not in use and before cleaning.
11. Ensure that the mains cable is not hung over sharp edges
and keep it away from hot objects and open flames.
12. Do not immerse the appliance or the mains plug in water
or other liquids. There is danger to life due to electric shock!
13. To remove the plug from the plug socket, pull the plug. Do
not pull the power cord.
14. Do not touch the appliance if it falls into water. Remove the
plug from its socket, turn off the appliance and send it to
an authorized service center for repair.
15. Do not plug or unplug the appliance from the electrical
outlet with a wet hand.
16. Never attempt to open the housing of the appliance, or to
repair the appliance yourself. This could cause electric
shock.
17. Never leave the appliance unattended during use.
18. This appliance is not designed for commercial use.
19. Do not use the appliance for other than intended use.
20. Do not wind the cord around the appliance and do not
bend it.
21. Place the appliance on a stable, level surface from which it
cannot fall off.
22. If you use products with non-stick surfaces, please make
sure no birds are in the same room and that the room can
be completely closed off and well-ventilated.
23. WARNING!!
Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be
high when the appliance is operating.

- 17 -
CM-3012 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Baking plate
2. Thermostat control knob
3. Power light
4. Heating light
5. Batter spreader
6. Crepe turner
BEFORE THE FIRST USE
1. Remove all packaging material.
2. Place the base on a heat-resistant and level surface. Position the baking plate onto the base and make sure
it sits well and stable.
3. Operate the appliance before first use for approximately 10 minutes in order to burn off production residues.
Make sure there is good ventilation. The appliance may emit some smoke and a characteristic smell when
you switch it on for the first time. This is normal and will stop soon.
4. Clean the baking plate after it has cooled down completely.
USING THE APPLIANCE
1. Put the plug into a power outlet.
2. Switch the thermostat control knob to the position “Max”. Preheat till the heating light turns off.
3. Place a scoop full of batter onto the baking plate. To determine the correct volume of batter, put as much
batter onto the baking plate as is required to cover about 2/3 of the baking plate. Make sure that the batter
does not run over the edge of the baking plate. You may reduce or increase the volume of batter for the next
crepe.
4. Evenly spread the batter over the baking plate using the batter spreader. The batter should be spread thinly
over the baking plate.
5. Adjust the thermostat to a desired temperature. The heating light turns off when the set temperature has
been attained and turns on when the appliance heats up again to reach the temperature.
6. Once the batter becomes dry, flip the batter over using the crepe turner.
7. After approx. 45 seconds, remove the crepe from the baking plate with the crepe turner.
8. Repeat the process for more crepes.
9. After use, switch the thermostat control knob to the position “Off” and unplug the appliance.
Note:
•The power light illuminates as long as the power is connected.
•After every use, dip the batter spreader in water. This will help better spread the batter.
•The given baking time is just for reference. The baking time varies with individual taste.
Caution!
•Do not coat or garnish the crepe when it is on the baking plate.
•Do not cut the crepe when it is on the baking plate.
•Do not use sharp or metallic utensils to turn the crepe or lift it from the baking plate. This could cause
irreparable damage to the baking plate.
CLEANING AND MAINTENANCE
•Always unplug the appliance and allow cooling before moving and/or cleaning.
•Wipe the baking plate with a damp cloth. Clean the batter spreader and crepe turner in warm soapy water,
and then rinse them. Dry all the parts thoroughly before use.

- 18 -
•Do not use abrasive cleaners or sharp utensils for cleaning.
•Never submerge the appliance in water or any other liquids. Do not rinse it either.
•Store the appliance in a cool and dry place after cleaning.
RECIPES
Note:
The quantities listed below are sufficient for approx. 12 Crêpes / Galettes.
Basic crêpe recipe
6 eggs
1 liter milk
500 g flour
3 tbsp oil (Cooking oil)
Whisk together the eggs and the milk. Add the flour and oil, then process everything into a smooth batter. Allow
the batter to stand for an hour.
Basic galette recipe
Galette is the savoury variant of a crêpe.
2 eggs
1 liter milk
500 g buckwheat flour
100 g wheat flour
Salt
100 g melted butter
300 ml water
Whisk together the eggs, the milk and the water. Blend the two flours together and add a pinch of salt. Mix the
flour with the fluids. Add the cooled and melted butter, then process everything into a smooth batter. Allow the
batter to stand for an hour.
Crêpes with sugar and lemon
Basic crêpe recipe
Crystal sugar
3 Lemons
Bake the crêpe for approx. 1 minute with the setting MAX. Turn the crêpe and bake it for approx. 2 minutes.
Take the crêpe from the baking plate and lay it on a flat plate. Sprinkle it with sugar and drizzle it with lemon
juice.
Fold the crêpe together to make a square-shaped “bag”. Serve the crêpe.
Crêpes Normandy style
Basic crêpe recipe
1 kg apples
100 g butter
300 g sugar

- 19 -
150 ml Calvados
250 g crème fraîche
Cinnamon
Peel the apples and then cut them into thin slices. Roast the apples in a pan with the butter and the sugar.
Sprinkle with cinnamon. Add the calvados and the crème fraîche and blend everything well. Bake the crêpe for
approx. 1 minute with the setting MAX. Turn the crêpe and bake it for approx. 2 minutes. Take the crêpe from
the baking plate and lay it on a flat plate. Spread the apple composition over the crêpe.
Fold the crêpe together to make a square-shaped “bag”. Serve the crêpe.
Ham and egg galette
Basic galette batter (see “Basic galette recipe”)
12 slices of ham
150 gram grated Parmesan cheese
12 eggs
Salt
Pepper
Spread the batter for a galette onto the baking plate and bake the galette for approx. 1 minute with the maximum
thermostat setting. Turn the galette and bake the other side for approx. 2 minutes.
Take the galette from the baking plate and lay it on a flat plate.
Spread the ham, egg slices and a little Parmesan on the galette and season with salt and pepper.
Fold the galette together to make a square-shaped “bag”. Serve the galette.
Galettes with smoked salmon
Basic galette batter (see “Basic galette recipe”)
500 g smoked salmon, sliced
250 ml crème fraîche
2 Lemons
Spread the batter for a galette onto the baking plate and bake the galette for approx. 1 minute with the maximum
thermostat setting. Turn the galette and bake the other side for approx. 2 minutes.
Take the galette from the baking plate and lay it on a flat plate.
Garnish the galette with a slice of smoked salmon, a thin slice of lemon and some crème fraîche.
Fold the galette together to make a square-shaped “bag”. Serve the galette.
TECHNICAL DATA
Operating voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 1200W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
Table of contents
Languages:
Other Starcrest Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

FoodSaver
FoodSaver V2040-IUK quick start guide

Hamilton Beach
Hamilton Beach 25450C use & care

techo-bloc
techo-bloc MANCHESTER ELITE Installation guide and owner's manual

BOMANN
BOMANN KM 1373 CB instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 790-0007A Installation Instructions and Use & Care Guide

MIGIRIS
MIGIRIS MIGS00 quick start guide