Starmix St2400 Series Manual

Warmluft Hände- und
Haartrockner
Montage- und
Gebrauchsanleitung
Mounting Instructions and
Directions for Use
Instructions de montage
et de service
Instrucciones de
montaje y de uso
Manual de Instruções de
Montagem e Utilização
Istruzioni per il montaggio
e l’uso
Montage- en
gebruikershandleiding
Monterings- og
brugsanvisning
Monterings- och
bruksanvisning
Monterings- og
bruksanvisning
Asennus- ja
käyttöohje
δηγία συναρμλγησης
και ρήσης
Baureihe: ST2400
Instrukcja obsługi
i montaźu
Szerelési és használati
útmutató
Návod k montáž a obsluze
vysoušeče rukou
Návod na montáž a použitie
pre sušič na ruky
Инструкция по
монтажу и эксплуатации

2

3
D Orginal Bedienungsanleitung ............................................................7
GB Original operatin instructions in German ....................................... 11
F Instructions de service d‘origine allemande......................................15
E Manual de instrucciones original en alemán ....................................19
P Manual de instruções original em alemão........................................23
I Istruzioni d‘uso originali in tedesco ....................................................27
NL Originele gebruiksaanwijzing in het Duits.......................................31
DK Original betjeningsvejledning på tysk............................................. 35
S Original-bruksanvisning på tyska...................................................... 39
N Original bruksanvisning på tysk........................................................ 43
FIN alkuperäiskäyttöohje Saksan ........................................................47
GR Αυθεντικές οδηγίες χρήσης στα γερμανικά ....................................51
PL Oryginalna instrukcja obsługi w języku niemieckim........................55
H Eredeti kezelési útmutató német......................................................59
CZ Originální návod k obsluze v němčině ...........................................63
SK Originálny návod na obsluhu v nemčine ........................................67
RUS - Оригинальное руководство по эксплуатации на немецком языке .................71
Ersatzteile ...........................................................................................75
Inhaltsverzeichnis / Table of Contents

4
0,6m
0,6m
R0,6m
0,6m
0,6m
R0,6m
R1,2m
Sicherheitsabstände
D
Sicherheitsabstände FIN
Turvaväli
GB
Minimum distances GR
Αποστάσεις ασφαλείας
F
Intervalles de sécurité TR
Emniyet Aralıkları
E
Distancias de seguridad PL
Odstępy bezpieczeństwa
P
Distâncias de segurança H
Biztonsági távolságok
I
Distanze di sicurezza CZ
Bezpečné vzdálenosti
NL
Veiligheidsafstande SK
Bezpečné vzdialenosti
DK
Sikkerhedsafstand
SLO
Varnostne razdalje
S
Säkerhetsavstånd
EST
Ohutusvahemaad
N
Sikkerhetsavstand
RUS
Параметры расстояния безопасности


6
L
N
⑥⑦
②
⑨
L
N
⑤
⑥
③
L
N

7 - D
D - 8
DEUTSCH (orginal)
Wir haben diese Gebrauchsanleitung erstellt, da-
mit Sie Ihr neues Gerät schnell und umfassend
kennenlernen.
Der Hersteller behält sich Konstruktions- und Aus-
stattungsänderungen vor.
Andere Arbeiten, als in dieser Bedienungsanlei-
tung beschrieben, dürfen Sie nicht ausführen.
DIESES GERÄT IST DAZU BESTIMMT VON LAI-
EN IN EINER HÄUSLICHEN UMGEBUNG ODER
IN ÄHNLICHEN ANWENDUNGEN VERWENDET
ZU WERDEN WIE IN GESCHÄFTEN, BÜROS
UND IN ANDEREN ARBEITSUMGEBUNGEN,
IN LANDWIRTSCHAFTLICHEN BETRIEBEN, IN
FRÜHSTÜCKSPENSIONEN UND VON KUNDEN
IN HOTELS, MOTELS UND ANDEREN TYPI-
SCHEN WOHNUMGEBUNGEN
Vor dem Gebrauch
¾Achten Sie beim Auspacken auf Vollständig-
keit und Transportschäden.
¾
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ge-
rätes diese Anleitung aufmerksam durch. Sie
gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, den
Gebrauch, die Wartung und Entsorgung.
¾
Machen Sie sich in der Reihenfolge dieser
Gebrauchsanleitung mit Ihrem neuen Gerät
und seinen verschiedenen Funktionen ver-
traut.
¾
Beachten Sie alle Hinweise und Erklärun-
gen, die sich auf die richtige Bedienung und
Behandlung beziehen. Damit erreichen Sie
ständige Einsatzbereitschaft und eine lange
Lebensdauer Ihres Gerätes.
¾Besonders sind die Hinweise zu berücksich-
tigen, die die Sicherheit betreffen. Sie helfen,
Unfälle zu verhüten und Ihr Gerät vor Scha-
den zu schützen.
¾
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf,
sie kann Ihnen auch später noch in manchen
Fällen ein nützlicher Helfer sein.
Sicherheitshinweise
lGefahr
•
Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial,
wie Folienbeutel, gehören nicht in die Kin-
derhände.
• Bei Zweckentfremdung, unsachgemäßer Be-
dienung oder nicht fachgerechter Reparatur
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Schäden.
• Keine beschädigten Verlängerungsleitungen
verwenden.
•
Die Spannung auf dem Typenschild muss mit
der Netzspannung übereinstimmen.
•
Nur am Netzstecker, nie an der Anschluss-
leitung ziehen.
•
Netzstecker nie mit nassen Händen einste-
cken oder ausziehen.
• Stromversorgung muss über eine Sicherung
mit geeigneter Stromstärke abgesichert sein.
• Reparaturen nur von Fachkräften, z.B. Kun-
dendienst, ausführen lassen. Nur Original-
Ersatzteile verwenden.
•
Nicht fachgerecht reparierte Geräte stellen
eine Gefahr für den Benutzer dar.
• Bei Positionierung des Gerätes sind die nach
VDE 0100 und VDE 0107 vorgeschriebenen
Sicherheitsabstände unbedingt einzuhalten.
•
Das Gerät ist über einen Schalter mit min-
destens 3 mm allpoliger Kontaktöffnung vom
Netz zu trennen.
• Die Installation hat nach den Richtlinien des
zuständigen Energieversorgungsunterneh-
mens zu erfolgen und ist folglich mit einem
vorgeschriebenen Personenschutz-FISchal-
ter abzusichern.
•
Die Geräte sind grundsätzlich ohne Beein-
trächtigung des Ansaug- und Ausblasluftstro-
mes zu betreiben.
• Schalten Sie grundsätzlich vor allen Eingrif-
fen und Reinigung die Netzzuleitung allpolig
ab. Keinen Wasserstrahl, nassen Schwamm
oder sonstige Reinigungsarten anwenden,
deren Reinigungsüssigkeit in das Gerät
eindringen kann oder die Gehäuseoberä-
che angreift. Bei Eindringen von Flüssigkeit
besteht Stromschlaggefahr und möglicher
Geräteschaden.
•
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerä-
tes beschädigt wird, muss sie durch den Her-
steller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
lWarnung
•
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
•
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
•
Verwenden Sie zur Reinigung keine Dampfstrahl-
geräte oder Hochdruckreiniger.
Orginal Bedienungsanleitung

7 - D
D - 8
Lieferumfang
Haar- bzw. Händetrockner
4 Dübel
4 Halbrundholzschrauben
1 Netzanschlußkabel
1 Sicherheits – Sechskantschlüssel
1 Gebrauchsanleitung
1 Montageschablone
1 Garantiekarte
1 Würgenippel (Gummiabdeckung)
Montagereihenfolge bei fester
Anschluss-Leitung.
1.
Schraube lockern und Gehäuse von der
Rückwand des Wandhalters abnehmen.
2. Die aus der Wand heraustretenden Leitungs-
drähte durch die durchbrochene Durchfüh-
rung ziehen.
3. Rückwand mit den mitgelieferten Dübeln und
Schrauben an der Wand befestigen.
4. Zuleitung gemäß Anschlusschema an der
Klemme anschließen.
5.
Der Schutzleiter muss an der Schutzleiter-
klemme angeschlossen werden. Die Zu-
leitung muss für mindestens 16A vorgesehen
werden.
6. Wandhaltergehäuse aufsetzen.
7. Gehäuse mit Schraube befestigen.
8. Hauptnetzschalter einschalten.
Montagereihenfolge bei beweglicher
Anschluss-Leitung
1.
Schraube lockern und Gehäuse von
der Rückwand des Wandhalters abnehmen.
2. Rückwand mit den mitgelieferten Dübeln und
Schrauben an der Wand befestigen
3.
Zuleitung gemäß Anschlus-Schema an
der Klemme anschließen.
4. Kabelzugentlastungen und befestigen.
5. Wandhaltergehäuse aufsetzen.
6. Gehäuse mit Schraube befestigen.
7. Hauptnetzschalter einschalten.
ST 2400
Nach Betätigung des Tastschalters läuft das Ge-
rät in Grundeinstellung ca. 30 sec. Veränderungen
der Laufzeit sind durch innen liegendes Drehpo-
tentiometer realisierbar. Einstellungen nur nach
allpoliger Abschaltung vornehmen !
ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES
Die Geräte werden durch eine Infrarot-Näherungs-
elektronik berührungslos ein- und ausgeschaltet.
Der Schaltabstand liegt zwischen 0 mm und 200
mm. Gegen Dauerlauf, wenn z. B. der Sensor
überbrückt ist, wird automatisch nach 120 sec.
abgeschalten. Nach Beseitigung der Störquelle ist
der Trockner wieder betriebsbereit.
STH 2400 Z
Nach Betätigung des Tastschalters läuft das Ge-
rät in Grundeinstellung ca. 60 sec. Veränderungen
der Laufzeit sind durch innen liegendes Drehpo-
tentiometer realisierbar. Einstellungen nur nach
allpoliger Abschaltung vornehmen!
Reinigung
Die Lufteinlassöffnungen zur Reinigung von an-
haftenden Flusen und Staub bei Bedarf mit einer
Staubsauger-Fugendüse absaugen. Festhaftende
Verschmutzungen im Lufteintritt mit einer Bürste
entfernen. Die Gehäuseoberäche kann mit einem
trockenen oder feuchten Tuch abgewischt werden.
Scharfe Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet
werden.
Wartung
¾
Versorgungskabel immer auf Schäden wie
Risse oder Alterserscheinungen kontrol-
lieren. Kabel vor einer weiteren Benutzung
ersetzen.
¾Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist,
ist es vom Hersteller oder seinem techni-
schen Service oder auf jeden Fall von einer
ähnlichen, qualizierten Person zu ersetzen,
sodass jeder Gefahr vorgebeugt wird.
¾
Bei der Benutzung elektrischer Verlänge-
rungskabel ist zu prüfen, dass diese auf tro-
ckenen Flächen auiegen und vor eventuel-
len Wasserspritzern geschützt sind.
¾Wartungen und Reparaturen müssen immer
von Fachpersonal ausgeführt werden; even-
tuell beschädigte Teile sind nur durch Origi-
nalersatzteile zu ersetzen.
ACHTUNG: Jede Veränderung des Geräts ist ver-
boten. Die Änderung kann neben dem Verfall der
Garantie Brände und Verletzungen, auch tödliche,
für den Benutzer zur Folge haben. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für Schäden, die als eine
Folge der Nichtbeachtung dieser Anleitungen oder
bei einem Missbrauch des Geräts Schäden an Ge-
genständen oder Personen verursachen.

9 - D
D - 10
Symptome Ausführung Mögliche Ursachen und Maßnahmen
Gerät lässt sich nicht ein-
schalten ST 2400,
STH 2400 Z
Stromversorgung spannungslos.
Sicherung überprüfen
Verbindungsleitung lose oder unter-
brochen.
Allpolig abschalten und Leitungsan-
schluss und Leitungsdurchgang mit Durch-
gangsprüfgerät sicherstellen, ggf. Zeitelek-
tronik austauschen
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Stromversorgung spannungslos.
Sicherung überprüfen
Verbindungsleitung lose oder unter-
brochen.
Allpolig abschalten und Leitungsan-
schluss und Leitungsdurchgang mit Durch-
gangsprüfgerät sicherstellen,
ggf. Zeitelektronik mit Infrarot-Sensor aus-
tauschen
Während des Trocknens
schaltet das Gerät ab und
lässt sich daraufhin nicht
gleich wieder einschalten
Alle
Ausfüh-
rungen
Thermostat hat ausgelöst.
Gerät ein paar Minuten abkühlen lassen
und wieder
einschalten
Motor läuft, bläst aber nur
kalte Luft Alle
Ausfüh-
rungen
Heizung funktioniert nicht.
Elektrische Leitungen an der Heizung auf
Durchgang prüfen, ggf. Heizung austau-
schen
Gerät schaltet nicht mehr
ab
Dauerlauf
ST 2400,
STH 2400 Z
Drucktaster ist bei der Betätigung hän-
gen geblieben.
Drucktasten manuell wieder lösen
Drucktaster federt nicht mehr zurück
und bleibt hängen.
Drucktaster erneuern lassen
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Infrarot-Sensor schaltet nicht mehr ab.
Zeitelektronik mit Infrarot-Sensoren aus-
tauschen
Infrarot-Sensor ist manipuliert und
zugedeckt.
Abdeckung entfernen
Trockner ist zu nah an einem Gegen-
stand montiert und dieser Gegenstand
reektiert und schaltet das Gerät ein.
Trockner oder Gegenstand anders plat-
zieren
Störungsbeistand

9 - D
D - 10
Baureihe ST2400 ST2400E ECO
Nennspannung:
Nennstrom:
Nennleistung:
Heizleistung:
Motorleistung:
Luftstrom:
Luftaustrittsgeschwindigkeit
Händetrocknungszeit:
Geräusch:
Gewicht (ohne Verpackung):
Abmessungen:
Schutzklasse:
230–240 V~ / 50/60 Hz
9,7 A
2400 Watt
2200 Watt
200 Watt
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
B 250, T 285, H 200 mm
IPX 1
230-240V~ / 50/60 Hz.
9,7 A
2000 W
1800 W
200 W
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
B 250, T 285, H 200 mm
IPX1
Prüfzeichen:
Technische Daten
Händetrockner Haartrock-
ner
ST 2400 ST2400...
Ausstattung ...E ...E eco ...EC ...ES STH 2400 Z
Elektronischer Kurzweg-
Zeitschalter, Schalterlauf-
zeit: 30 – 60 sec. X
Elektronischer Kurzweg-
Zeitschalter,
Schalterlaufzeit: 60 – 240
sec.
X
Elektronischer Infrarot-
Näherungsschalter X X X X
Sensor-Sicherheitsab-
schaltung X X X X
Sicherheits-Temperaturbe-
grenzer X X X X X X
Bedienungs- und Schaltmöglichkeiten
Altgeräte enthalten wertvolle Mate-
rialien, die zur Wiederaufarbeitung
geeignet sind. Gerät nicht dem nor-
malen Hausmüll beifügen, sondern
über geeignete Sammelsysteme
fachgerecht entsorgen, z. B. über
Ihre kommunale Entsorgungsstelle.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt mit den EG-Richtlinien und maß-
gebenden Normen übereinstimmt. 0

11 - GB
GB- 12
English
We have compiled these operating instructions so
that you become familiar with your new appliance
quickly and comprehensively.
The manufacturer reserves the right to carry out
modications to the design and equipment.
Any other work not covered by this operating ma-
nual must not be carried out.
THIS MACHINE IS PERFECT FOR VARIOUS
USES, FOR EXAMPLE IN HOTELS, SCHOOLS,
HOSPITALS, FACTORIES, SHOPS AND LIVING
QUARTERS.
Before use
¾
Please read these instructions carefully be-
fore using this appliance. It provides you with
important information on its safety, operation,
maintenance and disposal.
¾Familiarise yourself with your new appliance
and its various.
¾
functions following the sequence of the ins-
tructions.
¾Follow all notes and explanations referring to
the correct operation and handling. This will
ensure the continuous availability and a long
life for your appliance.
¾The safety notes, in particular, must be follo-
wed. They help you to prevent accidents and
to protect your appliance from damage.
¾Please keep these instructions for future re-
ference.
Safety advice
l Danger
•
Keep packaging material such as plastic
bags away from children.
• In case of any inappropriate usage, improper
operation or repair, the producer shall be ex-
empt from liability.
• Do not use any damaged extension lines.
•
The voltage on the type sign must corres-
pond to the grid voltage.
• Pull on the plug only, not on the line.
•
Never plug or pull the power plug with wet
hands.
• The socket must be secured via a household
fuse with a suitable current rating.
• Have repairs been made only by experts, e.
g. the producer’s service. Use original spare
parts only.
•
Improperly repaired devices pose a hazard
for the user.
•
When positioning the appliance it is impe-
rative to ensure that the safety distances
specied in VDE 0100 and VDE 0107 are
observed.
•
A switch with a contact opening of at least
3 mm must be integrated into the electrical
installation for all-pole disconnection of the
appliance from the mains.
• The appliance must be installed in conformity
with the regulations of the responsible local
power supply company and it must be pro-
tected by a mandatory earth-leakage circuit
breaker.
• When operating the appliance it must be en-
sured that the intake and outlet are not re-
stricted in any manner.
• Always completely disconnect the appliance
from the mains prior to care, maintenance
and repairs. Do not use a water jet, wet
sponge or other forms of cleaning in which
cleaning uid could enter the appliance or at-
tack the case surface. Liquid entering the ap-
pliance will create a dangerous electric shock
hazard and could damage the appliance.
lWarning
•
Particular caution is advised with children,
elderly or inrm persons.
• Users and persons who are not used to the
handling of the appliance (for example child-
ren) must be instructed and informed about
the usage and possible danger. Children
must not operate the appliance without the
supervision of adults.
• Do not use any steam jets or high-pressure
cleaners for cleaning.
Original operatin instructions in German

11 - GB
GB- 12
List of contents.
Hair- or hand-dryer
4 wall-plugs
4 half-round woodscrews
1 power lead
1 safety hexagon spanner
1 instructions for use
1 installation pattern
1 guarantee card
1 locking plug (rubber cover)
Installation sequence;
for xed connection lead
1. Separate the cover of the wall holder from
the back plate by.
2. lFeed the mains supply cable coming out of
the wall into the hole in the back plate left
after removing the knockout
3.
Secure the back plate of the wall holder to the
wall using the plugs and screws provided.
4. Remove the terminal connector , connect
the mains supply cable to the terminal
connector , as shown in the picture, and then
secure again the terminal connector .
5.
the earth cable from the wall must be con-
nected to the terminal connector. The cables
shall withstand 16A.
6.
Fit the front cover of the wall holder, taking
care to locate the cable sleeve properly.
7. Secure the front cover with the screw .
8.
Switch on the general switch of your mains
electricity. The hairdryer is ready for use.
Installation sequence
for mobile connection lead
1. Separate the cover of the wall holder from
the back plate by loosening the screw .
2.
Secure the back plate of the wall holder to the
wall using the plugs and screws provided.
3. Remove the terminal connector, connect the
mains supply cable to the terminal con-
nector , as shown in the picture, and then
secure again the terminal connector
4. Fit the strain relieves .
5. Fit the front cover of the wall holder
6. Secure the front cover with the screw
7.
Switch on the general switch of your mains
electricity. The hairdryer is ready for use.
ST 2400
After operating the push-button, the appliance will
run in basic mode for about 30 sec.
Running time can be adjusted by turning the ro-
tating potentiometer inside the appliance. Only
undertake adjustments after removing the power
lead from the mains!
ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES
These appliances are switched on and off without
contact by an infra red proximity switch.
The sensing range is between 0 mm and 200 mm.
To prevent continuous operation, e.g. if the sensor
is shortcircuited, the appliance switches off auto-
matically after 120 sec. Once the fault is corrected,
the dryer is again ready for operation.
STH 2400 Z
After operating the push-button, the appliance will
run in basic mode for about 60 sec.
Running time can be adjusted by turning the rot
ting potentiometer inside the appliance. Only un-
dertake adjustments after removing the power
lead from the mains!
Cleaning and servicing.
Clean the air inlet openings to remove sticking uff
and dust as required with a narrow vacuum clea-
ner tting. Remove any dirt which is still stuck in
the air inlet with a stiff brush. The surface of the
housing may be wiped over with a damp or a dry
cloth. Abrasive cleaners must not be used.
MAINTENANCE
¾
Regularly control the feeding cable looking
for damages, cracks or ageing. Substitute the
cable before using it further.
¾
If the feeding cable is damaged it must be
substituted by the manufacturer or by its af-
ter sales service or in any case by a similarly
qualied person, thus preventing any possi-
ble risk.
¾When using extension electric wires ensure
that they are lying on dry surfaces and pro-
tected against possible water jets.
¾Specialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part
must be substituted with original spare parts.
ATTENTION: it is forbidden to carry out chan-
ges to the apparatus. Tampering could cause
res and damages even lethal to the user and
the forfeiture of the guarantee. The manufac-
turer declines any responsibility for damages
caused to people or things due to non-compli-
ance with these instructions or if the apparatus
is unreasonably used.

13 - GB
GB- 14
Trouble-shooting.
Symptom Version Possible causes and their remedies
Appliance will not
switch on ST 2400,
STH 2400 Z
Power supply is dead
check fuses/circuit breakers
Connecting cables loose or broken
Aswitch off and remove from the power
supply, and test wiring connections and
cables with a circuit tester. if necessary,
replace the timer electronic
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Power supply is dead
check fuses/circuit breakers
Connecting cables loose or broken
switch off and remove from the power
supply, and test wiring connections and
cables with a circuit tester. if necessary,
replace the timer electronic with infra red
sensor
While drying the appliance
switches off and cannot be
immediately restarted
All versions Thermostat has triggered
allow appliance to cool down for a few
minutes and then switch on again
Motor runs, but blows
only cold air All versions Heating has failed
check the electric heating leads with a
circuit-tester in case of a broken wire if
necessary, replace the heating
The appliance fails to cut
out
continuous operation
ST 2400,
STH 2400 Z
When operated, the push-button sticks
in
release the push-button again manually
Push-button does not spring back out
and stays in
have the push-button replaced
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Infra-red sensor does not switch off
replace the timer electronics with infra-red
sensors
Infra-red sensor has been interfered
with and is covered
remove the covering
Dryer is installed too close to an object
and this object reects and switches the
appliance on continuously
relocate either the dryer or the object

13 - GB
GB- 14
Series ST2400 ST2400E ECO
Rated voltage:
Nominal current:
Rated output:
Heating output:
Motor output:
Air ow:
Speed of air ow:
Hand drying time:
Noise:
Weight (without packing):
Dimensions:
Protection class:
230–240 V~ / 50–60 HZ
9,7 A
2400 watts
2200 watts
200 watts
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
W 250, D 285, H 200 mm
IPX 1
230-240V~ / 50/60 Hz.
9,7 A
2000 watts
1800 watts
200 watts
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
W 250, D 285, H 200 mm
IPX1
Esting marks:
Technical data
Hand dryer Hair
dryer
ST 2400 ST2400...
Equipment ...E ...E eco ...EC ...ES STH 2400 Z
Electronic short duration
timer, running time: 30 – 60
sec. X
Electronic short duration
timer, running time: 60 –
240 sec. X
Electronic infra-red proxi-
mity switch X X X X
Sensor - safety cut-out X X X X
Safety temperature limiter X X X X X X
Operation + switch positions
Old appliances contain valuable ma-
terials that can be recycled. Do not
dispose of such appliance with the
normal domestic waste but rather by
way of appropriate collecting points.
We declare, with exclusive responsibility, that
this product complies with the EU Directive and
the relevant standards.0

15 - F
F - 16
Français
Nous avons conçu le présent manuel d’utilisation an
que vous puissiez apprendre à connaître votre nouvel
appareil de manière rapide et détaillée.
Le fabricant se réserve le droit de modier la construction
t l’équipement. Il est interdit d’effectuer d’autres travaux
que ceux décrits dans ces instructions de service.
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS DES END-
ROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DES HÔTELS, DES
ÉCOLES, DES USINES, DES MAGASINS, DES BU-
REAUX ET DES.
Avant l’utilisation
¾
Veuillez lire attentivement le présent manuel
d’utilisation avant la mise en service de l’appareil.
Il vous donnera des conseils importants relatifs à la
sécurité, à l’utilisation, à l’entretien et à la mise au
rebut de l’appareil.l.
¾Familiarisez-vous, par la lecture du présent manuel
d’utilisation, avec votre nouvel appareil et les diffé-
rentes fonctions qu’il propose.
¾Respectez toutes les remarques et explications qui
concernent la manipulation et l’utilisation adaptées
de l’appareil. An, vous vous préparerez de mani-
ère optimale à utiliser l’appareil et garantirez à ce
dernier une durée de vie prolongée
¾
Nous vous recommandons de respecter tout par-
ticulièrement les consignes relatives à la sécurité.
Elles vous aideront à prévenir tout accident pos-
sible et à protéger votre appareil de tout endom-
magement.
¾
Conservez le manuel d’utilisation dans un endroit
sûr où vous pourrez vous y référer facilement à une
date ultérieure.
Consignes de sécurité
lDanger !
•
Risque d’asphyxie! Tenir le matériel d’emballage, tel
que le sachet plastique, à l’écart des enfants.
•
Le fabricant décline toute responsabilité pour
d’éventuels dégâts résultant de changement
d’affectation, de maniement incorrect ou de répa-
ration incompétente.
• Ne jamais utiliser des rallonges endommagées.
• La tension sur la plaque signalétique doit concorder
avec la tension du réseau
•
Toujours tirer sur la che secteur et jamais sur le
câble d’alimentation.
• Ne jamais brancher ni débrancher la che secteur
avec des mains humides.
• L’alimentation en courant doit être protégée au mo-
yen d’un fusible à intensité de courant appropriée.
•
Ne faire exécuter des travaux de réparation que
par du personnel spécialisé, tel que par exemple
le service après-vente. N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine.
•
Des appareils réparés de manière incompétente
présentent des dangers pour l’utilisateur.
•
Lors du positionnement de l’appareil, il est indis-
pensable que vous respectiez les distances de sé-
curité prescrites par les réglementations nationales
(en Allemagne, p. ex. la norme VDE 0100 et VDE
0107).
• L’appareil doit être coupé de l’alimentation secteur
par un interrupteur présentant une ouverture de
contact d’au moins 3 mm sur tous les pôles.
• L’installation doit s’effectuer conformément aux di-
rectives de la compagnie d’électricité compétente
et doit par conséquent être dotée du disjoncteur de
protection des personnes prescrit.
• Les appareils doivent dans tous les cas être utilisés
sans entraver le ux d’air d’aspiration et le ux d’air
soufé.
• Avant toute intervention sur l’appareil et nettoyage,
il est indispensable de toujours déconnecter la li-
gne d’alimentation du secteur sur tous les pôles.
Ne jamais utiliser de jet d’eau, d’éponge mouillée
ou d’autres modes de nettoyage dont le liquide
nettoyant risquerait de pénétrer dans l’appareil ou
d’attaquer la surface de son boîtier. En effet, en cas
de pénétration de liquide, il y a risque d’électrocution
et l’appareil risque d’être endommagé
lAvertissement !
•
Une prudence toute particulière est nécessaire pour
des enfants, des personnes âgées ou inrmes.
• Les utilisateurs ainsi que les personnes qui ne se-
raient pas familiarisées avec la manipulation de
l’appareil (ainsi les enfants) doivent être formés et
instruits sur l’usage et les dangers possibles. Les
enfants ne sauraient utiliser l’appareil sans la su-
pervision des adultes.
• Ne jamais utiliser d’appareils à jet vapeur ni de net-
toyeurs haute pression pour le nettoyage.
Etendue de la livraison.
Séchoir à cheveux ou à mains
4 Cheville
4 Vis à bois à tête demi-ronde
1 Câble de branchement secteur
1 Clé six-pans de sécurité
1 Mode d’emploi
1 Gabarit de montage
1 Carte de garantie
1 Nipple torsadé (recouvrement en caoutchouc)Mon-
tagreihenfolge bei fester
Instructions de service d'origine allemande

15 - F
F - 16
Suite des opérations de montage;en
présence dùn câble de raccord ment
xe
1. Retirez le cache du support mural par la partie
avant, en desserrant la vis .
2. Introduisez le câble principal d’alimentation qui sort
du mur dans le perçage ainsi obtenu dans la mem-
brane .
3. Fixez au mur la partie arrière du support en utilisant
les tampons et les vis fournies.
4.
Retirez la borne , connectez le câble
d’alimentation à la borne, tel que l’illustre le des-
sin et remettez la borne en place par la suite.
5.
avec prise europeenne standard, le l conducteur
de terre de l’installation doit être connecté à la
borne . Dans ce cas, vériez également que
l’installation convient à une charge de 16A.
6. Appliquez le couvercle du support mural.
7. Fixez le courvecle à l’aide de la vis .
8.
Actionnez l’interrupteur d’alimentation: le sèche-
cheveux est désormais prêt pour l’utilisation.
Suite des opérations de montage;en
présence dùn câble de raccord
ment mobile
1. Retirez le cache du support mural par la partie
avant en desserrant la vis .
2. Fixez au mur la partie arrière du support en utilisant
les tampons et les vis fournies.
3.
Retirez la borne , connectez le câble
d’alimentation à la borne, tel que l’illustre le des-
sin et remettez la borne en place par la suite.
4. Fixez les gaines des câble .
5. Positionnez le couvercle du support mural
6. Fixez le couvercle à l’aide de la vis
7.
Actionnez l’interrupteur d’alimentation: le sèche-
cheveux est ainsi prêt pour l’utilisation.
ST 2400
Après actionnement du bouton-poussoir, l’appareil foncti-
onne à son réglage de base pendant env. 30 s. Il est pos-
sible de modier la durée de fonctionnement à l’aide du
potentiomètre rotatif se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Les réglages doivent uniquement être effectués après
une décommutation sur tous les pôles !
ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES
Les appareils sont mis en et hors service sans contact
par un détecteur de proximité à infrarouges électronique.
L’écart de commutation varie entre 0 mm et 200 mm.
C’est pour parer à un fonctionnement continu, p. ex.
lorsque le capteur est ponté, que la décommutation se
fait automatiquement après 120 s. Le séchoir peut à nou-
veau être remis en marche après avoir éliminé la source
de déra gement.
STH 2400 Z
Après actionnement du bouton-poussoir, l’appareil foncti-
onne à son réglage de base pendant env. 60 s. Il est pos-
sible de modier la durée de fonctionnement à l’aide du
potentiomètre rotatif se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
Les réglages doivent uniquement être effectués après
une décommutation sur tous les pôles
Nettoyage et entretien.
Les ouvertures d’admission d’air doivent être au besoin
aspirées avec l’embout pour joints de l’aspirateur an
d’éliminer
la poussière et peluches. Les salissures tenaces se trou-
vant au niveau de l’admission d’air doivent être éliminées
avec une brosse. La surface du boîtier peut être essuyée
avec un chiffon sec ou humide. L’utilisation de nettoyants
puissants n’est pas autorisée.
ENTRETIEN
¾
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation
pour rechercher des dommages comme les cra-
quelures ou l’usure. Substituer le câble avant de
l’utiliser de nouveau.
¾
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être substitué par le constructeur ou par son ser-
vice d’assistance technique ou de toute façon par
une personne ayant une qualication semblable, de
façon à prévenir tout risque.
¾
Lors de l’utilisation de rallonges électriques,
s’assurer qu’elles reposent sur des surfaces sèches
et qu’elles soient protégées d’éventuelles éclabous-
sures d’eau.
¾
Les entretiens et les réparations doivent toujours
être effectués par un personnel spécialisé: les pi-
èces éventuellement en panne doivent être sub-
stituées seulement avec des pièces de rechange
originales
ATTENTION : toute modication à l’appareil est interdite.
L’altération de l’appareil peut provoquer des incendies,
des blessures même mortelles à l’utilisateur, en plus de
l’annulation de la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dom-
mages causés à des personnes ou à des choses suit au
non respect de ces instructions ou si l’appareil est utilisé
de manière nonraisonnable.

17 - F
F - 18
Symptômes Modèle Causes possibles et mesures
L’appareil ne peut pas
être mis en marche
ST 2400,
STH 2400 Z
Alimentation en courant sans tension
contrôler le fusible Conduites de liaison déta-
chées ou interrompues
décommutation sur tous les pôles et contrôler
le raccord du câble et s’il est conducteur de cou-
rant avec un appareil de contrôle de continuité,
le cas échéant, remplacer l’électronique de la
minuterie.
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Alimentation en courant sans tension
contrôler le fusible Conduites de liaison déta-
chées ou interrompues décommutation
sur tous les pôles et contrôler le raccord du
câble et s’il est conducteur de courant avec un
appareil de contrôle de continuité,
le cas échéant, remplacer l’électronique de la
minuterie avec capteur à infrarouges
Pendant le séchage, l’appareil
se met hors service et ne peut
pas être remis aussitôt en
marche
tous nition Le thermostat s’est déclenché
Glaisser l’appareil refroidir pendant quelques
minutes et le remettre en marche
Le moteur fonctionne mais
seul de l’air froid s’échappe de
l’appareil
tous nition Le chauffage ne fonctionne pas
contrôler la continuité des conduites électriques
sur le chauffage. Le cas échéant, remplacer le
chauffage
L’appareil ne se met plus hors
service
fonctionnement continu
ST 2400,
STH 2400 Z
Le bouton-poussoir ne revient pas sur sa
position.
débloquer manuellement le bouton poussoir
Le ressort du bouton-poussoir ne foncti-
onne plus et ce dernier ne revient pas sur sa
position initiale
faire remplacer le boutonpoussoir
ST 2400 E,
ST 2400 EC
ST 2400 ES
Le capteur à infrarouges ne se met plus
hors service.
remplacer l’électronique de la minuterie à cap-
teurs à infrarouges.
Le capteur à infrarouges est manipulé et
recouvert
retirer le recouvrement
Le séchoir a été monté trop près d’un objet
et cet objet rééchit et commute l’appareil.
Placer le séchoir ou l’objet différemment
Dérangements.

17 - F
F - 18
Série ST2400 ST2400E ECO
Tension nominale:
Intensité nominale:
Puissance nominale:
Puissance de chauffe:
Puissance du moteur:
Volume d’air:
Vitesse de sortie d’air:
Temps de séchage des mains:
Bruit:
Poids (sans emballage):
Dimensions:
Classe de protection:
230–240 V~ / 50–60 HZ
9,7 A
2400 Watt
2200 Watt
200 Watt
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
I 250, P 285, H 200 mm
IPX 1
230-240V~ / 50/60 Hz.
9,7 A
2000 W
1800 W
200 W
51 l/sec
20 m/sec.
28 sec.
80 dB
6,6 kg
I 250, P 285, H 200 mm
IPX1
Labels de contrôle:
Caractéristiques techniques.
Séchoir à mains Séchoir à
cheveux
ST 2400 ST2400...
Equipement ...E ...E eco ...EC ...ES STH 2400 Z
Minuterie électronique à
ondes courtes Durée de
fonctionnement de la minu-
terie: 30 – 60 s
X
Minuterie électronique à
ondes courtes Durée de
fonctionnement de la minu-
terie: 60 – 240 s
X
Détecteur de proximité à
infrarouges électronique X X X X
Décommutation de sécurité
à capteur X X X X
Limiteur de température de
sécurité X X X X X X
Commande + possibilités de commutation.
Les anciens appareils contiennent
des matériaux de valeur, qui sont
bien appropriés au recyclage. Ne
pas jeter l’appareil avec les ordures
ménagères, mais au contraire les
éliminer comme il se doit par des
systèmes de collecte bien approp-
riés..
Nous déclarons sous notre responsabilité exclu-
sive que ce produit concorde avec les directives
CE et les normes applicables.0

19 - E
E - 20
Español
Hemos elaborado este manual de instrucciones
para que se familiarice rápidamente con su nuevo
aparato.
El fabricante se reserva el derecho a efectuar mo-
dicaciones en la estructura y el equipamiento.
No se permite realizar trabajos distintos a los de-
scritos en este manual de instrucciones.
EL USO DE ESTE APARATO ES APTO PARA
LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN
HOTELES, COLEGIOS, HOSPITALES, FÁBRI-
CAS, TIENDAS, OFICINAS Y RESIDENCIAS.
Antes del uso
¾
Lea con atención todo el manual antes de
poner en funcionamiento el aparato. Le pro-
porcionará información esencial acerca de
su seguridad, el modo de empleo, el mante-
nimiento y la eliminación de residuos.
¾Siga el orden de este manual de instruccio-
nes para familiarizarse con su nuevo aparato
y sus diferentes funciones.
¾
Tenga en cuenta todas las indicaciones y
las explicaciones que se reeren al correcto
manejo y a una manipulación adecuada. De
ese modo obtendrá disponibilidad operativa
constante y una larga vida útil de su aparato.
¾Se deben tener especialmente en cuenta las
indicaciones que afecten a la seguridad. Le
ayudarán a prevenir accidentes y protegerán
a su aparato de posibles daños.
¾
Guarde el manual de instrucciones, puede
que le resulte útil más adelante.
Indicaciones de seguridad
l Peligro
•
Peligro de asxia! No permita que los niños jue-
guen con el material de embalaje (p. ej. bolsa de
plástico).
• En caso de uso no conforme a la nalidad, manejo
inadecuado o reparaciones no realizadas de mane-
ra profesional, el fabricante declina toda responsa-
bilidad por posibles daños.
• No utilice cables de prolongación dañados.
• La tensión indicada en la placa de características
debe coincidir con la tensión de red.
•
Tire solo del conector de red, nunca del cable de
conexión.
• No introduzca ni extraiga nunca el conector de red
con las manos húmedas.
•
El suministro de corriente debe asegurarse medi-
ante un fusible con la intensidad de corriente ade-
cuada.
•
Encargue las reparaciones exclusivamente a profe-
sionales, p. ej. servicio de atención al cliente. Utilice
solo piezas de repuesto originales.
•
Si las reparaciones se realizan de forma no pro-
fesional, los aparatos pueden suponer un peligro
para el usuario.
•
Al colocar el aparato han de observarse terminante-
mente las distancias de seguridad prescritas en
VDE 0100 y VDE 0107.
•
El aparato ha de desconectarse de la red por medio
de un conmutador con una apertura de contacto
de tres milímetros por lo menos que desconecte el
aparato por todos sus polos.
•
La instalación ha de llevarse a cabo observando las
normas de la empresa suministradora de corriente
eléctrica pertinente y e asegurarse consecuente-
mente con un interruptor de protección personal FI.
• Los aparatos deben emplearse sin que se encuen-
tren en nada afectadas las corrientes de aire de
entrada y de salida.
•
Desconecte por principio general la línea de ali-
mentación en todos los polos antes de llevar a cabo
cualquier intervención o limpieza. No se sirva de
un chorro de agua, una esponja mojada o seme-
jantes medios de limpieza cuyos líquidos pudieran
penetrar en el aparato o dañar la supercie de la
carcasa. Caso que penetre líquido en el aparato
hay peligro de sacudida eléctrica o de dañarse el
aparato mismo.
lAdvertencia!
• En el caso de niños, ancianos o personas débiles
se ruega prestar especial cuidado.
•
Los usuarios y las personas que no estén familiariz-
ados con el manejo del aparato (por ejemplo, niños)
deben ser instruidos e informados acerca del uso y
los posibles riesgos. Los niños no deben manejar
el aparato sin la supervisión de adultos.
• No utilice para la limpieza aparatos con chorro de
vapor ni aparatos de limpieza a alta presión.
Piezas suministradas.
Secador de manos y/o de cabello
4 Tacos
4 Tornillos de madera semicirculares
1 Cable de conexión a la red
1 Llave hexagonal de seguridad
1 Instrucciones de uso
1 Plano de montaje
1 Garantía
1 Boquilla (recubrimiento de goma)
Manual de instrucciones original en alemán

19 - E
E - 20
Orden de montaje; si el conductor de
conexión es jo
1. Retirar la tapa del soporte de pared por la parte
posterior, soltando los tornillos .
2.
Introducir el cable principal de alimentación que
sale de la pared en el oricio practicado en la mem-
brana .
3. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utili-
zando los tacos y los tornillos en dotación.
4. Retirar el borne , conectar el cable de alimenta-
ción al borne , según se indica en el dibujo, y
volver a posicionar el borne.
5. el conductor de tierra de la instalación debe conec-
tarse al borne . En este caso hay que comprobar
también que la instalación sea adecuada para una
carga de 16A.
6. Colocar la tapa del soporte de pared, teniendo cui-
dado de posicionar correctamente el pasahilos y
sujetar con el tornillo.
7. Conectar el interruptor de red: el secador está listo
para su utilización.
Orden de montaje; si el conductor de
conexión es móvil
1. Retirar la tapa del soporte de pared por la parte
posterior soltando el tornillo .
2. Fijar a la pared la parte posterior del soporte utili-
zando los tacos y los tornillos en dotación.
3.
Retirar el borne , conectar el cable de alimentaci-
ón
al borne según se indica en el dibujo, y volver
a posicionar el borne
4. Fijar las guías de cables
5. Colocar la tapa del soporte de pared.
6. Sujetar la tapa con el tornillo
7. Conectar el interruptor de red: el secador está listo
para su utilización.
ST 2400
Cuando se acciona el pulsador el aparato se pone en
funcionamiento en su posición básica durante aproxi-
madamente 30 seg. Es posible modicar el tiempo de
funcionamiento mediante el potenciómetro giratorio que
se encuentra en el interior. ¡Antes de realizar el ajuste,
desconectar el ap rato de la red eléctrica!
ST 2400 E, ST 2400 EC, ST 2400 ES
Estos aparatos se conectan y desconectan sin necesidad
de entrar en contacto directo con ellos mediante la elec-
trónica de infrarrojos del sensor de proximidad. La distan-
cia de encendido se encuentra entre los 0 mm y los 200
mm. En caso de funcionamiento continuo, por ejemplo
por un puenteado del sensor, el aparato se desconecta
automáticamente después de 120 segundos. Una vez
eliminada la causa del fallo el secador funcionará de la
forma habitual..
STH 2400 Z
Cuando se acciona el pulsador el aparato se pone en
funcionamiento en su posición básica durante aproxima-
damente 60 seg.
Es posible modicar el tiempo de funcionamiento medi-
ante el potenciómetro giratorio que se encuentra en el in-
terior. ¡Antes de realizar el ajuste, desconectar el aparato
de la red eléctrica!
Limpieza y mantenimiento:
Cuando se considere necesario limpiar los oricios de
entrada de aire para eliminar pelusas y polvo con la bo-
quilla estrecha de un aspirador. Puede limpiarse la su-
ciedad incrustada en la entrada de aire con un cepillo.
La supercie de la carcasa se limpia con un trapo seco
o húmedo. No utilizar productos de limpieza corrosivos.
MANUTENCIÓN
¾
Controlar regularmente el cable de alimentación
con el n de buscar daños, tales como suras o
deterioro. Sustituir el cable antes de usarlo ulteri-
ormente.
¾Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
sustituido por el constructor o por el servicio de
asistencia técnica o, en cualquier caso, por una
persona con cualicación similar con el n de pre-
venir todo riesgo
¾Utilizando prolongadores eléctricos, asegurarse de
que éstos se apoyen sobre supercies secas y pro-
tegidas de eventuales salpicaduras de agua
¾
Manutenciones y reparaciones deben ser realiza-
das siempre por personal especializado; las partes
que eventualmente se averiasen, deben sustituirse
sólo con recambios originales
ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier modica-
ción al aparato. La manipulación puede provocar incen-
dios, daños incluso mortales al utilizador más allá del
vencimiento de la garantía.
El fabricante declina toda responsabilidad por daños
causados a personas o cosas debidos al faltado respeto
de estas intrucciones o si el aparato es usado de forma
irrazonable.
Other manuals for St2400 Series
1
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Starmix Dryer manuals
Popular Dryer manuals by other brands

GSI Outdoors
GSI Outdoors PNEG-552 Operation and service manual

Electrolux
Electrolux TWSL5E300 user manual

Electrolux Professional
Electrolux Professional 916098428 user manual

World Dryer
World Dryer SMARTdri K48 Series instructions

Indesit
Indesit IDCA H G35 B manual

Cissell
Cissell L36TD30ME Technical manual

Crosley
Crosley 137222800A Use & care guide

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston TCD851 AX Instruction booklet

Maytag
Maytag MGDC400VW - Centennial 29" Gas Dryer installation instructions

GE
GE GTD75ECSL1WS installation instructions

Maytag
Maytag MDG50MNVWW installation manual

Zanussi
Zanussi ZTEB 288 user manual