Starmix AirStar T 60 E User manual

Warmluft-Hände- und
Haartrockner
Händetrockner T 60 E
Wandhaartrockner TB 60 und TB 60 R
Montage- und
Gebrauchsanleitung:
Seite 55–8
Mounting Instructions
and Directions for Use:
Pages 79–12
Instructions de montage
et de service:
Page 913–16
Istruzioni per il
montaggio e l’uso:
Pagina 1117–20
Instrucciones de
montaje y de uso:
Páginas 1321–
Manual de Instruções de
Montagem e Utilização:
Página 1525–28
D
GB
F
I
E
P
DK
N
S
NL
FIN
H
GR
PL
Monterings- og
brugsanvisning:
Side 1729–
Monterings- og
bruksanvisning:
Side 1932–34
Monterings- och
bruksanvisning:
Sidan 213
Asennus- ja käyttöohje:
Sivu 23
Montage- en
gebruikershandleiding:
blz. 25 39–42
Instrukcja obs∏ugi
i monta˝u:
Strona 2743–46
Dieses Gerät nicht ohne Beachtung der Gebrauchsanleitung verwenden.
www.starmix.de
TR
CZ
SK
SLO
Szerelési és használati útmutató:
oldal 2947– 50
Οδηγία συναρµολγησης και χρήσης:
Σελίδα 31
Montaj ve Kullanma talimat›:
Sayfa 33
Návod na montáÏ a pouÏití:
Strana 35
Návod na montáÏ a pouÏitie:
Strana 37
MontaÏa in navodila za uporabo:
Stran 39
Paigaldus- ja kasutusjuhend:
Lehekülg 41
Инструкция по
монтажу и эксплуатации:
Cрт. 43
EST
RUS
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:40 Uhr Seite 1

2
D
GB
F
I
Abb. E Abb. F
E
P
FIN
DK
N
S
NL
H
GR
PL
Beschreibung
1Unterteil
2Oberteil
3Montageplatte
4Schlauch mit Ondulierdüse
5Blasstutzen
Description
1Base section
2Top section
3Mounting plate
4Hose with hand-held nozzle
5Air-flow outlet
Description
1Partie inférieure
2Partie supérieure
3Plaque de montage
4Tuyau flexible avec buse sèche-mains
5Tubulure de soufflage
Descrizione
1Parte inferiore
2Parte superiore
3Piastra di montaggio
4Flessibile con bocchetta
5Bocchetta soffiante
Descripción
1Pieza inferior
2Pieza superior
3Plancha de montaje
4Manguera con tobera de mano
5Apoyos de soplado
Descrição
1Parte inferior
3Parte superior
3Placa de montagem
4Mangueira com bico manual
5Bocal de sopro
Beskrivelse
1Underdel
2Overdel
3Monteringsplade
4Slange med hånddyse
5Blæsestuds
Beskrivelse
1Underdel
2Overdel
3Monteringsplate
4Slange med hånddyse
5Blåsestuss
Beskrivning
1underdel
2ovandel
3monteringsplatta
4slang med handmunstycke
5blåsstuts
Selostus
1Alaosa
2Yläosa
3Asennuslevy
4Letku ja käsisuutin
5Puhallusistukka
Beschrijving
1Onderdeel
2Bovendeel
3Montageplaat
4Slang met handblazer
5Blaaspijp
Opis
1
Cz´Êç spodnia
2
Cz´Êç wierzchnia
3
P∏ytka monta˝owa
4
Wà˝ z dyszà r´cznà
5
Koƒcówka rurowa
Leírás
1
Alsórész
2
FelsŒrész
3
SzerelŒlemez
4
Kézszárító-fúvóka tömlŒvel
5
FúvócsŒcsonk
Περιγραφή
1
κάτω τµήµα
2
επάνω τµήµα
3
βάση για µοντάζ
4
σωλήνας µε ακροφύσιο
5
φυσητήρας
Anlat›m
1
Alt parça
2
Üst parça
3
Montaj levhas›
4
Ondüle bafll›kl› hortum
5
Üfleyici destek
Popis
1
Dolní díl
2
Horní díl
3
MontáÏní deska
4
Hadice s ondulaãní tryskou
5
Foukací trubice
Popis
1
Spodná ãasÈ
2
Vrchná ãasÈ
3
MontáÏna doska
4
Hadica s ondulaãnou tryskou
5
Fúkacie trubice
Opis
1
Spodnji del
2
Gornji del
3
MontaÏna plo‰ãa
4
Cev z ‰obo onduliranja
5
Podporniki pihanja
Kirjeldus
1 alumine osa
2 ülemine osa
3 paigaldusplaat
4 voolik onduleerimisdüüsiga
5 puhumisdüüsid
Описание
1
Задняя часть корпуса
2
Передняя часть корпуса
3
Монтажная панель
4
Шланг с насадкой для завивки
5
Выдувной патрубок
TR
CZ
SK
SLO
EST
RUS
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:40 Uhr Seite 2

3
Sicherheitsabstände für die Montage: nach VDE 0100 und VDE 0107
S
NL
H
GR
PL
D
GB
F
I
E
P
DK
N
Sicherheitsabstände für die Montage
Safety distance for mounting
Distanze di sicurezza per il montaggio
Ecartements de sécurité pour le montage
Distancias de seguridad para el montaje
Distâncias de segurança para a montagem
Sikkerhetsavstander for montering
Säkerhetsavstånd för monteringen
FIN
Asennusturvaetäisyydet
Veiligheidsafstanden voor de montage
Αποστάσεις ασφαλείας για το µοντάζ:
σύφωνα µε VDE 0100 και VDE 0107
Bezpieczna odleg∏oÊç przy monta˝u
Szerelés során betartandó biztonsági távolságok
Sikkerhedsafstande i forbindelse med
monteringen
Abmessungen T 60 E Abmessungen TB 60 und TB 60 R
Montaj için emniyet mesafeleri
TR
Bezpeãnostní vzdálenost pro montáÏ
CZ
Bezpeãnostné odstupy pre montáÏ
SK
Varnostne razdalje za montaÏo
SLO
Turvakaugused paigaldamisel
EST
RUS
Параметры безопасного расстояния, которые следует
соблюдать при монтаже данного прибора
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 3

4
Montage
Abb. 1 Abb. 2
Abb. 3
An der Wand befestigte Montageplatte.
Gerät ca. 35 mm über Montageplattenunterkante aufsetzen,
fixieren und in Pfeilrichtung bis zum Einrasten nach unten
schieben. Mit Schraube sichern.
D
Position the appliance approx. 35 mm above the bottom edge
of the mounting plate, fix in position and push downwards, in
the direction of the arrow, until the appliance is locked in
place. Secure with the screw.
GB
Plaque de montage fixée au mur. Poser l’appareil à 35 mm env.
au-dessus du bord inférieur de la plaque de montage, le fixer
puis pousser vers le bas dans le sens de la flèche jusqu’à ce
qu’il y ait enclenchement. Bloquer au moyen de la vis.
F
Piastra di montaggio fissata alla parete. Posizionare l’appa-
recchio a circa 35 mm sopra al bordo inferiore della piastra di
montaggio, fissarlo e spingerlo verso il basso (in direzione della
freccia) fino a che scatta in posizione. Assicurare l’apparecchio
con la vite
I
Plancha de montaje sujeta a la pared. Colocar el aparato
aproximadamente 35 centímetros por encima del canto in-
ferior de la plancha de montaje, fijar y desplazar hacia abajo,
en la dirección mostrada por la flecha, hasta que engatille.
Asegurar con el tornillo.
E
Placa de montagem, fixada na parede. Posicionar o aparelho
aprox. 35 mm acima do canto inferior da placa de montagem,
fixá-lo e puxar para baixo, no sentido da flecha, até encravar.
Imobilizar com parafuso.
P
Monteringsplade til væg. Apparatet placeres ca. 35 mm over
monteringspladens underkant. Fikseres og trykkes ned (følg
pilens retning), til det falder i hak. Sikres med skrue.
DK
Monteringsplate festet på vegg. Sett apparatet på ca. 35 mm
over monteringsplatens underkant, fikser det og skyv det
ned den veien pilen viser til det smekker i lås. Sikre det med
skrue.
N
Monteringsplatta fastsatt i väggen. Sätt apparaten ca 35 mm
över monteringsplattans underkant, fixera och skjut apparaten
nedåt i pilens riktning tills den hakar i. Säkra med skruv.
S
Seinään kiinnitetty asennuslevy.
Aseta laite n. 35 mm asennuslevyn alareunasta levyä
vasten, sijoita paikalleen ja työnnä nuolen suunnassa alas,
kunnes se lukittuu. Varmista kiinni ruuvilla.
FIN
Aan de wand bevestigde montageplaat. Het apparaat ca. 35
mm boven de onderzijde van de montageplaat plaatsen,
fixeren en in pijlrichting naar onder schuiven tot het apparaat
vastklikt. Met schroef borgen.
NL
P∏ytke monta˝owà zamocowaç na Êcianie. Urzàdzenie nasadziç
ok. 35 mm nad p∏ytka ustawiç i przesunàç w kierunku
wskazywanym przez strza∏k´ a˝ do wskoczenia na w∏aÊciwà
pozycj´. Zabezpieczyç Êrubkà.
PL
A falra erŒsített szerelŒlemezen a készüléket a szerelŒlemez alsó
peremétŒl kb. 35 mm-re felhelyezzük, rögzítjük és a nyíl irányába
ütközésig lefelé toljuk. Csavarral biztosítjuk.
H
Βάση µοντάζ που στερεώνεται στον τοίχο. Τοποθετείστε τη
συσκευή περίπου 35 χιλ. πάνω απ την κάτω άκρη της βάσης,
στερεώστε τη και σπρώξτε τη προς τα κάτω, προς τη κaτεύθυνση
του βέλους, µέχρι να βρει αντίσταση. Στερεωστε τη µε βίδα.
GR
Duvara tak›lm›fl montaj levhas›.
Aleti yakl. 35 mm montaj levhas›n›n alt kenar› üstüne yerlefltiriniz,
sabitlefltiriniz ve ok iflareti yönüne do¤ru oturuncaya kadar
afla¤›ya do¤ru itiniz. Vida ile sa¤lamlaflt›r›n›z.
TR
MontáÏní deska pfiipevnûná na stûnû.
Pfiístroj nasaìte cca 35 mm nad dolní hranou montáÏní desky,
zafixujte a zatlaãte dolÛ ve smûru ‰ipky, dokud nezapadne.
Potom pfiístroj zajistûte ‰roubem.
CZ
MontáÏna doska pripevnená na stene.
Prístroj nasaìte cca 35 mm nad spodnou hranou montáÏnej dosky,
zafixujte a potlaãte nadol v smere ‰ípky, aÏ k˘m nezapadne.
Potom prístroj zaistite skrutkou.
SK
Na zid pritrjena montaÏna plo‰ãa.
Napravo postaviti okrog 35 mm ãez spodnji rob montaÏne plo‰ãe,
pritrditi in v smeri pu‰ãice potisni dol dokler ne zaskoãi.
Zavarovati z vijakom.
SLO
Seinale kinnitatav paigaldusplaat.
Seade asetada umbes 35 mm paigaldusplaadi alumisest servast
kõrgemale, fikseerida ja kuni nõutava asendi saavutamiseni noole
suunas allapoole nihutada. Kinnitada kruviga.
EST
RUS
Закрепленная на стене монтажная панель.
Надеть прибор прим. 35 мм над нижним краем монтажной
панели, зафиксировать и потянуть по стрелке вниз до входа
в пазы.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 4

35
CZ
Su‰iã rukou T 60 E
Su‰iã vlasÛ TB 60 a TB 60 R
Tento návod na pouÏití jsme vyhotovili, abyste se mohli rych-
le a komplexnû obeznámit s va‰ím nov˘m pfiístrojem.
●
Pfied uvedením pfiístroje do provozu si tento návod
dÛkladnû pfieãtûte. Obsahuje dÛleÏité informace t˘kající
se bezpeãnosti, pouÏívání, údrÏby a likvidace.
●
Postupnû pode tohoto návodu se seznamte s va‰ím
nov˘m pfiístrojem a jeho rÛzn˘mi funkcemi.
●
DodrÏujte v‰echny pokyny a vysvûtlení, které se t˘kají
správné obsluhy a zacházení s pfiístrojem. Tím dosáhnete
trvalou pfiipravenost a dlouhou Ïivotnost va‰eho
pfiístroje.
●
Obzvlá‰tû je nutné dodrÏovat pokyny t˘kající se
bezpeãnosti. ZabraÀují vzniku úrazÛ a chrání vበpfiístroj
pfied po‰kozením.
●
Návod na pouÏití si uschovejte, mÛÏe vám b˘t i v
budoucnosti v nûkter˘ch pfiípadech nápomocn˘.
Tento pfiístroj odpovídá uznávan˘m pravidlÛm techniky a
pfiíslu‰n˘m bezpeãnostním pfiedpisÛm pro elektrické
pfiístroje. V˘robce není zodpovûdn˘ za pfiípadné ‰kody, které
vzniknou nesprávn˘m pouÏíváním nebo nesprávnou
obsluhou pfiístroje.
1. Bezpeãnostní pokyny.
●
NeÏ pfiístroj pfiipojíte, zkontrolujte, zda se shoduje napûtí
uvedené na typovém ‰títku s napûtím va‰í elektrické
pfiípojky.
●
Pfii umístnûní pfiístroje se bezpodmíneãnû musí
dodrÏovat bezpeãnostní vzdálenosti podle pfiedpisÛ
uveden˘ch ve VDE 0100 a VDE 0107.
●
Pfiístroj se má oddûlit od sítû spínaãem s kontaktním
otvorem minimálnû 3 mm pro v‰echny póly.
●
Instalace se má vykonat podle smûrnic pfiíslu‰ného
dodavatele elektrické energie, a proto je tfieba ji zajistit
pfiedepsan˘m spínaãem FI pro ochranu osob.
●
NezapomeÀte, Ïe pfii neodborném zacházení s
elektrick˘mi pfiístroji mÛÏe dojít k nebezpeãím, které
dûti nedokáÏí poznat.
●
Pfiístroje je zásadnû nutné pouÏívat tak, aby nedo‰lo k
omezení proudu nasávaného a foukaného vzduchu.
●
Pfied v‰emi zásahy a pfied ãi‰tûním vypnûte vÏdy pfiívod
proudu pro v‰echny póly. NepouÏívejte proud vody,
mokrou houbu nebo jiné zpÛsoby ãi‰tûní, pfii kter˘ch
mÛÏe ãistící kapalina vniknout do pfiístroje nebo po‰kodit
povrch pfiístroje.
Pfii vniknutí kapaliny do pfiístroje hrozí nebezpeãí
zásahu elektrick˘m proudem a moÏné po‰kození
pfiístroje.
●
Vzhledem na nebezpeãí zásahu elektrick˘m proudem smí
zásahy do pfiístroje vykonávat pouze odborn˘ personál.
●
Plastové sáãky nepatfií do rukou dûtem (nebezpeãí
zadu‰ení); je nutné je nechat recyklovat.
●
Tento návod na pouÏití zpfiístupnûte i ostatním
uÏivatelÛm pfiístroje, aby si i oni mohli pfieãíst informace
o v‰ech funkcích a pokynech.
●
Pozor: Kryt na zásuvce pro holicí strojek není dûtská
pojistka, ale slouÏí pouze jako kryt proti stfiíkající vodû.
Prohla‰ujeme s plnou odpovûdností, Ïe tento
produkt vyhovuje smûrnicím EU a pfiíslu‰n˘m
normám: Smûrnice pro nízká napûtí 73/23/EU vãetnû
zmûn, smûrnice EMV 89/336/EU se zmûnami.
Zu˝yte urzàdzenia zawierajà wartoÊciowe
materia∏y, które nadajà si´ do powtórnego
przerobu.
Urzàdzenia nie wyrzucaç z odpadami domo-
wymi, lecz nale˝y je oddaç w odpowiednim
punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 35

CLAGE CZ s.r.o. Trojanovice 644, 744 01 Frenstát pod Radhostem
3. Vybavení.
T 60 E TB 60 TB 60 R
Plnoautomatické bezdotykové zapínání a vypínání
Bezpeãnostní vypnutí po 30 min.
Bezpeãnostní omezovaã teplot
Tepelná tavná pojistka
Nárazuvzdorn˘ plastov˘ kryt
Automatické zapnutí pfii pouÏívání ondulaãní trysky
Se zásuvkou pro holicí strojek 115 V~ a 220–240 V~
Ohybná hadice, 1,3 m vytahovatelná
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1.
MontáÏní desku vytáhnûte z dolního dílu smûrem dolÛ.
2. Po urãení místa montáÏe (musí se nacházet mimo
nebezpeãné zóny, podle nákresu 3) je tfieba nakreslit
upevÀovací otvory podle montáÏní desky jako ‰ablony,
vyvrtat je a vsadit hmoÏdinku. (HmoÏdinky a ‰rouby se
dodávají s pfiístrojem).
3. SíÈové vedení protáhnûte pfiíslu‰n˘m pfiipojovacím
otvorem v montáÏní desce a desku pevnû pfii‰roubujte
(viz obr. 1), nakonec pfiipojte na svorku L + N (viz obr. 2).
4. Nasaìte pfiístroj na montáÏní desku a zaklapnûte dolÛ.
Zajistûte pfiiloÏen˘m ‰roubem (viz obr. 3).
4. Pofiadí montáÏe.
>AirStar< jsou vyhotovené pro pfiímé pfiipojení/pevné
namontování, které vykonává odborník. KvÛli specifickému
nebezpeãí pfii provozování elektrick˘ch pfiístrojÛ v místnos-
tech se sprchami a vanami se musí dodrÏovat instalaãní
pfiedpisy podle VDE 0100 a 0107.
Bezpeãnostní vzdálenosti viz na stranû 3. V elektrické
instalaci musí b˘t k dispozici spínaã s kontaktním otvorem
(3 mm), kter˘ pfiístroje odpojuje na v‰ech pólech.
2. Technické údaje.
Teplovzdu‰n˘ su‰iã rukou Nástûnn˘ su‰iã vlasÛ
T 60 E TB 60 TB 60 R
1400 700 700
175 x 110 x 250 215 x 110 x 530
(vãet. hadice)
215 x 110 x 530
(vãet. hadice)
0,75 1,1 1,7
Jmenovit˘ v˘kon W
Rozmûry mm
· x H x V
Hmotnost kg
Kontrolní znaãka:
vg c e q
IP23
vg c e q
IP34
vg c e q
IP22
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 36

37
SK
Su‰iã rúk T 60 E
Su‰iã vlasov TB 60 a TB 60 R
Tento návod na pouÏitie sme vytvorili, aby ste sa r˘chlo a
komplexne oboznámili s va‰ím nov˘m prístrojom.
●
Pred uvedením prístroja do prevádzky si tento návod
pozorne preãítajte. Obsahuje dôleÏité informácie t˘kajúce
sa bezpeãnosti, pouÏívania, údrÏby a likvidácie.
●
Postupne podºa tohto návodu sa oboznámte s va‰ím
nov˘m prístrojom a jeho rozliãn˘mi funkciami.
●
DodrÏujte v‰etky pokyny a vysvetlenia, ktoré sa t˘kajú
správnej obsluhy a zaobchádzania s prístrojom. T˘m
dosiahnete trvalú pohotovosÈ a dlhú ÏivotnosÈ vá‰ho
prístroja.
●
Obzvlá‰È treba dodrÏiavaÈ pokyny t˘kajúce sa
bezpeãnosti. ZabraÀujú úrazom a chránia vበprístroj
pred po‰kodením.
●
Návod na pouÏitie si uschovajte, môÏe vám byÈ aj v
budúcnosti v niektor˘ch prípadoch nápomocn˘.
Tento prístroj zodpovedá uznan˘m pravidlám techniky a
príslu‰n˘m bezpeãnostn˘m predpisom pre elektrické
prístroje. V˘robca nezodpovedá za prípadné ‰kody, ktoré
vzniknú nesprávnym pouÏívaním alebo nesprávnou
obsluhou prístroja.
1. Bezpeãnostné pokyny.
●
Skôr ako pripojíte prístroj, skontrolujte, ãi sa napätie
uvedené na typovom ‰títku zhoduje s napätím va‰ej
elektrickej prípojky.
●
Pri umiestnení prístroja sa bezpodmieneãne musia
dodrÏaÈ bezpeãnostné vzdialenosti tak, ako je to
predpísané vo VDE 0100 a VDE 0107.
●
Prístroj sa má oddeliÈ od siete spínaãom s kontaktn˘m
otvorom aspoÀ 3 mm pre v‰etky póly.
●
In‰talácia sa má vykonaÈ podºa smerníc príslu‰ného
dodávateºa elektrickej energie, a preto ju treba zaistiÈ
predpísan˘m spínaãom FI pre ochranu osôb.
●
Re‰pektujte, prosím, Ïe pri neodbornom zaobchádzaní s
elektrick˘mi prístrojmi môÏe dôjsÈ k nebezpeãenstvám,
ktoré deti nedokáÏu rozoznaÈ.
●
Prístroje pouÏívaÈ zásadne tak, aby nedo‰lo k ob-
medzeniu prúdu nasávaného a fúkaného vzduchu.
●
Pred v‰etk˘mi zásahmi a pred ãistením vypnite vÏdy
prívod prúdu pre v‰etky póly. NepouÏívajte prúd vody,
mokrú ‰pongiu alebo ostatné spôsoby ãistenia, pri
ktor˘ch môÏe ãistiaca tekutina vniknúÈ do prístroja alebo
po‰kodiÈ povrch prístroja.
Pri vniknutí tekutiny do prístroja hrozí nebezpeãenstvo
zásahu elektrick˘m prúdom a moÏné po‰kodenie
prístroja.
●
Vzhºadom na nebezpeãenstvo zásahu elektrick˘m
prúdom smie zásahy do prístroja vykonávaÈ len odborn˘
personál.
●
Plastové vrecú‰ka nepatria do rúk deÈom (nebezpeãenst-
vo zadusenia sa), ale je potrebné daÈ ich recyklovaÈ.
●
Tento návod na pouÏitie sprístupnite aj ostatn˘m
uÏívateºom prístroja, aby si aj oni mohli preãítaÈ
informácie o v‰etk˘ch funkciách a pokynoch.
●
Pozor: Kryt na zásuvke pre holiaci strojãek nie je detská
poistka, ale slúÏi len ako kryt proti striekajúcej vode.
T˘mto prehlasujeme na vlastnú zodpovednosÈ,
Ïe tento v˘robok zodpovedá smerniciam EÚ a
smerodajn˘m normám: smernici EÚ pre nízke napätia
(73/23/EÚ) so zmenami, smernici 89/336/EÚ o elektro-
magnetickej kompatibilite so zmenami.
Staré prístroje obsahujú cenné materiály,
ktoré sú vhodnék opätovnému spracovaniu.
Prístroj neodkladaÈ k beÏnému domácemu
odpadu, ale nechaÈ zlikvidovaÈ prostredníct-
vom vhodn˘ch zbern˘ch systémov.
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 37

ELECTROSTAR Schöttle GmbH & Co.
Postfach 1240 · D-73259 Reichenbach/Fils · Germany
Telefon 07153/9 82-0 · Telefax 07153/9 82-3 55
bbn 40112408 Änderungen vorbehalten 78 63 60/032000
Anl.T60 E.TB60.TB60 R.20 Spr. 05.02.2008 12:41 Uhr Seite 48
Other manuals for AirStar T 60 E
1
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Starmix Hair Dryer manuals