Starmix PL7VARES Operating instructions

MESCOLATRICI PLANETARIE
PLANETARY MIXERS
BATTEURS
PL7VARES
MANUALE D’ISTRUZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MODE D’EMPLOI

Indice
2 Introduzione Pag. 3
3 Precauzioni / Assistenza Pag. 3
4 Dati identificativi macchina Pag. 3
5 Dati tecnici della macchina Pag. 3
6 Descrizione macchina Pag. 3
7 Norme di sicurezza Pag. 4
8 Funzionamento Pag. 4
9 Montaggio attrezzature Pag. 4
10 Spegnimento e pulizia macchina Pag. 4
11 Garanzia Pag. 5
12 Schema elettrico Pag. 9
13 Esploso Pag. 10
14 Rivenditore autorizzato Pag. 10
Index
2 Introduction
Введение Стр. 6
3 Precautions / Assistance
Меры предосторожности / Техподдержка Стр. 6
4 Identification data of machine
Идентификационные данные прибора Стр. 6
5 Technical data of machine
Технические данные прибора Стр. 6
6 Description of machine
Описание прибора Стр. 6
7 Safety norms
Нормы безопасности Стр. 7
8 Running
Эксплуатация Стр. 7
9 Assembly of equipment
Сборка частей прибора Стр. 8
10 Turning off and cleaning of the machine
ыключение имойка прибора Стр. 8
11 Warranty
Гарантия Стр. 8
12 Electruic plant
Электрическая схема Стр. 9
13 Exploded view
Покомпонентное изображение Стр. 10
14 Authorized retailer
Авторизованный дилер Стр. 10

3
Italiano
2 Introduzione
La ditta declina ogni responsabilità per l’uso improprio della mescolatrice planetaria; la macchina è stata concepita unicamente per
montare creme ed impasti morbidi.
Nel caso di utilizzo della stessa per impasti più consistenti o elastici non bisognerà superare i 500 gr. di impasto.
3 Precauzione / Assistenza
Precauzioni
Prima di usare la macchina leggere attentamente il presente manuale di istruzione.
I seguenti simboli grafici, riportati sulla macchina richiamano l'attenzione su argomenti importanti per un utilizzo sicuro della macchina.
Assistenza
Per qualsiasi necessità o bisogno di assistenza tecnica, rivolgersi al rivenditore autorizzato.
4 Dati identificativi Macchina
La targa applicata sulla macchina riporta i dati identificativi della stessa:
- Modello della macchina
- Voltaggio in Volt
- Potenza
- Numero di serie
5 Dati Tecnici della macchina
I dati tecnici della macchina sono riportati di seguito.
Dati tecnici PL5VARES PL7VARES
Capacità vasca lt. 5 lt. 7
Dimensioni cm. 21x38x39h. cm. 23x40x42h.
Peso kg. 16 kg. 18
Potenza Watt. 400 Watt. 500
Voltaggio Monofase 220/240 V - 50/60 Hz Monofase 220/240 V - 50/60 Hz
6 Descrizione macchina
La planetaria è costruita in robusto acciaio verniciato che rende la macchina estremamente solida.
La macchina è dotata di:
-vasca acciaio inox ;
-frusta in acciaio inox;
-spatola in alluminio verniciato;
-gancio in alluminio verniciato
modello/model PL
voltaggio/voltage 220/240 V-50/60 Hz
potenza/power W 400
n°serie /serial n°

4
1) Struttura macchina
2) testata
3) vasca
4) alloggio per vasca
5) albero porta utensili
6) pulsante start
7) pulsante stop
8) variatore elettronico di velocità
9) frusta
10) spatola
11) gancio
12) protezione vasca
7 Norme di sicurezza
Prima di mettere in moto assicurarsi:
-che la macchina sia ben appoggiata su un piano;
-che la corrente elettrica sia quella riportata sulla targa identificativa;
-che la protezione vasca sia alloggiata correttamente;
Inoltre:
-I simboli grafici dovranno sempre rimanere applicati sulla macchina;
-La griglia di protezione non dovrà mai essere rimossa, particolarmente durante il lavoro;
-Per sollevare la testa, bisognerà sbloccare il pulsante "blocca testa". Sollevando la testa un micro-switch fermerà automaticamente la
macchina.
La macchina è dotata di tutte le norme di sicurezza ed è in conformità alle norme CE;
8 Funzionamento
La velocità d'impasto è regolata agendo sul variatore elettronico di velocità.
E' consigliabile partire a velocità minima per poi passare a velocità via via più elevate fino al raggiungimento di quella desiderata.
NOTA: la scheda elettronica della macchina è dotata di un sistema di protezione per il motore, che può provocare il salto di un fusibile. Nel
caso in cui questo si verificasse, è sufficiente sostituire il fusibile.
9 Montaggio attrezzature
Prima di montare o smontare qualsiasi attrezzatura assicurasi che la macchina sia spenta.
Per montare la vasca, prima bisogna sollevare la testa motore agendo sulla leva di bloccaggio.
La vasca inox sarà allora alloggiata nella propria sede posta nella base della macchina. Ruotando la vasca in senso orario la stessa si
aggancerà nella giusta sede.
Per agganciare l'utensile desiderato (frusta, spatola o gancio), inserire l'utensile nell'albero porta utensili e spingere verso l'alto.
Contemporaneamente girare l'utensile verso destra per agganciarlo sul perno posto sull'albero porta utensili.
Una volta montato l'utensile, abbassare la testa porta motore e girare la leva blocca testata fino al bloccaggio avvenuto.
Prima di accendere la macchina, assicurarsi che la protezione vasca sia alloggiata correttamente.
10 Spegnimento / pulizia macchina
♦A lavoro terminato, bisogna spegnere la macchina e disinserire la corrente elettrica.
♦Per l'igiene e per la manutenzione della macchina, una volta spenta, lavare accuratamente la stessa con detersivi idonei e risciacquare
con acqua.
Per le incrostazioni, usare solo raschietti di plastica oppure morbidi. Sono assolutamente da evitare prodotti tossici o corpi
contundenti.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12

5
11 Garanzia
Premessa
In sede di costruzione e montaggio la macchina è stata collaudata nella sua funzionalità e sicurezza.
Garanzia
Il periodo di garanzia della macchina è di 12 mesi.
La garanzia non copre il motore elettrico o parti elettriche.
Inoltre, la garanzia non copre danni provocati da cadute o da uno scorretto o improprio uso della macchina.
Per qualsiasi intervento in garanzia, rivolgersi esclusivamente al rivenditore autorizzato.

6
English Русский язык
2 Introduction
The company declines every responsibility for the improper
use of the planetary mixers; this machine has been created
only for mixing cream or soft mixtures.
In case of use of the machine for more consistent mixtures
or elastic dough, one must not exceed 500 grams of mix.
3 Precautions / Assistance
Precautions
Before using the machine read carefully the instruction
manual.
The following symbols placed on the machine recall the
attention on important subjects for a safe use of the machine.
Assistance
For any reason or need of technical assistance, contact the
authorised retailer.
2 Введение
Компания снимает ссебя всю ответственность за использование
планетарных смесителей не по назначению; данный прибор был
создан исключительно для взбивания кремов или мягких смесей. В
случае использования прибора для замешивания более густых смесей
или эластичного теста, вес смеси не должен превышать 500 г.
3 еры предосторожности / Техподдержка
Меры предосторожности
Перед тем как приступить киспользованию внимательно прочтите
руководство по эксплуатации.
Следующие графические символы, изображенные на приборе,
обращают внимание пользователя на важные аспекты безопасного
использования прибора.
Техподдержка
По вопросам технической поддержки связывайтесь аавторизованным
дилером.
4 Identification data of the machine.
The plate placed on the machine quotes the identification
data of the same:
4 Идентификационные данные прибора.
На табличке, расположенной на приборе, приведены ее
идентификационные данные:
-Model of machine
-Модель прибора
-Voltage in Volt
-Электричесое напряжение
-Power
-Мощность
-Serial number
-Серийный номер
5 Technical data of machine
5 Технические данные прибора
The technical data of the machine are recalled below. Технические данные приборы приведены ниже:
Technical data/Технические данные PL5VARES PL7VARES
Bowl capacity / Емкость чаши lt. 5 / 5 лlt. 7 / 7 л
Dimension / Размеры cm. 39x22x38h. / 39x22x38 (выс.) см cm. 23x40x42h. / 23x40x42 (выс.) см
Weight / ес kg. 19 / 19 кг kg. 18 / 18 кг
Power / Мощность Watt. 400 / 400 ватт Watt. 500 / 500 ватт
Voltage / Напряжение Single-phase / Однофазное 220/240 В– 50/60 Гц Single-phase / Однофазное 220/240 В– 50/60 Гц
6 Description of machine
The planetary mixer are constructed in sturdy painted steel
which renders it extremely solid.
The machine is equipped with:
-inox steel bowl - capacity lt. 5 or 7 Lt.;
-inox steel whisk;
-blade in painted aluminium;
-hook in painted aluminium
6 Описание прибора
Миксер выполнен из крепкой окрашенной стали, что делает прибор
особенно прочной.
Прибор оснащен следующими элементами:
-чаша из нержавеющей стали, емкость 5 лили 7 л
-венчик из нержавеющей стали
-лопатка из окрашенного алюминия
-крючок из окрашенного алюминия
modello/model/модель PL
voltaggio/voltage/напряжение 220/240 V-50/60 Hz
potenza/power/мощность W 400
n°serie /serial n°/серийный номер

7
English Русский язык
1) machine body / корпус прибора
2) head motor / электродвигатель
3) bowl cap. 5 lt./ чаша емк. 5 л
4) bowl housing / подставка для чаши
5) tool shaft / стержень для насаживания инструментов
6) start button / кнопка включения
7) stop button / кнопка выключения
8) electronic variator / электронный регулятор скорости
9) whisk / венчик
10) blade / лопатка
11) hook / крючок
12) bowl protection / защитная решетка чаши
7 Safety norms
Before starting the machine assure:
-that the machine be well laid on a plain;
-that the electric current corresponds to that recalled on the
identification plate;
-that the bowl protection be correctly lodged;
Furthermore:
-The graphic symbols must always be applied on the machine;
-The bowl protection must never be removed,
particularly during work;
-To lift the head, press the "head block" button;
When lifting the head a micro-switch will automatically stop the
machine.
The machine is provided with all safety norms and is in
conformity with norms CE.
7 Нормы безопасности
Перед тем как запускать прибор убедитесь, что:
- прибор устойчиво установлен на поверхности;
-Электрическая сеть подходит ктребованиям, указанным
втабличке идентификации;
-Что защита чаши установлена правильно;
Кроме того:
-Графические символы должны всегда оставаться
нанесенными на прибор;
-Никогда не снимайте защитную решетку, особенно во
время работы;
-Для поднятия верхней части нужно разблокировать
клавишу «блокировка верха». При поднятии верхней части
микропереключатель автоматически выключает прибор.
Вприборе соблюдены все нормы безопасности ион
соответствует нормам ЕС.
8 Running
The mixing speed is regulated by the electronic variator.
It's preferable to start at minimum speed to then pass to higher levels
until reaching the desired speed.
NOTE: the electronic card is manufactured with a protection
system for the motor, which may cause the blowing-up of a fuse. In
case, just replace the fuse.
8 Эксплуатация
Скорость смешивания регулируется нажатием
электронного регулятора скорости.
Рекомендуется начинать сминимальной скорости, азатем
переходить на более высокую скорость до достижения
желательной скорости.
ПРИ ЕЧАНИЕ: Электронная карта прибора оснащена
системой защиты двигателя, которая может вызывать
скачок предохранителя. Вслучае если это произойдет,
достаточно заменить предохранитель.
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12

8
English Русский язык
9 Assembly of equipments
Before assembling or disassembling any equipment assure that the
machine is turned off.
To fix the bowl, first lift the motor head by unscrewing the head
block lever.
The inox bowl may then be lodged in its proper housing, placed on
the base of the machine. By rotating the bowl clockwise, it will block
in its correct position.
To position the desired tool (whisk, blade, hook), insert the tool in
the tool spindle and push up-wards.
Simultaneously turn the tool to the right in order to block it to the pin
placed on the tool spindle.
When the tool has been placed, lower the motor head and screw the
head block lever until it is blocked.
Before starting the machine, assure that the bowl protection be
correctly lodged.
9 Сборка частей прибора
Перед сборкой или снятием любой части прибора убедитесь,
что он выключен.
Для установки чаши сначала нужно поднять верхнюю часть
прибора нажатием на стопорный рычаг.
Затем чаша из нержавеющей стали может быть
установлена на основание прибора. Поворачивайте чашу по
часовой стрелке, пока она не встанет внужное положение.
Для установки желаемого инструмента (венчик, лопатка,
крючок) насадите его на стержень для инструментов и
нажмите по направлению вверх.
Одновременно поверните инструмент вправо, чтобы
зафиксировать его на штифт, расположенный на стержне.
Установив инструмент, опустите верхнюю часть прибора и
поверните стопорный рычаг, пока он не зафиксируется.
Перед тем как запустить прибор убедитесь, что защитная
решетка чаши установлена правильно.
10 Turning off / cleaning of machine.
♦Upon finishing work, the machine must be turned off and the
electric current disconnected.
♦For hygiene and for the maintenance of the machine, when
turned off, accurately wash the same with suitable detergent
and rinse with water.
For deposits, only use plastic or soft scrapers. Absolutely avoid
using toxic products or hard objects.
10 Выключение / мойка прибора
♦После окончания работы необходимо выключить прибор
иотключить его от электрической сети.
♦После отключения прибора, аккуратно вымойте его с
использованием подходящих чистящих средств и
ополосните водой.
Для устранения налета используйте только
пластиковые или тканевые материалы. Необходимо
избегать использования токсичных средств или
жестких материалов.
11 Warranty
Premise
During constructing and assembly the machine has been tested in
its running and safety.
Warranty
The warranty period of the machine is 12 months.
The warranty does not cover the electric motor or electrical parts.
Furthermore, the warranty does not cover damages caused by falls
or by an incorrect or improper use of the machine.
For any warranty intervention, exclusively contact the authorized
retailer.
11 Гарантия
Преамбула
о время производства исборки прибор прошел испытания
эксплуатационных характеристик ибезопасности.
Гарантия
Гарантийный срок прибора составляет 12 месяцев.
Гарантия не покрывает электродвигатель иэлектрические
компоненты.
Кроме того гарантия не покрывает случаи ущерба,
нанесенного врезультате падения прибора или его
неправильного использования или использования не по
назначению.
любых гарантийных случаях обращайтесь исключительно
кавторизованному дилеру.

9
12
Schema elettrico
Electric plant
Электрическая схема

10
13 Esploso
Exploded view
Покомпонентное изображение
Leggenda Legend Légende
1) Vasca Bowl Cuve
2) Spatola Blade Spatule
3) Frusta Whisk Fouet
4) Gancio Hook Crochet
5) Coppa porta utensili Cup with toll holder Coupe porte - outil
6) Scheda elettrica Electric plate Fiche électrique
7) Scolo Drain plate Plaque d’écoulement
8) Griglia di protezione Bowl protection Protection de la cuve
9) Perno ingranaggio Gear pivot Pivot d’engrenage
10) Ingranaggio Gear Engrenage
11) Motore Motor Moteur
12) Copertura testa superiore Head upper cover Capot tête supérieur
13) Copertura testa posteriore Head back cover Capot tête posterieur
14) Variatore velocità Speed variator Variateur de vitesse
15) Pulsante arresto Stop button Bouton stop
16) Pulsante invio Start button Bouton start
Leggenda Legend Легенда
1) Vasca Bowl Чаша
2) Spatola Blade Лопатка
3) Frusta Whisk енчик
4) Gancio Hook Крючок
5) Coppa porta utensili Cup with toll holder Картер для насадки инструментов
6) Scheda elettrica Electric plate Электрическая схема
7) Scolo Drain plate Спуск
8) Soffietto Folding top Складывающаяся крышка
9) Perno ingranaggio Gear pivot Штифт зубчатого колеса
10) Ingranaggio Gear Зубчатое колесо
11) Cinghia Belt Ремень
12) Copertura testa superiore Head upper cover Крышка верхней части прибора
13) Ingranaggio motore Motor gear Зубчатое колесо двигателя
14) Motore Motor Двигатель
15) Struttura mobile Movable structure Мобильная часть
16) Struttura base Bottom structure Основание
17) Variatore Speed variator Регулятор скорости
18) Pulsante arresto Stop button Кнопка выключения
19) Pulsante marcia Start button Кнопка включения
14
Rivenditore autorizzato
Authorized Retailer
Авторизованный дилер
Table of contents