stayer COM6 User manual

www.grupostayer.com
Manual de instrucciones
ES Istruzioni d’uso
IT Operating instructions
GB Bedienungsanleitung
DE Instructions d’emploi
FR Manual de instruções
P
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
COM6
COM24
COM50
SILENT50
SILENT70

Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com

2
1
Fig 1
6
9
3
COM50
10
11
6
1
3
2
75
11
14
4
12
9
18
1
10
17
13
8
5
7
17
14
4
12

Fig 1 SILENT70
11
2
18
17
15
3
5
1
3
7
611
8
13 9
10
17
1
17
10
1
11
5

Fig 4
Fig 5
Fig 6 Fig 7
3
1
Fig 2 Fig 3 3
6
7
13
8
5
11
16

Fig 9
Fig 10
Fig 11 Fig 12
Fig 8
Fig 9

Fig 15
Fig 13 Fig 14
6
7
13
85
Fig 16

COM6
COM24
COM50
SILENT50
SILENT70
W1
W
750
1500
1865
1500
1865
P
-1
min
2800
2800
2800
1400
1400
P2
bar
8
8
8
8
8
V1
L
6
24
50
50
60
P3
l/m
116
184
200
200
240
IP
IP
IP20
IP20
IP20
IP20
IP20
M
kg
19
27
40
38
53
ahw
2
m/s
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
<2,5
LPA
dB (A)
77
81
81
51
47
LWA
dB (A)
97
97
97
62
56
6.1.

El compresor sirve para generar aire comprimido en
herramientasquelonecesitanparasufuncionamiento.
1.Listadecontenido Página
2. Instrucciones Específicas de Seguridad...............1
3.Instrucciones dePuesta enServicio......................2
3.1.Colocaciónofijacióndelamaquina........................2
3.2. Montaje..................................................................2
3.3.Conexiónala Red Eléctrica....................................2
3.4.DescripciónIlustrada..............................................2
3.5.Limitación de condiciones ambientales...................2
4. Instrucciones de Funcionamiento.........................3
4.1.ColocaciónyPruebas.............................................3
4.2. Instrucciones generales de uso..............................3
5. Instrucciones de Mantenimiento y Servicio..........3
5.1.Limpieza,Mantenimiento,Lubricación,Afilados.....3
5.2. Eliminación............................................................4
5.3.Serviciodereparación............................................4
5.4. Garantía.................................................................4
6. Normativa................................................................4
6.1. Características Técnicas .......................................4
6.2.DeclaracióndeConformidad...................................5
2.Instruccionesespecíficasdeseguridad
Guarde su compresor en lugar seguro. El compresor
fuera de uso deberá guardarse en lugar seco, en un
recintocerradoyfueradelalcancedelosniños.
No sobrecargue su compresor. Trabajarámejory más
segurodentrodelalcancedepotenciaindicado.
Cuide su compresor con el debido esmero.
Mantenga su compresor limpio para trabajar bien y
seguro. Siga las instrucciones de mantenimiento.
Controle regularmente el enchufe y el cable y, de estar
dañados, hágalos reparar por un especialista
reconocido. Controle regularmente el cable de
prolongaciónysustitúyalosiestádañado.
Comprobar que el compresor no presente daños.
Comprobar cuidadosamente que los dispositivos de
protección o partes ligeramente dañadas funcionen de
forma adecuada y según las normas antes de seguir
utilizandoelcompresor.Comprobarsilaspiezasmóviles
funcionan correctamente, sin atascarse o si hay piezas
dañadas. Todas las piezas deberán montarse
correctamente para garantizar la seguridad del aparato.
Las piezas o dispositivos de protección dañados se
deben reparar o sustituir en un taller de atención al
cliente, a menos que en el manual de instrucciones se
indique otra cosa. Los interruptores averiados deben
sustituirseenuntallerdeasistenciatécnicaalcliente.
Instrucciones de seguridad para trabajar con
airecomprimidoypistolasdesoplado.
ŸTanto el compresor como los conductos de
alimentaciónalcanzanelevadastemperaturasdurante
eluso.Eltocardichaspiezasproducequemaduras.
ESPAÑOL
1
1
ŸSerá preciso mantener los gases o vapores aspirados
por el compresor libres de cualquier aditivo que pueda
provocar un incendio o una explosión en el interior del
aparato.
ŸAl aflojar el racor de conexión de la manguera es
imprescindible sujetarlo con la mano para evitar
cualquier accidente provocado por la fuerza de rebote
delamanguera.
ŸSiempre que trabaje con la pistola pulverizadora deberá
llevar gafas protectoras. Las piezas o partículas
extrañas expulsadas y dispersadas durante la
pulverizaciónpuedenprovocarheridas.
ŸNo apunte a personas con la pistola en funcionamiento,
ni tampoco use el aire comprimido para limpiar ropa
puesta.
Instruccionesdeseguridadenlapulverización.
ŸNotrabajeconpinturasodiluyentesquetenganunpunto
deinflamaciónmenora55ºC.
ŸNo calentar las pinturas ni los disolventes puesto que
sonfácilmenteinflamables.
ŸSi trabaja con productos nocivos para la salud es
imprescindible usar dispositivos de filtraje (máscara
para el rostro). Además es imprescindible observar las
indicacioneshechasporelfabricantededichomaterial.
ŸDurante el proceso de pulverización está prohibido
fumar. También lo está en el re-cinto de trabajo. Los
vapores de pintura son asimismo fácilmente
inflamables.
ŸNo semantendránifuegoabierto,ni luzdesprotegidaen
el recinto, ni tampoco se harán funcionar en el mismo
recintoaparatosqueexpidanchispas.
ŸNo se guardará ni se tomarán comidas o bebidas en el
recintodetrabajo.Losvaporesdepinturasonnocivos.
ŸEs preciso observar los datos indicados en los
envoltorios de los materiales procesados y las
identificaciones del reglamento sobre materiales
nocivos. En caso necesario, es preciso aplicar medidas
de protección adicionales, especialmente en lo que
respectaallevarropaymascarillaadecuadas.
ŸEl recinto donde se trabaja deberá tener un volumen de
más de 30 m3.Además se comprobará exista suficiente
ventilación para trabajar con pintura pulverizada y para
dejarla secar. No pulverice a contra viento.Al pulverizar
materiales inflamables o peligrosos se tendrán en
cuentaentodomomentolasdirectivasdelapolicíalocal.
Si usa una manguera de PVC no trabaje con productos
como gasolina de comprobación, alcohol butílico y
clorurometílico,puesreducensuduracióndevida.
Funcionamientoderecipientesdepresión.
ŸTodo aquel que trabaje con un recipiente a presión
deberá mantenerlo siempre en buen estado, trabajar
con él de forma correcta, controlarlo debidamente y
realizar de inmediato cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación que sea necesario,
tomando para ello las medidas de seguridad que fueran
precisas.
ŸEn casos particulares, la entidad oficial pertinente está
facultada para ordenar las medidas de control
requeridas.

MontajedelasruedasóPatasdegoma(Fig.3-4)
Montar las ruedas ó patas 3 adjuntas siguiendo las
indicaciones.
Montajedelapatadeapoyo(Fig.5)
Montar el tope de goma adjunto siguiendo las
indicaciones.
Montajedelfiltrodeairedeaspiración(Fig.6-7)
Retirar los tapones para el transporte con un
destornillador o similar y atornillar bien el filtro de aire 1al
aparato.
Cambiareltapóndecierredelaceite(Fig.8-10)
Retirar con ayuda de un destornillador la tapa de
transporte del orificio de llenado de aceite y poner en su
lugareltapónadjunto12enelorificio.
3.3.ConexiónalaRedEléctrica
El compresor está dotado de un cable de red con un
enchufe con puesta a tierra. Éste se puede conectar a
cualquier toma de puesta a tierra de230 V ~ 50 Hz que
esté protegida con 16 A. Antes de la puesta en marcha,
cerciorarse de que la tensión de red coincida con la
tensión de servicio indicada en la placa de potencia del
motor. Cables de gran longitud como, p. ej. Las
alargaderas, los tambores de arrollamiento, etc. causan
descensos de tensión y pueden dificultar la marcha de la
máquina. Las bajas temperaturas, inferiores a 5°C,
puedendificultarlamarchadelmotor.
3.4.DescripciónIlustrada
1Filtrodeairedeaspiración
2Recipientedepresión
3Ruedasopatasdegoma
4Mirilla
5Válvuladeseguridad
6Reguladordepresión
7Acoplamientorápido(airecomprimidoregulado)
8Manómetro(paraleerlapresióndeldepósito)
9Motor
10 Empuñaduraparatransporte
11 InterruptorON/OFF
12Tapóndecierredelaceite(orificiollenadodeaceite)
13 Manómetro(paraleerlapresiónajustada)
14 Tornillodevaciadodeaceite
15 Válvuladeretención
16 Patadeapoyo
17 Válvuladedesagüe
18 Compresor
3.5.Limitacióndecondicionesambientales
Su máquina tiene un grado IP 20 de protección, lo cual
significa que la máquina solo está protegida contra el
“goteo”endireccionesverticaleseinclinadashasta15º.
Desenchufar el aparato y purgar de aire el
aparato y todas las herramientas de aire
comprimido conectadas. Colocar el compresor
de manera que no se pueda conectar de forma
inesperada.
¡ATENCIÓN! Guardar el compresor sólo en un entorno
seco y al que no se pueda acceder sin autorización. ¡No
inclinarlo,guardarlosólodepie!
ESPAÑOL
2
2
ŸNo se deberá trabajar con un recipiente a presión que
muestrefallosypor ello sea una fuente depeligropara
losempleadosoparapersonasajenas.
ŸSerá preciso comprobar de forma periódica que el
recipiente de presión no presente daños como, por
ejemplo, oxidación. Si detecta algún daño, deberá
ponerse en contacto con el taller del servicio técnico.
Guardeenlugarseguroestemanualdeinstrucciones.
3.InstruccionesdePuestaenServicio
Los compresores se envían sin aceite. Al
recibir el compresor de aire, puede haber un
poco de aceite en la bomba. Esto se debe a las
pruebas en la fábrica y no significa que la
bomba tenga aceite. No intente hacer funcionar este
compresordeaire sin antes haberle agregado aceite
al cárter. Pueden ocurrir serios daños, inclusive con
funcionamientolimitado, sino sellena deaceite yno
se asienta correctamente. Cerciórese de seguir
cuidadosamente los procedimientos para el
arranqueinicial(COM6/COM24/COM50).
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta
una serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños. Por este motivo, es preciso
leeratentamenteestasinstruccionesdeuso.
Guardar esta información cuidadosamente
parapoderconsultar la en cualquiermomento.
En caso de entregar el aparato a terceras
personas,será preciso entregarles, asimismo,
el manual de instrucciones. No nos hacemos
responsables de accidentes o daños provocados por no
tener en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
3.1.Colocaciónofijacióndelamaquina
La maquina debe estar nivelada, coloque las
ruedas y patas, antes de repostar aceite. La
estabilidad del equipo es importante a la hora
de verificar el nivel de aceite, para el buen
funcionamientodelmismo.
1. El compresor solo podrá ser operado en recintos
apropiados (con ventilación óptima, temperatura
ambiente +5°C / +40°C). El recinto deberá estar libre de
polvo, ácidos, vapores, así como gases inflamables o
explosivos.
2. El compresor es apto para su uso en recintos secos.
No se permite su uso en áreas de trabajo donde se
produzcansalpicaduras.
3. El aire aspirado por el compresor deberá ser seco y
libredepolvo.
4. El compresor deberá colocarse cerca del lugar de
consumo.
5. No instale el compresor en un recinto húmedo o
mojado.
3.2.Montaje
¡Montar completamente el aparato antes de
ponerloenservicio!

4.InstruccionesdeFuncionamiento
4.1.ColocaciónyPruebas
Encendidoyapagadodelamaquina(Fig.11)
El compresor se conecta tirando del botón rojo 11. Para
desconectar el compresor simplemente presionar el
botónrojo11.
Acoplamientorápido
Conectar: Desplazar el niple de la manguera de aire
comprimido en el acoplamiento rápido 7, el manguito
saltaautomáticamentehaciadelante.
Separar: Tirar del manguito hacia atrás y quitar la
manguera.
Al soltar el acoplamiento de la manguera,
sujetar con la mano la pieza de acoplamiento
de la manguera para evitar sufrir daños,
puestoquelamangueraretrocededeformabrusca!
Operacióndeajuste(Fig.10-16)
Ajuste de presión: La presión se puede regular en el
manómetro 13 con el regulador de presión 6. La presión
regulada se puede obtener del acoplamiento rápido 7.
En el manómetro 8se puede leer la presión de la
caldera.Lapresiónen el depósito se puedetomarconla
conexiónrápida9
.
Regulación presostato: El interruptor de presión ha
sidoajustadoenfábrica.
Válvuladeseguridad(Fig.2)
La válvula de seguridad 5está regulada a la presión
mayoradmitidadelrecipientedepresión.
No está permitido reajustar la válvula de
seguridadoretirarsuprecinto.
Para que la válvula de seguridad 5funcione
correctamente cuando resulte necesaria, activarla de
vez en cuando. Apretar el anillo hasta que se pueda
escuchar que sale la presión de aire. A continuación,
volverasoltarelanillo.
4.2.Instruccionesgeneralesdeuso
PosiblescausasdeFallo/T1(pág5)
5.InstruccionesdeMantenimientoyServicio
5.1.Limpieza,Mantenimiento,Lubricación.
¡ATENCIÓN! Desenchufar el cable cuando se realicen
trabajosdemantenimientoodelimpieza.
¡Esperar hasta que el compresor esté
totalmentefrío!
¡Peligrodesufrirquemaduras!
SuperficiesCalientes.
Riesgodetemperaturaselevadas.
¡ATENCIÓN! ¡Eliminar la presión de la caldera antes
de efectuar los trabajos de mantenimiento y limpieza!
Para ello conectar la pistola de soplado al
acoplamiento rápido 7 mediante el tubo de aire
comprimido y presionar la pistola hasta que deje de
salir aire y la presión indicada en el manómetro 8
desciendaporcompleto.
Limpieza
ŸEvitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se
acumulen en los dispositivos de seguridad. Frotar el
aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire
comprimidomanteniendolapresiónbaja.
ŸSerecomiendalimpiarelaparatotrascadauso.
ŸLimpiar el aparato de forma periódica con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos
de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las
piezasdeplásticodel aparato. Es preciso evitarqueentre
aguaenelinteriordelaparato.
ŸAntes de realizar la limpieza separar del compresor la
mangueraylasherramientasdepulverizado.Nolimpiarel
compresorconagua,disolventesosimilares.
Agua de condensación (Fig. 15): Purgar el agua de
condensación diariamente abriendo la válvula de
desagüe17(enlabasedelrecipientedepresión).
¡ATENCIÓN! El agua de condensación del recipiente
de presión contiene residuos de aceite. Eliminar el
agua de condensación de forma ecológica en la
entidadrecolectorapertinente.
Controlarregularmenteelniveldeaceite(Fig.12)
El nivel de aceite se debe poder ver en la mirilla 4entre el
punto rojo de control del nivel y el borde superior de la
mirilla.
Cambio de aceite: Aceite recomendado: SAE 15W/40 o
similar.(Fig.9)
Elprimer cambio se debe hacerdespués de 100 horas de
funcionamiento. Después, cambiarlo cada 500 horas de
funcionamiento.
ESPAÑOL
3
3
Presión de conexión:
6 bares
Presión de desconexión:
8 bares

Cambiodeaceite(Fig.12)
Desconecteelmotorydesenchufelaclavijadelacajade
enchufe. Después de haber dejado salir el aire
comprimido que eventualmente hubiera quedado en el
compresor, podrá abrir el grifo de purga en la bomba.
Para evitar que el aceite salga sin control alguno
recomendamos coloque un canal de plancha debajo del
aparato para poder recoger el aceite en una lata. Si no
sale todo el aceite recomendamos inclinar un poco el
compresor.
El aceite usado deberá llevarse a un lugar de recogida
deaceitedebidamenteequipado.
Una vez sacado todo el aceite, volver a poner el tornillo
de purga de aceite 14. Introducir el aceite nuevo en el
orificio 12 hasta que el nivel de aceite alcance el punto
rojoenlamirilla4.Acontinuación,volveraponereltapón
decierredeaceite12.
Limpiezadelfiltrodeaspiración
Elfiltrodeaspiraciónimpideaspirarpolvoysuciedad.Es
necesario limpiar dicho filtro como mínimo cada 300
horas de servicio. Un filtro de aspiración atascado
reduceconsiderablementelapotenciadelcompresor.
Retirar el filtro del compresor (Fig.13-14): soltando el
tornillo de orejetas en el filtro de aire. Ahora se puede
sacar el filtro de entre las dos mitades de la carcasa de
plástico,sacudirlo y limpiarlo conaire comprimido a baja
presión(aprox.3bar).Acontinuación,volveracolocarlo.
5.3.
5.2.Eliminación
Es obligatorio que las herramientas eléctricas,
accesoriosyembalajesseansometidosaunprocesode
recuperaciónquerespeteelmedioambiente.
SóloparalospaísesdelaUE:
¡Noarrojelasherramientaseléctricasalabasura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles, tras su transposición en ley
nacional, deberán acumularse por separado
las herramientas eléctricas para ser
sometidasaunreciclajeecológico.
Reservadoelderechodemodificación.
ServiciodeReparación
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
puedaUd. tener sobre la reparacióny mantenimiento de
su producto, así como sobre piezas de recambio. Los
dibujosdedespieceeinformacionessobrelaspiezasde
recambiolaspodráobtenertambiéneninternetbajo:
info@grupostayer.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y
ajustedelosproductosyaccesorios.
4
ESPAÑOL
4
5.4.Garantía
TarjetadeGarantía
Entre los documentos que forman parte del presente
equipo encontrará la tarjeta de garantía. Deberá rellenar
completamente la tarjeta de garantía aplicando a esta
copia del ticket de compra o factura y entregarla a su
revendedor a cambio del correspondiente acuse de
recibo.
¡Nota! Si faltara esta tarjeta pídasela de inmediato a
surevendedor.
La garantía se limita únicamente a los defectos de
fabricación o de mecanizado y cesa cuando las piezas
hayansidodesmontadas,manipuladasoreparadas fuera
delafábrica.
6.Normativa
6.1.CaracterísticasTécnicas
Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores
pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las
ejecuciones específicas para ciertos países. Preste
atención al nº de artículo en la placa de características de
su aparato, ya que las denominaciones comerciales de
algunosaparatospuedenvariar.
Reservados los derechos a modificaciones
relacionadasconelavancetécnico
a =Aceleración
hw
W =Potencianominalabsorbida
1
P =Revolucionesdelcompresor
P =Presióndeservicio
2
V1 =Volumendelrecipienteapresión
P3=Potenciadeaspiraciónteórica
IP =Indicedeprotección
M =Masa
A
L =Niveldepresiónacústica
P
L =Niveldepotenciaacústica
WA
El nivel acústico durante los trabajos puede sobrepasar
los77dB(A).

ESPAÑOL
5
5
Ramiro de la Fuente
Director Manager
CERTIFICA
Lasmáquinas:
Tipo: COMPRESOR
Modelos:
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto
descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las
normasodocumentosnormalizadossiguientes:
UNE EN 55014-1:2008/A1:2009, UNE EN 55014-2/ A1:2002,
UNE EN 61000-3-2:2006/ A1:2010,UNE EN 61000-3-3:2009,
UNE EN 1012-1:2011, UNE EN 60204-1:2007 CORR:2010,
UNE EN 286-1:1999/A2:2006 de acuerdo con las regulaciones
2006/42/CE,2004/108/CE, 2006/95/CE,2009/105/CE.
COM6/COM24/COM50/
SILENT50/SILENT70
6.2.DeclaracióndeConformidadCE
Elquesuscribe:
STAYERIBÉRICA,S.A.
Con dirección:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
Problema
Causa
Solución
El compresor no funciona
-Nodisponedetensióndered
-Tensióndereddemasiadobaja
-Tensióndereddemasiadobaja
-Motorsobrecalentado
- Comprobar el cable, enchufe, fusible y toma de
corriente
- Evitar alargaderas demasiado largas. Utilizar
alargaderasconseccióndecablesuficiente
- No poner en funcionamiento cuando la
tempera-turaambienteseainferiora+5°C
- Dejar enfriar el motor y en caso necesario,
solucionarlacausadelsobrecalentamiento
El compresor está en marcha pero no hay
presión
- La válvula de retención 15 presenta fugas
- Juntas en mal estado
- La válvula de desagüe 17 presenta fugas
- Cambiar la válvula de retención
- Comprobar las juntas, cambiar las juntas en
mal estado en un taller especializado
- Apretar el tornillo a mano. Comprobar la junta
en el tornillo, en caso necesario cambiar
El compresor está en marcha, el manómetro
indica la presión pero las herramientas no
funcionan
- Las conexiones de manguera presentan fugas
- El acoplamiento rápido presenta fugas
- Muy poca presión ajustada en el regulador de
presión
- Comprobar la manguera de aire comprimido y
las herramientas, en caso necesario cambiar
- Comprobar el acoplamiento rápido, en caso
necesario cambiar
- Seguir abriendo el regulador de presión o
conectar la manguera con el acoplamiento para
presión de caldera no regulado
Posibles causas de Fallo / T1

Il compressore serve per produrre aria compressa per
utensiliazionaticonariacompressa.
1.Indice pagina
2. Di sicurezza specifiche...........................................6
3. Istruzioni per la messa in........................................7
3.1.Ilposizionamentoefissaggiodellamacchina..........7
3.2. Montaggio..............................................................7
3.3.Connessioneallarete.............................................7
3.4. Descrizione Illustrated............................................7
3.5. Limitazione condizioni ambientali...........................7
4.Istruzioniper l'uso...................................................8
4.1. Il posizionamento e test..........................................8
4.2. Istruzioni d'uso.......................................................8
5.Manutenzione e assistenzaIstruzioni....................8
5.1. Pulizia, manutenzione, lubrificazione, Sharp..........8
5.2. Eliminazione..........................................................9
5.3. Servizio di riparazione............................................9
5.4. Garanzia................................................................9
6. Normative................................................................9
6.1.Datitecnici..............................................................9
6.2.Dichiarazione di conformità...................................10
2.Disicurezzaspecifiche
Conservate il compressore in luogo sicuro. Se non
adoperate il compressore, conservatelo in una stanza
chiusaedirraggiungibileperibambini.
Non sovraccaricate il compressore. Lavorate meglio
epiùsicuramentenell’ambitodipotenzaspecificato.
Curate con diligenza il Vostro compressore. Tenete
pulito il Vostro compressore, per cosi lavorare bene e in
modo sicuro. Rispettate le prescrizioni per la
manutenzione. Controllate regolarmente la spina ed il
cavo e, se danneggiati, fateli mettere a posto da uno
specialista di fiducia. Controllare regolarmente i cavi di
prolungaesostituitequellidanneggiati.
Verificate che il compressore non presenti danni.
Primadicontinuareausareilcompressoreverificatecon
cura che i dispositivi di sicurezza oppure le parti
leggermente danneggiate funzionino perfettamente e
secondo il loro scopo. Verificate che il funzionamento
delle parti mobili sia in ordine, che non siano bloccate o
danneggiate. Tutte le parti devono essere montate in
modo corretto per garantire la sicurezza
dell’apparecchio. I dispositivi di protezione e le parti
danneggiate devono venire riparati a regola d'arte o
sostituiti da un’officina del servizio assistenza clienti, a
meno che non sia indicato altrimenti nelle istruzioni per
l’uso. Gli interruttori danneggiati devono venire sostituiti
daun'officinadelservizioassistenzaclienti.
Avvertenze di sicurezza per lavori da eseguire
conariacompressaepistoledisoffiaggio
ŸLa testa del compressore raggiunge alte temperature
duranteilfunzionamento.
Toccandolacisipotrebbescottare.
ŸIgaso i vapori assorbiti dal compressore devono essere
senza sostanze aggiuntive, le quali potrebbero causare
incendiedesplosioninell’organocompressore.
ŸStaccando il raccordo rapido del tubo, lo si dovrà tenere
fermo con la mano, per cosi evitare ferite causate dal
tuborapidamenteretrocedente.
ŸLavorando con la pistola soffia aria compressa, portare
gliocchialiprotettivi.Icorpiestraneieleparticelesoffiate
viapossonofacilmentecausaredelleferite.
ŸNon puntare la pistola soffia aria compressa contro
personeoindumentiportatisulcorpo.
Avvertenze di sicurezza per quando si spruzza
colore
ŸNon lavorate con vernici o solventi con punto
d’infiammabilitàinferioreai55°C.
ŸNon riscaldate vernici o solventi perché sono facilmente
infiammabili.
ŸLavorando liquidi nocivi alla salute, si dovrà utilizzare
dispositivi filtranti protettivi (maschere per il viso).
Osservate anche le dichiarazioni fatte dal produttore di
questesostanzeriguardantilemisuredisicurezza.
ŸDurante il procedimento di spruzzatura, nonché sul
luogo di lavoro, non si deve fumare. Anche i vapori
emessidaicolorisonofacilmenteinfiammabili.
ŸFocolari, luce aperta o macchine produttrici di scintille
non devono trovarsi oppure operare sul luogo di utilizzo
delcompressore.
ŸNon custodire o consumare nella stanza da lavoro cibi o
bevande.Ivaporiemessidaicolorisononocivi.
ŸSi devono osservare le indicazioni ed i codici
dell’Ordinamento sulle sostanze pericolose applicati
sulle confezioni dei materiali lavorati. Eventualmente si
devono prendere ulteriori misure di protezione, in
particolarel’usodiindumentiemaschereadatti.
ŸIl volumedellastanzadalavorodeve superare i30m3,e
si deve far si che il ricambio dell’aria sia garantito
durantelaspruzzaturaol’asciugamento.Nonspruzzare
contro vento. Spruzzando delle sostanze infiammabili
oppure pericolose, osservare le disposizioni prefissate
dalle autorità di polizia locale. Utilizzandolo col tubo a
pressione in PVC non operare con benzina, alcol
butilicoeclorurometilico(riduzionedellalongevità).
Eserciziodicontenitoriapressione
ŸChi si serve di un recipiente a pressione, dovrà tenere lo
stesso in stato regolamentare, servirsene e sorvegliarlo
regolarmentarmente e a fare tempestivamente eseguire
ilavori dimanutenzionenecessari,nonchéaprenderele
misuredisicurezzarispettivamenteoccorrenti.
ŸL.ispettorato può singolarmente ordinare le necessarie
misuredisorveglianza.
ŸNon ci si deve servire di recipienti in pressione che
presenti difetti, i quali potrebbero causare danni agli
operatorioaterzi.
ŸSi deve controllare regolarmente che il serbatoio a
pressione non presenti danni come ad es. ruggine. Se
notate dei danni, rivolgetevi all’officina del servizio
assistenza clienti. Conservate bene le Avvertenze sulla
sicurezza.
6
6
ITALIANO

3.Istruzioniperlamessain
I compressori sono forniti senza olio. Alla
ricezione del compressore può essere un po
'diolionellapompa.Ciòèdovutoalcollaudoin
fabbrica e non significa che la pompa dell'olio. Non
tentare di far funzionare questo compressore d'aria
senza olio aggiunto al carter. Può causare gravi
danni, anche con funzionamento limitato, se non
pieno di olio e non sedere correttamente. Accertarsi
di seguire attentamente le procedure per l'avvio
iniziale
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare
lesioni e danni. Quindi leggete attentamente
questeistruzioniperl’uso.
Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
l'apparecchio ad altre persone consegnate
loro queste istruzioni per l'uso insieme
all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato
rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di
sicurezza.
3.1. Il posizionamento e fissaggio della
macchina
La macchina deve trovarsi su un piano,
mettere le ruote e le gambe, prima di olio. La
stabilità della squadra è importante quando si
controlla il livello dell'olio per il corretto
funzionamento.
1. Il compressore deve venire usato soltanto in luoghi
adatti (ben aerati, temperatura ambiente +5°C / +40°C).
Il luogo deve essere privo di polvere, acidi, vapori, gas
esplosivioinfiammabili.
2. Il compressore è adatto per l'uso in luoghi asciutti.
L'uso non è concesso nelle zone dove si lavora con
spruzzid’acqua.
3. Verificate che l'aria assorbita sia asciutta e senza
polvere.
4.Ilposizionamentodelcompressoredovrebbeavvenire
vicinoall’utilizzatore
5. Non collocare il compressore in una stanza umida o
bagnata.
3.2.Montaggio
Prima della messa in esercizio montate
assolutamente l’apparecchio in modo
completo!
Montaggiodelleruoteopiediniingomma(Fig.3-4)
Le ruote o piedini 3accluse devono venire montate
secondolafigura.
Montaggiodellabasediappoggio(Fig.5)
Gli spessori di gomma allegati devono venire montati
secondo.
(COM6/COM24/COM50).
7
7
ITALIANO
Montaggiodelfiltrodell’ariaaspirazione(Fig.6-7)
Togliete il tappo di trasporto con un cacciavite o utensile
simile e avvitate saldamente all.apparecchio il filtro 1
dell’aria.
Sostituzionedeltappodichiusuradell’olio(Fig.8-10)
Con un cacciavite togliete il coperchio di trasporto
dell’aperturadiriempimentodell’olio,inserirel’oliousando
il flacone dato in dotazione e mettete il tappo di chiusura
dell’olioaccluso12intaleapertura.
3.3.Connessioneallarete
Il compressore è dotato di un cavo di alimentazione con
spina con messa a terra. Quest’ultima può venire
collegata a qualsiasi presa con messa a terra 230V ~ 50
Hz protetta con 16 A. Prima della messa in esercizio fate
attenzione che la tensione di rete corrisponda a quella di
esercizio indicata sulla targhetta delle caratteristiche
dell’apparecchio. I cavi lunghi di alimentazione nonché
prolunghe,avvolgicavi,ecc.causanouncaloditensionee
possono impedire l'avvio del motore. In caso di basse
temperatureinferiori a +5°C l'avviodel motore puòessere
piùdifficile.
3.4.DescrizioneIllustrated
1Filtrodell’ariadiaspirazione
2Serbatoioapressione
3Ruota
4Tappodilivelloolio
5Valvoladisicurezza
6Regolatoredipressione
7Attaccorapido(ariacompressaregolata)
8Manometro(indicalapressionedelserbatoio)
9Motore
10Impugnaturaditrasporto
11InterruttoreON/OFF
12Tappodichiusuradell’olio(aperturadiriempimentoolio)
13Manometro(indicalapressioneimpostata)
14Vitediscaricodell’olio
15Valvolaantiritorno
16Basediappoggio
17Valvoladiscaricodell’acqua
18Compressore
3.5.Limitazionecondizioniambientali
L'apparecchio dispone di un IP 20 gradi di protezione, il
che significa che la macchina è protetto solo contro la
"goccia"indirezioneverticaleeinclinatoa15°.
Staccate la spina dalla presa di corrente,
sfiatate l'apparecchio e tutti gli utensili ad aria
compressa ad esso collegato. Tenete il
compressore in modo tale che non possa essere
messoinfunzionedapersonenonautorizzate.
ATTENZIONE!Tenereilcompressoresoloinunambiente
asciutto e non accessibile per persone non autorizzate.
Nonribaltarlo,conservarlosolodiritto!

4.Istruzioniperl'uso
4.1.Ilposizionamentoetest
Oneofflamacchina(Fig.11)
Ilcompressore vieneavviatotirandoilpulsante rosso11.
Perspegnere il compressore sidevepremere il pulsante
rosso11.
Attaccorapido
Collegamento: Inserite il nipplo del vostro tubo dell’aria
compressa nell’attacco rapido. La bussola scatta
automaticamenteinavanti.
Sgancio: Tirate indietro la bussola e togliete anche il
tubo.
Nell’allentare l’attacco del tubo si deve tenere
fermo con la mano il componente di attacco
per evitare il verificarsi di lesioni dovute a
movimentibruschideltubo.
Impostareilfunzionamento(Fig.10-16)
Impostazione della pressione: Con il regolatore della
pressione 6si può impostare la pressione sul
manometro 13. La pressione impostata può essere
prelevataSull’accoppiamentorapido7.
Sul manometro 8si può vedere la pressione del
serbatoio. La pressione del serbatoio può essere
prelevatasull'accoppiamentorapido9(dovepresente).
Regolazione del pressostato: Il pressostato è stato
regolatonellostabilimento.
Valvoladisicurezza(Fig.2)
La valvola di sicurezza 5è impostata sulla massima
pressioneconsentitaperilrecipienteapressione.
Non è consentito modificare la regolazione
della valvola di sicurezza o togliere il sigillo di
piombo.
La valvola di sicurezza 5 deve essere attivata di quando
in quando in modo che funzioni correttamente in caso di
necessità. Tirate brevemente l'anello fino a quando si
sente l'aria compressa che fuoriesce. Poi mollate di
nuovol’anello.
4.2.Istruzionid'uso
Possibilicausedianomalie/T1(pág10)
5.ManutenzioneeassistenzaIstruzioni
5.1.Pulizia,manutenzione,lubrificazione,Sharp
ATTENZIONE! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia e di
manutenzione staccate la spina dalla presa di
corrente.
Attendete fino a quando il compressore si sia
completamenteraffreddato!
Pericolodiustioni!
Superficicalde
Rischioditemperatureelevate.
ATTENZIONE! Prima di ogni lavoro di pulizia e
manutenzione si deve eliminare la pressione dal
serbatoio! A questo scopo,collegate la pistola di
soffiaggio in dotazione all’attacco rapido 7 attraverso
il tubo pneumatico flessibile e azionatela fino a
quando non viene emessa più aria e la pressione
segnalata dal manometro 8 non è scesa
completamente.
Pulizia
ŸTenete i dispositivi di protezione il più possibile liberi da
polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno
pulitoosoffiateloconl'ariacompressaapressionebassa.
ŸConsigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo
usato.
ŸPulitel'apparecchio regolarmente con unpannoasciutto
ed un pò di sapone. Non usate detergenti o solventi
perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa
penetraredell’acquaall’internodell’apparecchio.
ŸIl tubo e gli strumenti di spruzzo devono essere separati
dal compressore prima della pulizia. Il compressore non
devevenirepulitoconacqua,solventiecc.
Acqua di condensa (Fig. 15): L’acqua di condensa deve
essere scaricata ogni giorno aprendo la valvola di scarico
17(sulfondodelrecipienteapressione).
ATTENZIONE!! L’acqua di condensa del recipiente a
pressione contiene tracce di olio. Smaltite l’acqua di
condensa in modo rispettoso dell’ambiente in un
appositocentrodiraccolta.
Controllareregolarmenteillivellodell’olio(Fig.12)
Il livello dell’olio deve essere visibile sul tappo di livello 4
fra il punto di controllo rosso ed il bordo superiore del tubo
dilivello.
Cambio dell’olio: olio consigliato: SAE 15W/40 o
equivalente.(Fig9)
Laprimacarica dioliodeveesseresostituitadopo 100ore
diesercizio.Inseguito si deve scaricare l'olio ogni500ore
diesercizioeriempirediolionuovo.
8
8
ITALIANO
Pressione di accensione:
6 bar
Pressione di spegnimento:
8 bar

Cambiodell’olio(Fig12)
Spegneteilmotoreestaccatelaspinadallapresadirete.
Dopo avere eventualmente fatto uscire l’aria compressa
presente, potete svitare fuori la vite di scarico olio sulla
pompa di compressione.Affinché l’olio non ne fuoriesca
a trascuratamente, ponetevi sotto una specie di gronda
facendovi scorrere l’olio che cadrà in un recipiente. Se
l’olio non fuoriuscisse tutto, Vi consigliamo d'inclinare un
pochinoilcompressore.
Smaltirel'oliousatopressounrelativocentrodiraccolta
oliousato.
Una volta scaricato l’olio rimettete il tappo di scarico a
vite 14. Versate l’olio 12 nuovo attraverso l’apposita
apertura fino a quando l'olio nel tappo di livello 4abbia
raggiuntoilpuntorosso.Poirimetteteiltappodell’olio12.
Puliziadelfiltrodiaspirazione
Il filtro di aspirazione impedisce che vengano aspirati
polvereesporco.Questofiltrodeveesserepulitoalmeno
ogni 300 ore di esercizio. Un filtro di aspirazione ostruito
riducenotevolmenteilrendimentodelcompressore.
Togliete il coperchio del filtro dal compressore (Fig
13-14): Ora potete togliere il filtro dalle due metà
dell’involucroinplastica,pulirlodandodeileggericolpetti
edirigendosudiessoungettodiariacompressaabassa
pressione(ca.3bar)epoirimontarlo.
5.2.Eliminazione
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente pistola
a spruzzo, unità elettrica, accessori ed imballaggi
scartati.
SoloperiPaesidellaCE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Conformemente alla norma della direttiva
CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all'attuazione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti
separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazioneecologica.
Conogniriservadimodifichetecniche.
5.3.Serviziodiriparazione
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande
relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodottononchéconcernenti le parti di ricambio. Disegni
in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di
ricambio sono consultabili anche sul sito:
info@grupostayer.com
Il nostro attrezzatura di consulenti tecnici saranno lieti di
guida per l'attuazione di acquisizione e adattamento di
prodottieaccessori.
5.4.Garanzia
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. In caso di
tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda
dei Paesi, le caratteristiche riportate pos sono essere
divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto
applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro
elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli
elettroutensilipossonovariare.
Ci riserviamo il diritto di modificare relativa al
progressotecnico
Pressionealfunzionamento
Volumedelrecipienteapressione
Portatateoricaaria
Tipodellaprotezione
a =Accelerazione
hw
Livellopressioneacustica
Livellopotenzaacustica
Cartadigaranzia
Tra i documenti che formano parte della presente
attrezzatura troverà la carta della garanzia. Dovrà
riempire completamente la carta della garanzia
applicando alla medesima la copia del ticket d'acquisto o
la fattura e consegnarla al suo rivenditore a cambio della
corrispondentericevutadiritorno.
¡Nota! Se mancasse questa tessera, la chieda
immediatamentealsuorivenditore.
La garanzia si limita unicamente ai difetti di fabbricazione
o di meccanizzato e cessa quando i pezzi siano stati
smontati,manipolatioriparatifuoridallafabbrica.
6.Normative
6.1.Datitecnici
W =Potenzanominale
1
P =Numerogiridelcompressore
P =
2
V1 =
P3=
IP =
M =Peso
A
L =
P
L =
WA
Illivellodirumoreduranteillavoropuòsuperare77dB(A).
9
9
ITALIANO

CERTIFICA
:
Tipo: COMPRESSORE
Modellos:
Noi dichiariamo sotto la nostra unica e sola responsabilità
che questo prodotto si trova in conformità con le norme o i
documentinormalizzatiseguenti:
inconformitàconiregolamenti
Chelamacchina
UNE EN 55014-1:2008/A1:2009, UNE EN 55014-2/ A1:2002,
UNE EN 61000-3-2:2006/ A1:2010,UNE EN 61000-3-3:2009,
UNE EN 1012-1:2011, UNE EN 60204-1:2007 CORR:2010,
UNEEN286-1:1999/A2:2006
2006/42/CE,2004/108/CE, 2006/95/CE,2009/105/CE.
COM6/COM24/COM50/
SILENT50/SILENT70
6.2.DeclaracióndeConformidadCE
Ilsottoscritto
Con indirizzo a
:
STAYERIBÉRICA,S.A.
:
Calle Sierra de Cazorla, 7
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
28320 PINTO (MADRID)
Tel.: +34 902 91 86 81 / Fax: +34 91 691 91 72
10
10
ITALIANO
Problema
Causa
Soluzione
Il compressore non funziona
-Mancalatensionedirete
-Tensionediretetroppobassa
-Temperaturaesternatroppobassa
-Motoresurriscaldato
-Controllarecavo,spinadirete,fusibileepresadicorrente
- Evitate cavi di prolunga troppo lunghi. Usate cavi di
prolungaconunasezionesufficientedelconduttore
- Non farlo funzionare ad una temperatura esterna inferiore
a+5°C
- Fate raffreddare il motore ed eventualmente eliminate la
causadelsurriscaldamento
Il compressore funziona, ma non produce
aria compressa
- Valvola antiritorno 15 perde.
- Sostituite la valvola antiritorno
- La valvola di scarico 17 perde.
- Guarnizioni rovinata.
- Controllate le guarnizioni, fare sostituire le guarnizioni
difettose da un.officina specializzata
- Serrate a mano il tappo a vite. Controllate la guarnizione
della valvola, eventualmente sostituitela.
Il manometro indica pressione, ma gli
utensili non funzionano
- Perdite nei collegamenti del tubo
- Perdite all’accoppiamento rapido
- Impostata pressione troppo bassa sul
regolatore di pressione
- Controllate il tubo dell.aria compressa, eventualmente
sostituitelo
- Controllate ed eventualmente sostituite l’accoppiamento
rapido
- Aprite maggiormente il regolatore di pressione oppure
collegate il tubo flessibile con l’accoppiamento per la
pressione del serbatoio non regolata
Possibili cause di anomalie / T1
Ramiro de la Fuente
Direttore generale

11
11
ENGLISH
The compressor is designed for generating compressed
airfortoolsoperatedbycompressedair.
1.Listofcontents Page
2. Special safety instructions...................................11
3.Machine-specificSafetyWarnings.......................12
3.1.Placing or fixing thetool........................................12
3.2. Assembling..........................................................12
3.3. Electrical connection............................................12
3.4. Illustrated description...........................................12
3.5. Limiting environmental conditions........................12
4.Operating instructions..........................................12
4.1. Placement and testing..........................................12
4.2. Instructions for use...............................................13
5. Maintenance instructions.....................................13
5.1. Cleaning, maintaining, lubricating, sharpening.....13
5.2. Disposal...............................................................14
5.3. Repair service......................................................14
5.4. Guarantee............................................................14
6. Legal Regulations.................................................14
6.1. Technical features................................................14
6.2. EC Declaration of Conformity...............................14
2.Machine-specificSafetyWarnings
Keep your compressor in a safe place. When the
compressor is not being used it should be kept in a dry,
lockedroomoutofthereachofthechildren.
Donotoverloadyourcompressor.Itisbetterandsafer
toworkwithinthequotedpowerrange.
Look after your compressor. Keep your compressor
clean so that it works well and reliably. Follow the
maintenance instructions. Check the power plug and
cable regularly and have them replaced by a specialist if
you discover any damage. Check any extension cables
regularlyandreplaceifdamaged.
Check the compressor for damage. Before using the
compressor again, check the safety devices or any
slightly damaged parts to ensure that they are in good
working order. Check that the moving parts are working
correctly, that they do not jam, and that no parts are
damaged. Make sure that all parts are fitted correctly, to
ensurethattheequipmentremainssafetouse.
Unless otherwise stated in the operating instructions,
damaged guards and parts have to be repaired or
replaced by a customer service workshop. Damaged
switches have to be replaced by a customer service
workshop.
Safety instructions for working with copressed
airandblastingguns
ŸCompressorsandlinesreachhightemperaturesduring
operation.Avoidcontact!Riskofburns!
ŸGases or vapours drawn in by the compressor have to
be kept free of constituents that may cause fire or
explosionsinsidethecompressor.
ŸWhen you disconnect the hose coupling, hold the
couplingelementinyourhandtoprevent injury from the
whiplashinghose.
ŸWear goggles when working with the blowout gun.
Injuries may easily result from foreign bodies and
blastedparts.
ŸNeverpointthe blow-out gun at otherpersons and never
useittocleanclothesthatarestillbeingworn.
Safetyinformationforpaintspraying
ŸNeverprocesspaints or solvents with a flash point below
55°C.
ŸDo not heat lacquers and solvents as they are highly
inflammable.
ŸIt is imperative to use filtering equipment (face masks)
when processing harmful liquids.Note also the
information concerning safety precautions published by
themanufacturersoftheseliquids.
ŸSmoking is prohibited during the spraying operation and
intheworkroom.Paintvapoursarehighlyflammable.
ŸMake sure there are no open fires or open lights in the
workroom.Sparkingmachinesarenottobeused.
ŸDonotkeeporconsumefoodanddrinkintheworkroom.
Paintvapoursareharmful.
ŸThe details and designations of the Ordinance on
Hazardous Substances, which are displayed on the
outer packaging of the processed material, must be
observed. Additional protective measures are to be
undertaken if necessary, particularly the wearing of
suitableclothingandmasks.
ŸThe work room has to be bigger than 30 m3 and have
sufficientventilationforsprayinganddrying.Neverspray
into the wind. It is always imperative to observe the
regulationsofyourlocalpoliceauthoritieswhenspraying
combustible or hazardous substances. Never process
media such as white petroleum spirit, butyl alcohol and
methylene chloride with the PVC pressure hose
(reducedlifespan).
Operatingpressurevessels
ŸAn operator of a pressure vessel is required to keep the
pressure vessel in good working order, to operate it
properly, to supervise its use, to carry out essential
maintenance and repair work immediately, and to
introduce essential safety measures according to
requirements.
ŸThe supervisory authorities may order essential
safeguardsfromcasetocase.
ŸA pressure vessel may not be operated if it has any
defects which constitute a danger to employees or third
parties.
ŸThe pressure vessel must be regularly inspected for
damage, e.g. rust. If you discover any damage, then
please contact the customer service workshop. Keep
thesesafetyinstructionsinasafeplace.

3.3.ElectricalConnection
The compressor is equipped with a mains cable with
shock-proof plug. This can be connected to any 230V ~
50Hz shock-proof socket which is protected by a 16 A
fuse. Before you use the machine, make sure that the
mains voltage complies with the specifications on the
rating plate. Long supply cables, extensions, cable reels
etc. cause a drop in voltage and can impede motor start-
up. In the case of low temperatures below +5°C, motor
start-upisjeopardizedasaresultofstiffness.
3.4.Illustrateddescription
1Intakeairfilter
2Pressurevessel
3Wheel
4Oillevelwindow
5Safetyvalve
6Pressureregulator
7Quick-lockcoupling(regulatedcompressedair)
8Pressuregauge(forreadingthetankpressure)
9Quick-lockcoupling(Tankpressure)
10Transportationhandle
11ON/OFFswitch
12Oilsealingplug(oilfilleropening)
13Pressuregauge(forreadingthesetpressure)
14Oildrainagescrew
15Non-returnvalve
16Supportingfoot
17Drainvalve
18Compressor
3.5.Limitingenvironmentalconditions
Your machine has an IP 20 degree of protection, which
means the machine is only protected against the "drip" in
directionsverticalandinclinedto15°.
IMPORTANT! Store the compressor only in a dry location
which is not accessible to unauthorized persons. Always
storeupright,nevertilted!
4.Operatinginstructions
4.1.Placementandtesting
Onandoffthemachine(Fig.11)
To switch on the compressor, pull out the red knob 11. To
switchoffthecompressor,presstheredknob11inagain.
Quick-releasecoupling
Connect: Push the nipple on your compressed air hose
into the quick-release coupling, the sleeve will
automaticallyspringforwards.
Disconnect:Pullbackthesleeveandremovethehose.
Pull the mains plug out of the socket and
ventilate the appliance and all connected
pneumatictools.Switchoffthecompressorand
make sure that it is secured in such a way that it
cannot be started up again by any unauthorized
person.
ENGLISH
12
12
3.Machine-specificSafetyWarnings
Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give
the equipment to any other person, give them
these operating instructions as well. We
cannot accept any liability for damage or
accidents which arise due to a failure to follow these
instructionsandthesafetyinstructions.
3.1.Placingorfixingthetool
1. The compressor may only be used in suitable rooms
(with good ventilation and an ambient temperature from
+5°C to +40°C). There must be no dust, acids, vapors,
explosivegasesorinflammablegasesintheroom.
2.Thecompressorisdesignedtobeusedindryrooms.It
is prohibited to use the compressor in areas where work
isconductedwithsprayedwater.
3.Makesuretheintakeairisdryanddustfree.
4. The compressor should be set up near the working
consumer.
5.Donotsetupthecompressorindamporwetrooms.
3.2.Assembling
Fittingthewheelsorrubberlegs
Fitthesuppliedwheelsorlegsasshown.
Fittingthesupportingfoot
Fitthesuppliedrubberstopperasshown.
Fittingtheairfilteraspiration
Removeallthetransportationstopswithascrewdriveror
similarandfastentheairfilter 1securely to the appliance
withthescrews.
Replacingtheoilsealingplug
Remove the transportation cover from the oil filler
opening with a screwdriver and insert the supplied
sealingplug12intotheoilfilleropening.
Compressors are shipped without oil. Upon
receiving the air compressor can be a bit of oil
in the pump. This is due to factory testing and
does not mean that the pump oil. Do not attempt to
operatethisaircompressorwithouthavingaddedoil
to the crankcase. Serious damage may occur, even
withlimitedoperation,ifnotfullof oilandnotseating
properly. Be sure to carefully follow the procedures
fortheinitialstartup
When using the equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid
injuriesanddamage.Pleasereadthecomplete
operatingmanualwithduecare.
Themachinemust beona level,putthe wheels
and legs, before filling oil. The stability of the
equipment is important when checking the oil
levelfortheproperfunctioning.
You must fully assemble the appliance before
usingitforthefirsttime.
(Fig.3-4)
(Fig.5)
(Fig.6-7)
(Fig.8-10)
(COM6/COM24/COM50).
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other stayer Air Compressor manuals
Popular Air Compressor manuals by other brands

Sullair
Sullair 185 manual

DeVilbiss
DeVilbiss 38301-9615 General manual

Atlas Copco
Atlas Copco XAS 185 KD7 IT4 instruction manual

Black & Decker
Black & Decker 9045854BND Instruction manual for owner's use

Utile
Utile LGA12 Installation, operation & maintenance instructions

GMC
GMC GAC1500 Original instructions