Steinberg Systems SBS-SEM-250 User manual

SBS-SEM-250
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOLIENSCHWEISSGERÄT
USER MANUAL
SEALING MACHINE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZGRZEWARKA DO FOLII
NÁVOD K POUŽITÍ
SVÁŘEČKA FÓLIÍ
MANUEL D´UTILISATION
MACHINE A SCELLER
ISTRUZIONI PER L’USO
MACCHINA SIGILLATRICE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MÁQUINA DE SELLADO
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES

DE
Produktname
FOLIENSCHWEIßGERÄT
EN
Product name
SEALING MACHINE
PL
Nazwa produktu
ZGRZEWARKA DO FOLII
CZ
Název výrobku
SVÁŘEČKA FÓLIÍ
FR
Nom du produit
MACHINE A SCELLER
IT
Nome del prodotto
MACCHINA SIGILLATRICE
ES
Nombre del
producto
MÁQUINA DE SELLADO
HU
Termék neve
FÓLIAHEGESZTŐ
DA
Produktnavn
TÆTNINGSMASKINE
DE
Modell:
SBS-SEM-250
EN
Product model:
PL
Model produktu:
CZ
Model výrobku
FR
Modèle:
IT
Modello:
ES
Modelo:
HU
Modell
DA
Model
DE
Hersteller
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
EN
Manufacturer
PL
Producent
CZ
Výrobce
FR
Fabricant
IT
Produttore
ES
Fabricante
HU
Termelő
DA
Producent
DE
Anschrift des
Herstellers
ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona
Góra | Poland, EU
EN
Manufacturer
Address
PL
Adres producenta
CZ
Adresa výrobce
FR
Adresse du fabricant
IT
Indirizzo del
produttore
ES
Dirección del
fabricante
HU
A gyártó címe
DA
Producentens
adresse

Technische Daten
Beschreibung
des Parameters
Wert
des Parameters
Bezeichnungen des Produktes
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Modell
SBS-SEM-250
Versorgungsspannung [V~] /
Frequenz [Hz]
230/50
Nennleistung [W]
500
Schutzklasse
I
Abmessungen [Breite x Tiefe x
Höhe; mm]
420 x 300 x 260
Gewicht [kg]
4,84
Maximale Länge der
Schweißnaht [mm]
<250
Breite der Schweißnaht [mm]
10
Schweißtemperatur [°C]
<180
Sicherungsart
T5A AC 250V
1. Allgemeine Beschreibung
Die Betriebsanleitung soll Ihnen helfen, das Gerät sicher und zuverlässig zu benutzen.
Das Produkt wird streng nach den technischen Spezifikationen unter Verwendung der
neuesten Technologien und Komponenten und unter Einhaltung der höchsten
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt.
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG
ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN.
Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät
gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die
technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten
Stand. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die
Qualität zu verbessern. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der
Möglichkeiten zur Lärmminderung wurde das Gerät so entwickelt und gebaut, dass das
Risiko durch Lärmemissionen auf ein Minimum reduziert wird.
Erläuterung der Symbole

Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen
Sicherheitsnormen.
Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen.
Recycelbares Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer
jeweiligen Situation
(allgemeines Warnzeichen).
ACHTUNG! Warnung vor elektrischer Spannung!
ACHTUNG! Gefahr von Quetschungsverletzungen der Hand!
Achtung! Heiße Oberfläche kann Verbrennungen verursachen!
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen.
Die Bedienungsanleitung wurde in der deutschen Sprache verfasst. Die den anderen
Sprachfassungen handelt es sich Übersetzungen aus dem Deutschen.
ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der
Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen
Aussehen des Produkts abweichen.

2. Anwendungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen
Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Der Begriff „Gerät“ oder „Produkt“ in der Gebrauchsanweisung bezieht sich auf:
FOLIENSCHWEISSGERÄT.
Das Produkt fällt nicht in den Rahmen der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG. Es ist
kein Medizinprodukt und kann nicht zu Forschungs- und Testzwecken in
Krankenhäusern und medizinischen Zentren verwendet werden.
2.1. Elektrische Sicherheit
a) Der Netzstecker des Geräts muss für die benutzte Netzsteckdose ausgelegt
sein. Nehmen Sie am Stecker keinerlei Modifikationen vor. Originalstecker und
passende Steckdosen vermindern das Risiko eines Stromschlags.
b) Berühren Sie das Gerät niemals mit nassen oder feuchten Händen.
c) Benutzen Sie das Netzkabel nicht zweckentfremdet. Benutzen Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu transportieren oder den Stecker herauszuziehen. Halten
Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags.
d) Falls die Nutzung des Geräts in einer feuchten Umgebung nicht verhindert
werden kann, muss ein Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) verwendet werden.
Die Verwendung eines RCDs verringert das Risiko eines Stromschlags.
e) Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist
oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel
sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des
Herstellers ersetzt werden.
f) Tauchen Sie Kabel, Stecker bzw. das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät
nicht auf nassen Oberflächen.
g) ACHTUNG - LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des
Reinigens oder des Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
h) Benutzen Sie das Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit / in
unmittelbarer Nähe von Wasserbehältern!
i) Lassen Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen Schlages!

2.2. Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie den Arbeitsbereich aufgeräumt und gut beleuchtet. Unordnung
oder schlechte Beleuchtung kann zu Unfällen führen. Beim Gebrauch des
Gerätes seien Sie vorausschauend, passen Sie darauf, was Sie tun, und nutzen
Sie Ihren gesunden Menschenverstand.
b) Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, z. B. bei
Vorhandensein von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät
erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Falls Beschädigungen an dem Gerät festgestellt werden oder
Unregelmäßigkeiten bei dem Betrieb, muss das Gerät umgehend
ausgeschaltet werden und dieser Umstand muss einer autorisierten Person
mitgeteilt werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden
Sie sich an den Kundendienst des Herstellers.
e) Reparaturen am Gerät dürfen nur vom Kundendienst des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie Reparaturen nicht selbst durch!
f) Im Falle eines Brandes oder einer Brandentzündung dürfen nur Pulver- oder
Schaumlöscher (CO2) verwendet werden, um die unter Spannung stehenden
Geräte zu löschen.
g) Kindern oder unbefugten Personen ist der Aufenthalt im Arbeitsbereich
untersagt. (Unaufmerksamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät
führen.)
h) Verwenden Sie das Gerät in gut belüfteten Bereichen.
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls
die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden.
j) Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit
übergeben werden.
k) Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
l) Halten Sie das Gerät von Kindern und Tieren fern.
m) Bei der Verwendung dieses Geräts mit anderen Geräten beachten Sie auch an
andere Gebrauchsanweisungen.
Hinweis! Es muss darauf geachtet werden, dass Kinder und andere
Unbeteiligte bei der Arbeit mit dem Gerät geschützt werden müssen.
2.3. Persönliche Sicherheit

a) Die Bedienung des Geräts bei Müdigkeit oder Krankheit sowie unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die zu einer erheblichen
Einschränkung der Fähigkeit der Bedienung des Geräts führen, ist untersagt.
b) Das Gerät darf leistungsfähige Personen bedient werden, die in der Lage sind
es zu führen und entsprechend geschult wurden, die vorliegende
Bedienungsanleitung Anleitung gelesen haben und im Bereich Arbeitsschutz
geschult wurden.
c) Die Maschine ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten psychischen, sensorischen und geistigen Funktionen oder
ohne ausreichende Erfahrung und/oder Kenntnisse verwendet zu werden, es
sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder wurden von dieser eingewiesen, wie dieses Gerät zu
bedienen ist.
d) Seien Sie vorsichtig und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand,
wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Eine kurze Unachtsamkeit bei der Arbeit
kann zu schweren Verletzungen führen.
e) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
2.4. Sichere Verwendung des Geräts
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Werkzeuge, die für die
Anwendung geeignet sind. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für
die es entwickelt wurde, besser und sicherer.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN/AUS-Schalter nicht korrekt
funktioniert (sich nicht ein- und ausschalten lässt). Geräte, die nicht über einen
Schalter gesteuert werden können, sind unsicher, dürfen nicht betrieben
werden und müssen repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
d) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Einstellungen, Reinigungs-
und Wartungsarbeiten vornehmen. Eine solche Vorbeugungsmaßnahme
verringert das Risiko eines versehentlichen Einschaltens.
e) Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Personen auf, die nicht mit dem Gerät oder dieser Anleitung vertraut sind.
Dieses Gerät stellt in den Händen von unerfahrenen Benutzern eine Gefahr
dar.
f) Halten Sie das Gerät in gutem Betriebszustand. Prüfen Sie vor jedem Einsatz,
ob allgemeine Schäden oder Schäden an beweglichen Teilen vorliegen (Risse
in Bauteilen und Komponenten oder andere Zustände, die den sicheren

Betrieb des Geräts beeinträchtigen können). Im Falle einer Beschädigung
lassen Sie das Gerät vor der Benutzung reparieren.
g) Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
h) Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter
ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen. Dies
gewährleistet eine sichere Verwendung.
i) Um die Funktionstüchtigkeit des Geräts zu gewährleisten, dürfen die
werksseitig installierten Abdeckungen nicht entfernt und die Schrauben nicht
gelöst werden.
j) Beim Transport und dem Tragen des Geräts vom Lagerort zum Einsatzort sind
die Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften für die manuelle Handhabung zu
berücksichtigen, die in dem Land gelten, in dem das Gerät eingesetzt wird.
k) Bewegliche Teile oder Zubehör dürfen nicht berührt werden, sofern das Gerät
nicht ausgeschaltet ist.
l) Das Verschieben, Verstellen und Drehen des Geräts bei laufendem Betrieb ist
untersagt.
m) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen.
n) Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung
von Schmutz zu verhindern.
o) Bearbeiten Sie nicht zwei Objekte gleichzeitig.
p) Der Luftein- und -auslass darf nicht blockiert werden.
q) Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Die Reinigung und
Wartung darf ohne Aufsicht von Erwachsenen nicht von Kindern durchgeführt
werden.
r) Es ist untersagt die Konstruktion des Geräts zu verändern, um die Parameter
oder Bauweise des Geräts zu modifizieren.
s) Das Gerät muss von Feuer- und Wärmequellen ferngehalten werden.
t) Überlasten Sie das Gerät nicht.
u) Die Lüftungsöffnungen des Geräts dürfen nicht blockiert werden!
ACHTUNG! Obwohl das Gerät so entwickelt wurde, dass es sicher ist,
besteht für den Benutzer beim Umgang mit dem Gerät trotz
angemessener Sicherheitsvorkehrungen und trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitsvorrichtungen dennoch ein geringes Unfall-
oder Verletzungsrisiko. Es wird empfohlen, bei der Verwendung
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten zu lassen.
3. Nutzungshinweise

Das Gerät dient zum Schweißen von speziellen Kunststofftüten, in denen sich
verschiedene Gegenstände befinden.
Das Gerät ist nicht zum Schweißen von Luftpolsterbeuteln usw. geeignet.
Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der
Benutzer.
3.1. Beschreibung des Geräts
A. Netzschalter (siehe Abbildung unten)
B. Querstange für die Beutelrolle
C. Netzkabelausgangsbuchse mit Sicherung (siehe Abbildung unten)

D. Drehregler der Temperatureinstellung für das Schweißen (siehe Abbildung
unten)
E. Messer
F. Schweißhebel
G. Druckschiene mit Messerführung
3.2. Vorbereitung für den Betrieb
POSITIONIERUNG DES GERÄTS
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 %
nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Ein Mindestabstand von 10 cm muss von allen
Seiten des Geräts eingehalten werden. Das Gerät muss von heißen Oberflächen
ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von
Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder
intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden. Das Gerät sollte so aufgestellt
werden, dass der Netzstecker jederzeit erreicht werden kann. Vergewissern Sie sich,

dass die Stromversorgung des Geräts mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmt!
ZUSAMMENBAU DES GERÄTS
Zuerst muss die Querstange für die Beutelrolle (B) montiert werden. Hierzu müssen
ihre Stützen in die speziellen Nuten im Gerät eingesetzt werden (siehe Abbildung
unten). Auf diesen Stützen wird die Querstange befestigt, indem sie an der Stelle,
an der auf der Stütze eine Nut angebracht ist, eingedrückt wird.
Danach muss auf der Rückseite des Geräts in die Buchse (C) das Stromkabel
eingesetzt werden. Dessen Stecker muss in eine geerdete Steckdose eingesetzt
werden.
WICHTIG: Vor der ersten Nutzung muss die Schutzfolie auf den Metallteilen des
Geräts entfernt werden (siehe Abbildung unten).

3.3. Arbeit mit dem Gerät
3.3.1 Einsetzen der Beutelrolle
Die Querstange von den Stützen abnehmen (siehe Abbildung oben).
Auf einer Seite die Begrenzung von der Querstange lösen und die
Rolle mit den Beuteln auf die Stange schieben. Die Begrenzung wieder
Aufschieben. Die Rolle mit den Beuteln muss so auf der Querstange
auf den Stützen angebracht werden, dass sie von oben abgerollt wird.
Rollenanfang in Schweißrichtung unter die Metallführung führen.

3.3.2 Schweißen.
Nachdem die Beutelrolle eingesetzt wurde und sichergestellt wurde,
dass das Gerät an die Stromversorgung angestellt ist, kann der
Netzschalter (A) auf die An-Position „I“ gestellt werden. Mit dem
Drehregler der Temperatureinstellung auf der Seite des Geräts die
gewünschte Schweißstufe einstellen. Die Kontrollleuchte neben dem
Drehregler, die anzeigt, dass das Gerät auf die gewünschte
Temperatur aufgeheizt wird, leuchtet auf. Die Schweißtemperatur
wird nach Gefühl eingestellt, d. h. durch das Drehen im Uhrzeigersinn
wird sie erhöht sowie in umgekehrter Richtung reduziert. Z. B. wird
für septische Beutel (Nylon-Papier) empfohlen, den Drehregler auf ca.
1/3 der Skala einzustellen. Für die meisten Schweißnähte ist liegt die
optimale Position des Temperaturreglers zwischen 3 und 4 auf der
Skala. Erst wenn die Kontrollleuchte erlischt, kann die Folie
geschweißt werden, und das Gerät wird automatisch die eingestellte
Temperatur aufrecht erhalten.
ACHTUNG: der verwendete Schweißleiste ist sehr heiß – es besteht
Verbrennungsgefahr!
Die gewünschte Länge des Beutels zwischen der Schweißleiste und
der Druckschiene hindurchziehen, wobei nicht nur die Größe des
Gegenstandes, der in den Folienbeutel eingeschweißt werden soll,
berücksichtigt werden muss, sondern auch die Dicke der
Schweißnaht. Bis zum Anschlag an dem Hebel (F) ziehen, bis der
Beutel zwischen der Druckschiene und der Schweißleiste dicht

eingeklemmt wird. Danach (nach einigen Sekunden) mit einer
entschlossenen Bewegung das Messer entlang der Führung auf der
Schiene hin und zurück bewegen und so das das verschweißte
Beutelstück abschneiden. Den Hebel in die Ausgangssituation
freigeben, so dass die Schiene und die Leiste sich so weit wie möglich
voneinander entfernen.
Durch das offene und nicht verschweißte Beutelende den
Gegenstand ins Beutelinnere einführen und die Prozedur des
Schweißens auf dieser Seite wiederholen, wobei dieses Mal das
Werkstück von der Vorderseite des Geräts aus eingeführt wird und
das Messer nicht mehr verwendet wird.

WICHTIG: Wenn die Schweißnaht nicht hält, kann die Dauer, in der
der Beutel eingeklemmt wird, verlängert werden oder aber die
Temperatur mit dem Drehregler gesteigert werden. Wenn das
Messer bei dem Zuschnitt des Beutels zu langsam geführt wird, kann
das dazu führen, dass die Schnittkante ausfranst oder sich die
Schweißnaht öffnet.
3.4. Reinigung und Wartung
a) Der Netzstecker muss gezogen werden, bevor Reinigungs-, Einstellungs- oder
Auswechselarbeiten des Zubehörs ausgeführt werden oder falls das Gerät
nicht benutzt wird.
b) Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche nur nicht-korrosive Mittel.
c) Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und kühlen Ort, geschützt vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
d) Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in
Wasser zu tauchen.
e) Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Lüftungsöffnungen des
Gehäuses eindringt.
f) Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft.
g) Für die Reinigung des Geräts muss ein weiches Tuch verwendet werden.
h) Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen und/oder metallischen
Gegenstände (z. B. eine Drahtbürste oder einen Metallspatel), da diese die
Oberfläche des Gerätematerials beschädigen können.
i) Das Gerät darf nicht mit säurehaltigen Substanzen, medizinischen
Reinigungsmitteln, Verdünnern, Benzin, Ölen oder anderen chemischen
Substanzen gereinigt werden, da dies zu einer Beschädigung des Geräts führen
kann.
3.4.1 Auswechseln der Druckschiene / Messer
Zunächst muss sichergestellt werden, dass das Gerät von der Stromversorgung
getrennt und vollständig abgekühlt ist. Danach muss der mitgelieferte
Innensechskantschlüssel verwendet werden, um die Schrauben, mit denen ein Teil
der Schiene befestigt ist, zu lösen. Den Teil der Schiene abnehmen und danach das
Gehäuse der Messer und die Messer selbst demontieren.
ACHTUNG: Die Messer sind Scharf – es besteht schwere Verletzungsgefahr!
Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
3.4.2 Auswechseln der Materialleiste
Zunächst muss die Druckschiene demontiert werden (siehe vorheriger Unterpunkt).
Danach müssen die Schrauben vorne gelöst werden und die vordere und hintere
Druckschiene müssen demontiert werden, um einen Zugang zu der Materialleiste

freizugeben. Die alte Leiste entfernen und die neue einsetzen. Die Montage erfolgt in
umgekehrter Reihenfolge zur Demontage.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN.
Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer
Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies
wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung
angezeigt ist, kenntlich gemacht. Die im Gerät verwendeten Materialien können
entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch die
Wiederverwendung, die Verwendung von Materialien oder andere Formen der
Nutzung gebrauchter Geräte leisten Sie einen wesentlichen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über
geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten.

Technical Data
Description of the
parameter
Value of the
parameter
Product name
SEALING MACHINE
Model
SBS-SEM-250
Supply voltage [V~] /
Frequency [Hz]
230/50
Rated power [W].
500
Safety class
I
Dimensions [Width x Depth x
Height; mm]
420 x 300 x 260
Weight [kg]
4.84
Maximum seal length [mm]
<250
Seal width [mm].
10
Sealing temperature [oC]
<180
Type of fuse
T5A AC 250V
1. General Description
The instruction manual is intended to assist in safe and reliable use. The product is
designed and manufactured strictly according to technical specifications using the
latest technology and components and maintaining the highest quality standards.
PLEASE CAREFULLY READ
AND UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL BEFORE
OPERATION,
To ensure long and reliable operation of the unit, make sure to operate and maintain it
properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data
and specifications contained in this instruction manual are up to date. The
manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Taking the technical progress and the possibility of reducing noise into account, the unit
is designed and built in such a way so that risks resulting from noise emissions are
reduced to the lowest possible level.
Explanation of symbols

The product complies with applicable safety standards.
Please read the instructions before use.
Recyclable product.
CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation.
(general warning sign).
CAUTION! Warning of electric shock!
CAUTION! Danger of crushing your hand!!
Caution! Hot surface can cause burns!
For indoor use only.
The original instruction manual is in the German language version. Other language
versions are translations from German.
2. Safety of use
CAUTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or severe personal injury
or death.
CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only
and may differ from the actual product in some details.

The term "unit" or "product" in the warnings and in the description of the instructions
refers to the SEALING MACHINE
The product is outside the scope of the MDD 93/42/EEC regulations for medical
products. It is not a medical unit and may not be used for examinations and tests in
hospitals and medical centers.
2.1. Electrical safety
a) The plug of this unit must fit into the outlet. Do not modify the plug in any way.
Original plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
b) Do not touch the unit with wet or damp hands.
c) Do not use the cord in an unintended manner. Never use it to carry the unit or
to pull the plug out of the socket. Keep the cord away from heat sources, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or tangled cords increase the risk of
electric shock.
d) If you cannot avoid using the unit in a wet environment, use a residual current
unit (RCD). Using an RCD reduces the risk of electric shock.
e) Do not use the unit if the power cord is damaged or shows signs of wear. A
damaged power cord should be replaced by a qualified electrician or the
manufacturer's service department.
f) To avoid electric shock, do not immerse the cable, plug, or unit itself in water
or other liquid. Do not use the unit on wet surfaces.
g) CAUTION - THREAT TO LIFE! When cleaning or using the unit, never immerse it
in water or other liquids.
h) Do not use the unit in rooms with very high humidity / in the immediate vicinity
of water tanks!
i) Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock!
2.2. Safety in the workplace
a) Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to
accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense
when using the unit.
b) Do not use the unit in an explosive area, for example in the presence of
flammable liquids, gases or dust. The unit produces sparks that can ignite dust
or fumes.
c) If you find any damage or irregularities in the operation of the unit,
immediately turn it off and report it to an authorized person.

d) • If you have any doubts as to whether the product is working properly or if it
is damaged, contact the manufacturer's service department.
e) Only the manufacturer's service department can repair the unit. Do not carry
out repairs yourself!
f) In case of open flames or fire, use only dry powder or snow (CO2) fire
extinguishers to extinguish the live equipment.
g) No children or unauthorized persons are allowed in the work area. (Inattention
may result in loss of control of the unit.)
h) Use the unit in a well-ventilated area.
i) Check the condition of the safety stickers regularly. Replace them if they are
illegible.
j) Keep these instructions for use for future reference. If the unit is to be passed
on to a third party, the operating instructions must also be handed over
together with the unit.
k) Keep the packaging and small assembly parts out of the reach of children.
l) Keep the unit away from children and animals.
m) When using this unit together with other units, also follow the other
instructions for use.
Please note! Keep children and other bystanders safe while operating the
unit.
2.3. Personal safety
a) Do not operate this unit if you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medication that could impair your ability to operate the unit.
b) The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of
operating it and appropriately trained, and who have read this instruction
manual and have been trained in occupational safety and health.
c) The machine is not intended to be used by persons (including children) with
reduced mental, sensory or intellectual functions or persons who lack
experience and/or knowledge unless they are supervised or have been
instructed by a person responsible for their safety on how to operate the
machine.
d) Use caution and common sense when operating this unit. A moment's
inattention during operation may result in serious personal injury.
e) The unit is not a toy. Children should be watched to ensure that they do not
play with the unit.
Table of contents
Languages: