stelton Emma User manual

MB
Emma
electric coffee grinder | kaffekværn | Kaffeemühle


DE – Emma elektrische Kaeemühle ___________________ 4
DK – Emma elektrisk kaekværn ______________________ 8
EL – Ηλεκτρικός μύλος καφέ Emma ______________________ 12
ES – Emma molinillo de café eléctrico ________________ 16
FI – Emma sähkökahvimylly __________________________ 20
FR – Emma moulin à café électrique __________________ 24
IS – Emma rafmagns ka kvörn ______________________ 28
IT – Emma macinacaè elettrico _____________________ 32
KN – Emma kanut aserorterut innaallagiartortoq _____ 36
NL – Emma elektrische koemolen ___________________ 40
NO – Emma elektrisk kaekvern ______________________ 44
PL – Emma elektryczna młynek do kawy _________________ 48
SE – Emma elektrisk kaekvarn _______________________ 52
UK – Emma electric coe grinder _____________________ 56

4
DE – Emma elektrische Kaeemühle
Mahlmesser
Kaee-Behälter
Decke
Gehäuse
An/aus Schalter
Stromkabel

4 5
DE – Emma elektrische Kaeemühle
Gebrauchsanweisung
Diese Kaeemühle ist nur zum Mahlen von Kaeebohnen in kleinen Mengen
und nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Die Emma-Kaeemühle sollte, wie
andere Elektrogeräte auch, mit Vorsicht verwendet werden, um Verletzungen,
Feuerschäden oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Lesen Sie die Anleitung
vor dem Erstgebrauch aufmerksam durch.
·Die Kaeemühle wird gebrauchsfertig geliefert.
Bitte entsorgen Sie die Verpackung ordnungsgemäß.
·Überprüfen Sie, ob das Gerät unbeschädigt und funktionsfähig ist.
·Stellen Sie die Kaeemühle auf eine ebene Unterlage.
·Stellen Sie sicher, dass das Kabel herausgezogen ist, wenn Kaeebohnen
in den Behälter gefüllt werden. Überfüllen Sie den Behälter nicht.
·Stecken sie den Stecker in die Steckdose und starten Sie
das Gerät durch Drücken der Taste. Halten Sie den Deckel
während die Kaeebohnen gemalt werden.
·Die Kaeemühle muss immer maximal 30 Sekunden laufen, da der
Motor sonst überhitzt wird, was zu einem Brandrisiko führen kann!
·Schalten Sie die Kaeemühle aus und ziehen Sie den Netzstecker heraus,
wenn die Bohnen gemahlen sind. Leeren Sie die Kaeemühle.
Sicherheit
1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit 220–240 V an
und verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
3. Ziehen Sie den Stecker des Geräts immer aus der Steckdose,
wenn es nicht verwendet wird.
4. Das Gerät darf niemals in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
5. Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten,
fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen bedient werden, wenn Sie bei der
Verwendung des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder darin eingewiesen wurden und wenn sie die möglichen
Gefahren verstehen.

6
DE – Emma elektrische Kaeemühle
6. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen. Kinder können mögliche Risiken nicht immer verstehen.
Schulen Sie Kinder im sicheren Umgang mit elektrischen Geräten.
7. Die Reinigung und Pege darf nur von Kindern durchgeführt werden,
die älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.
8. Halten Sie das Gerät und das Kabel von Kindern unter 8 Jahren fern.
9. Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Tischkante nach unten hängt.
10. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizplatten,
oenem Feuer oder ähnlichem auf.
11. VORSICHT: Behälter während des Betriebs nicht önen.
Bitte warten, bis das Messer still steht.
12. VORSICHT: Das Messer ist sehr scharf, daher vorsichtig reinigen.
13. Die Messerklingen dürfen nicht nochmals geschlien werden.
14. WARNUNG: Um Gefahren zu verhindern, darf dieses Gerät nicht an
externe Schaltgeräte, z. B. eine Zeitschaltuhr, oder an einen Stromkreis
angeschlossen werden, der häug ein- und ausgeschaltet wird.
15. Prüfen Sie vor der Verwendung immer das Gerät, das Kabel und den Stecker.
16. Für zusätzlichen Schutz wird die Installation eines Fehlerstrom-Schutzschalter
mit einem Bemessungsfehlerstrom von max. 30 mA empfohlen. Erkundigen
Sie sich diesbezüglich bei Ihrem Elektriker.
17. Das Gerät ist ausschließlich für den Privatgebrauch vorgesehen.
18. Wenn das Gerät für andere als die beabsichtigten Zwecke verwendet wird
oder wenn die Bedienungsanleitung nicht befolgt wird, übernimmt der
Benutzer die volle Verantwortung. Alle Schäden am Produkt oder anderen
Gegenständen fallen nicht unter die Garantieleistung.
19. Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet ist.
20. Schalten Sie die Kaeemühle nicht ein, wenn der Behälter leer ist. Dies kann
den Motor beschädigen.
Pege des Geräts
·Reinigen Sie die Kaeemühle nach jedem Gebrauch.
·Seien Sie sehr vorsichtig. Das Mahlmesser ist sehr scharf.

6 7
DE – Emma elektrische Kaeemühle
·Reinigen Sie die Kaeemühle niemals mit Wasser
und tauchen Sie es niemals in Wasser ein.
·Den Behälter innen mit einer weichen, trockenen Bürste reinigen.
·Reinigen Sie das Gehäuse der Kaeemühle mit einem feuchten
Tuch und wischen Sie es mit einem weichen Tuch trocken.
Vermeiden Sie, das Wasser in den Behälter des Geräts gelangt.
Reklamation
Sie haben ein Reklamationsrecht gemäß der geltenden Gesetze. Legen Sie
einer Reklamation bitte die maschinell abgestempelte Kaufquittung mit dem
Kaufdatum bei. Reichen Sie im Falle einer Reklamation den Wasserkocher dort
ein, wo Sie ihn gekau haben.
Entsorgung
Nach den geltenden Gesetzen sind elektrische und elektronische
Geräte zur Entsorgung abzugeben und Teile des Geräts
wiederzuverwenden. Elektrische und elektronische Geräte, die mit
dem Symbol für Recycling versehen sind, sind in einem kommunalen
Wertstohof abzugeben.
Technische Angaben
Emma elektrische Kaeemühle
220 –240 V – 50/60 Hz
180 W
Änderungen und Verbesserungen sind vorbehalten.
Stelton A/S
Christianshavns Kanal 4
1406 Copenhagen K
Denmark

8
DK – Emma elektrisk kaekværn
Knivblade
Beholder
Låg
Motordel
Tænd-/slukknap
Strømkabel

8 9
DK – Emma elektrisk kaekværn
Instruktion
Denne kaekværn er kun beregnet til at male kaebønner i små mængder
og kun til privat brug. Emma elektrisk kaekværn skal ligesom andre elektriske
apparater anvendes med forsigtighed for at undgå personskader, brandskader
eller beskadigelse af apparatet. Det anbefales at læse brugsanvisningen
grundigt igennem og følge den, inden kaekværnen tages i brug.
·Kaekværnen leveres drisklar. Bortskaf venligst emballagen korrekt.
·Tjek at apparatet er ubeskadiget og funktionsdygtigt.
·Kaekværnen placeres på en plan overade.
·Sørg for at ledningen er trukket ud, når der fyldes
kaebønner i beholderen. Undgå at overfylde beholderen.
·Tilslut kaekværnen til stikkontakten, og start apparatet ved at
trykke på knappen. Hold fast i låget, mens kaebønnerne males.
·Kaekværnen må højst køre i maks. 30 sekunder ad gangen, da
motoren ellers overophedes. Dette kan udgøre en risiko for brandfare!
·Sluk for kaekværnen og træk stikket ud,
når bønnerne er malet. Tøm kaemøllen.
Sikkerhed
1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
2. Tilslut kun apparatet til 220–240 volt vekselstrøm, og
brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til.
3. Tag altid stikket ud af stikkontakten. Overskydende
ledning kan rulles op indvendigt i bunden.
4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker.
5. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og opeer samt af personer
med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring med eller kendskab til apparatet, såfremt disse er bevidste om
mulige risici, er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet
af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn
en ansvarsbevidst omgang med el-apparater.

10
DK – Emma elektrisk kaekværn
7. Børn må kun rengøre og vedligeholde apparatet,
hvis de er over 8 år og er under opsyn.
8. Sørg for, at apparat og ledning er uden for børns rækkevidde,
medmindre de er 8 år og opeer.
9. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten.
10. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader,
åben ild eller lignende.
11. ADVARSEL! Åben ikke beholderen, mens apparatet er tændt.
Vent til knivbladene ikke længere bevæger sig!
12. ADVARSEL! Knivbladene er meget skarpe, så udvis
stor forsigtighed i forbindelse med rengøring!
13. Knivbladene må ikke eer-slibes.
14. FORSIGTIG: For at undgå farlige situationer må dette apparat ikke kunne
tilsluttes ledningsnettet via en ekstern indkoblingsanordning, som f.eks. en
timer, eller være tilsluttet et kredsløb, som tændes og slukkes automatisk.
15. Eerse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug.
16. For ekstrabeskyttelse anbefales installation af fejlstrømsafbryder
(HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm) på max. 30 mA. Kontakt en autoriseret
el-installatør herom.
17. Apparatet er kun til husholdningsbrug.
18. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det
ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar
for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge
heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten.
19. Flyt ikke på apparatet, mens det er tændt.
20. Tænd ikke for kaekværnen, når beholderen er tom.
Dette kan beskadige motoren.
Rengøring/vedligeholdelse
·Rengør altid kaekværnen straks eer brug.
·Vær meget forsigtig i forbindelse med rengøring.
Knivbladene er MEGET skarpe.

10 11
DK – Emma elektrisk kaekværn
·Rengør aldrig kaekværnen med vand, og undgå at sænke den ned i vand.
·Beholderen kan rengøres indvendigt med en blød, tør pensel eller børste.
·Rengør kaekværnen udvendigt med en fugtig klud og tør eer med en
tør, blød klud. Undgå, at der kommer vand i apparatets indvendige dele.
Reklamation
Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet
kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af
reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt.
Bortskaelse af elektriske apparater
Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles
og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater
mærket med symbolet for aaldshåndtering skal aeveres på kommunal
genbrugsplads.
Teknisk data
Emma elektrisk kaekværn
220 –240 V – 50/60 Hz
180 W
Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
Stelton A/S
Christianshavns Kanal 4
1406 København K
Danmark

12
EL – Ηλεκτρικός μύλος καφέ Emma
Λεπίδες
Δοχείο καφέ
Κάλυμμα
Περίβλημα
Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Καλώδιο
τροφοδοσίας

12 13
EL – Ηλεκτρικός μύλος καφέ Emma
Οδηγίες
Ο μύλος καφέ προορίζεται για το άλεσμα μικρών ποσοτήτων κόκκων καφέ και μόνο για
προσωπική χρήση. Όπως με όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, θα πρέπει να είστε προσεκτικοί
κατά τη χρήση του ηλεκτρικού μύλου καφέ Emma ώστε να αποφευχθούν οι τραυματισμοί,
οι ζημιές από πυρκαγιά ή οι ζημιές στη συσκευή. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη
χρήση.
· Ο μύλος καφέ είναι έτοιμος για χρήση. Απορρίψτε με κατάλληλο τρόπο τη συσκευασία.
· Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά και ότι λειτουργεί κανονικά.
· Τοποθετήστε το μύλο καφέ σε επίπεδη επιφάνεια.
· Βεβαιωθείτε πως έχετε ξετυλίξει το καλώδιο πριν να τοποθετήσετε
κόκκους στο δοχείο. Μην γεμίζετε υπερβολικά το δοχείο.
· Συνδέστε το μύλο καφέ στην πρίζα ρεύματος και ενεργοποιήστε τη συσκευή
πατώντας το κουμπί. Όσο αλέθονται οι κόκκοι καφέ κρατάτε το καπάκι.
· Ο μύλος καφέ πρέπει να λειτουργεί για έως 30 δευτερόλεπτα τη φορά. Διαφορετικά,
μπορεί να υπερθερμανθεί το μοτέρ του και να υπάρξει κίνδυνος φωτιάς!
· Απενεργοποιήστε το μύλο καφέ και βγάλτε τον από την πρίζα ρεύματος
όταν έχετε αλέσει τους κόκκους. Αδειάστε το μύλο καφέ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
1. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση
και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
2. Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε οικιακή πρίζα 220–240V και
χρησιμοποιήστε την μόνο για την προβλεπόμενη χρήση.
3. Αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα, εφόσον δε χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
4. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
5. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας τουλάχιστον 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας
και γνώσης, εφόσον βρίσκονται υπό επίβλεψη ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή
χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, και έχουν κατανοήσει
τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
6. Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δε θα
παίξουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν έχουν πάντοτε την ικανότητα να αντιλαμβάνονται
δυνητικούς κινδύνους. Μάθετε στα παιδιά τον υπεύθυνο χειρισμό των ηλεκτρικών
συσκευών.

14
EL – Ηλεκτρικός μύλος καφέ Emma
7. Ο καθαρισμός και συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από τα παιδιά,
εκτός εάν είναι τουλάχιστον 8 ετών και βρίσκονται υπό επίβλεψη.
8. Διατηρείτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά μικρότερα από 8 ετών.
9. Μην αφήνετε το καλώδιο να αιωρείται πάνω από την άκρη του τραπεζιού.
10. Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε εστίες κουζίνας, ανοικτή φλόγα ή παρόμοια.
11. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το δοχείο όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.
Περιμένετε μέχρι να σταματήσουν να κινούνται οι λεπίδες!
12. ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές, οπότε πρέπει
να προσέχετε ιδιαίτερα κατά τον καθαρισμό!
13. Δεν πρέπει να ακονίσετε ξανά τις λεπίδες των μαχαιριών.
14. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την αποφυγή κινδύνων, η συσκευή δεν επιτρέπεται να τροφοδοτείται
μέσω εξωτερικού διακόπτη, όπως χρονοδιακόπτη, ούτε να συνδέεται σε κύκλωμα το
οποίο να ενεργοποιείται και να απενεργοποιείται τακτικά μέσω τέτοιου διακόπτη.
15. Ελέγχετε πάντοτε τη συσκευή, το καλώδιο και το φις,
πριν από τη χρήση, για ενδεχόμενη ζημιά.
16. Για επιπλέον προστασία, συνιστάται η εγκατάσταση αυτόματου προστατευτικού
διακόπτη διαρροής (κύκλωμα ρελέ HFI / PFI / HPFI) με μέγιστη ένταση ρεύματος 30 mA.
Για συμβουλές, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.
17. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
18. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί για άλλους σκοπούς, εκτός από το σκοπό για τον οποίο
προορίζεται, ή εάν η χρήση της δεν είναι σύμφωνη με το εγχειρίδιο χρήσης, η πλήρης
ευθύνη για οποιεσδήποτε συνέπειες βαρύνει το χρήστη. Οποιαδήποτε ζημία στη συσκευή
ή σε άλλα αντικείμενα δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
19. Μην μετακινείτε τη συσκευή όσο λειτουργεί.
20. Μην ενεργοποιείτε το μύλο καφέ όταν είναι κενό το δοχείο.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μοτέρ.
Συντήρηση
· Βεβαιωθείτε πως καθαρίζετε το μύλο καφέ αμέσως μετά τη χρήση.
· Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί κατά τον καθαρισμό. Οι λεπίδες είναι ΠΟΛΥ αιχμηρές.

14 15
EL – Ηλεκτρικός μύλος καφέ Emma
· Μην καθαρίζετε ποτέ το εσωτερικό του μύλου καφέ με νερό και αποφεύγετε να τον
βυθίζετε σε νερό.
· Καθαρίζετε το εσωτερικό με μια μαλακή, στεγνή βούρτσα.
· Καθαρίζετε την εξωτερική πλευρά του μύλου καφέ με ένα νωπό πανί και στεγνώνετε με
ένα μαλακό πανί. Αποφύγετε την επαφή των εσωτερικών μερών της συσκευής με το νερό.
Καταγγελία
Δικαίωμα καταγγελίας σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση καταγγελίας,
πρέπει να επισυναφθεί ταμειακή απόδειξη/ απόδειξη αγοράς με σφραγίδα που να αναφέρει
την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση καταγγελίας, ο βραστήρας πρέπει να παραδοθεί στο
κατάστημα όπου αγοράστηκε.
Διάθεση ηλεκτρικών συσκευών
Η νομοθεσία απαιτεί τη συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
την επανάχρηση των μερών των συσκευών. Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές
που φέρουν το σύμβολο διαχείρισης αποβλήτων πρέπει να παραδίδονται σε έναν
δημοτικό χώρο επανάχρησης.
Τεχνικά δεδομένα
Emma φρυγανιέρα
220–240 V – 50/60 Hz
180 W
Με επιφύλαξη παντός δικαιώματος για αλλαγές και βελτιώσεις
Stelton A/S
Christianshavns Kanal 4
1406 Copenhagen K
Denmark

16
ES – Emma molinillo de café eléctrico
Cuchillas
Depósito del café
Tapa
Carcasa externa
Botón on/o
Cable de
alimentación

16 17
ES – Emma molinillo de café eléctrico
Instrucciones
El único propósito de este molinillo de café es moler granos de café en
pequeñas cantidades y solo para uso privado. El molinillo de café eléctrico
Emma, igual que otros aparatos eléctricos, debería utilizarse con precaución
para evitar daños personales, quemaduras o daños en el aparato. Lea las
instrucciones con atención antes de usarlo.
·El molinillo de café está listo para su uso. Deshágase
del empaquetado adecuadamente.
·Compruebe que el aparato esté en buen estado
y que funcione correctamente.
·Coloque el molinillo de café sobre una supercie horizontal.
·Asegúrese de que el cable esté desenchufado cuando llene el
depósito de granos de café. No llene el depósito en exceso.
·Conecte el molinillo de café al enchufe de pared e inicie el aparato
presionando el botón. Sujete la tapa mientras se muelen los granos de café.
·No se debe dejar funcionar el molinillo de café durante más
de 30 segundos cada vez. De lo contrario, el motor se puede
sobrecalentar, lo que puede conllevar un riesgo de incendio.
·Apague el molinillo de café y desenchufe el cable cuando
los granos ya estén molidos. Vacíe el molinillo de café.
Seguridad
1. Lea el manual de instrucciones atentamente antes
de usar el molinillo y guárdelo para futuras referencias.
2. Solo puede conectar el aparato a un enchufe
de 220 a 240 V y utilizarlo para su uso previsto.
3. Cuando no lo esté usando, desenchufe
siempre el aparato de la red eléctrica.
4. No se debe sumergir el aparato en agua u otros líquidos.
5. Este aparato lo pueden utilizar niños de 8 años en adelante y personas con
capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia
y conocimiento, si están bajo supervisión o han recibido instrucciones para
usar el aparato de manera segura por parte de una persona que se hace
responsable de su seguridad, y si entienden los peligros que conlleva.

18
ES – Emma molinillo de café eléctrico
6. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no juegan con el
aparato. Los niños no siempre entienden los riesgos potenciales. Enseñe a los
niños a manejar los aparatos eléctricos con responsabilidad.
7. La limpieza y el mantenimiento del aparato no deben correr a cargo
de un niño, a no ser que tenga más de 8 años y esté bajo supervisión.
8. Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
9. Compruebe que el cable no cuelga por el
borde de la supercie donde está el aparato.
10. No coloque el aparato sobre de supercies calientes
o cerca de ellas, fuegos sin protección o similares.
11. PRECAUCIONES: No abra el depósito mientras el aparato esté
encendido. ¡Espere hasta que las cuchillas dejen de moverse!
12. PRECAUCIONES: Tenga cuidado a la hora de limpiar,
¡las cuchillas son muy aladas!
13. No vuelva a lijar las cuchillas.
14. PRECAUCIONES: Para evitar cualquier tipo de riesgo, no se debe alimentar
este aparato desde un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarlo a un circuito que el aparato encienda y
apague de manera regular.
15. Compruebe si siempre el aparato, el cable y
el enchufe presentan daños antes de usarlo.
16. Para una protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo
de corriente residual (RCD) con una corriente de trabajo residual que
no exceda los 30 mA. Pida consejo al encargado de la instalación.
17. El aparato es solo para uso doméstico.
18. Si usa el aparato para nes diferentes a los previstos, o si no lo usa
respetando el manual de instrucciones, toda la responsabilidad de
cualquier tipo de consecuencia recaerá sobre el usuario. Cualquier
daño en el producto u otros objetos no estará cubierto por la garantía.
19. No mueva el dispositivo mientras esté encendido.
20. No encienda el molinillo de café cuando el depósito esté vacío.
Hacerlo podría dañar el motor.

18 19
ES – Emma molinillo de café eléctrico
Mantenimiento
·Asegúrese de limpiar siempre el molinillo de café
inmediatamente después de cada uso.
·Tenga precaución a la hora de limpiar. Las cuchillas son MUY aladas.
·Nunca limpie la parte interior del molinillo de
café con agua y evite sumergirlo en agua.
·Limpie la parte interior del depósito con un cepillo suave y seco.
·Limpie la parte exterior del molinillo de café con un paño
humedecido y séquela con un paño suave. Evite que
entre el agua en las piezas interiores del aparato.
Reclamaciones
Se pueden realizar reclamaciones con arreglo a la legislación aplicable.
Se presentará un recibo sellado con la fecha de compra/factura en caso
de reclamación. Las reclamaciones deben hacerse donde se adquirió el
hervidor eléctrico.
Desecho de electrodomésticos
La legislación requiere que los aparatos eléctricos y electrónicos y
sus piezas se recojan y reutilicen. Los aparatos eléctricos y electrónicos
marcados con el símbolo de recogida de residuos deben
Datos técnicos
Emma molinillo de café eléctrico
220–240 V – 50/60 Hz
180 W
Sujeto a modicaciones y actualizaciones.
Stelton A/S
Christianshavns Kanal 4
1406 Copenhagen K
Denmark

20
FI – Emma sähkökahvimylly
Terät
Kahvisäiliö
Kansi
Kotelo
Käynnistys/
sammutuspainike
Virtajohto
Other manuals for Emma
6
Table of contents
Languages:
Popular Coffee Grinder manuals by other brands

Black & Decker
Black & Decker CBM310BD manual

GUTFELS
GUTFELS COFFEE 5010 instruction manual

Fiorenzato
Fiorenzato F4 Nano instruction manual

Continental Platinum
Continental Platinum Platinum CP43592 instruction manual

KitchenAid
KitchenAid 5KCG8433 Use & care manual

Freihafen
Freihafen CG-9220 instruction manual