Stiga PROTECTION SET COMFORT JR User manual

www.stigagames.com
PROTECTION SET
COMFORT JR
Art. No. 82-2741-XX
Art. No. 82-2747-XX
SE
BRUKSANVISNING
DK
BRUGSANVISNING
NO
BRUKSANVISNING
FI
K ÄY T TÖ O HJ E
GB
INSTRUCTION MANUAL
DE
BETRIEBSANLEITUNG
FR
MANUEL D´INSTRUCTUTION
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI

SIZE GUIDE
XS
<25 Kg
<55 lbs
10-14 CM
16-21 CM
19-24 CM
S
<25 Kg
<55 lbs
14-19 CM
10-14 CM
16-21 CM
Complies with EN14120. This is a level 1 protective device
only to be used for normal and leisure roller sport activities.
Main material: Polyester/PE.

SIZE GUIDE
M
25-50 Kg
55-110 lbs
11-15 CM
21-26 CM
25-30 CM
L
25-50 Kg
55-110 lbs
17-22 CM
13-17 CM
24-29 CM
Complies with EN14120. This is a level 1 protective device
only to be used for normal and leisure roller sport activities.
Main material: Polyester/PE.

SVENSKA
4
INFORMATION TILL ANVÄNDAREN
Vi rekommenderar att komplett set av skydd an-
vänds när man åker sparkcykel, rullskridskor
eller skateboard. Detta set bör bestå av hjälm,
knä-, handled- och armbågsskydd. Använder man
detta så minskar man risken för skador vid olycka.
Denna utrustning kan dock inte skydda mot alla
typer av skador. All åkning sker på egen risk. Spara
instruktionen för framtida bruk.
INSTRUKTION
KNÄ- OCH ARMBÅGSSKYD
Placera de större skydden på knäna och de mindre
skydden på armbågarna. Spänn åt med
kardborrebanden.
HANDLEDSSKYDD
Sätt i tummen i hålet och se till att den skyddande
plattan är på insidan av handen. Spänn åt med
kardborrebanden.
SKÖTSELRÅD
Kontrollera noggrant dina skydd om du har ramlat.
Är skydden skadade bör du inte använda dessa då
de inte utgör samma skydd som tidigare. Skydden
kan handtvättas med mild tvål, ljummet vatten och
nylonborste och därefter hängtorkas.
Får ej tvättas i tvättmaskin eller torkas med hårfön,
torktumlare eller dylikt då detta kan deformera
materialet i skydden.
SE

5
DANSK
DK
INFORMATION TIL BRUGEREN
Vi anbefaler, at der anvendes komplet beskyt-
telsesudstyr, når man køre på løbehjul, rulleskøjter
eller skatboard. Dette sæt bør bestå af hjelm, knæ
–håndleds og albuebeskytter. Anvender man dette
mindsker man risikoen for skader ved uheld. Denne
udrustning kan ikke beskytte mod alle typer af
uheld. Anvendelse sker på egen risiko. Gem brug-
sanvisningen.
INSTRUKTION
KNAE- OG ALBUEBESKYTTER
Plassér den store beskytter på knæ og den lille på
albuen. Spænd beskytteren fast med remmene .
HÅNLEDSBESKYTTER
Sæt tommelfingeren i beskytteren, sørg for at
beskyttelsespladen er på indersiden af hånden.
Spænd beskytteren fast med remmen.
CARE
Kontroller dit beskyttelsesudstyr ved uheld, har
det taget skade bør det udskiftes, da det ikke har
samme beskyttelse som før.
Udstyret kan håndvaskes med mild vaskemiddel, i
lunkent vand og derefter hænges til tørre.
Må ikke vaskes i maskine eller tørres med hårtørre
eller tørretumpler da dette kan deformere materia-
let.

6
NORSK
NO
BRUKERINFORMASJON
Vi anbefaler at man bruker et komplett sett med
beskyttelse, når man bruker
Sparkesykkel, rulleski eller skateboard.
Settet bør inneholde hjelm, kne-, håndledd- og
albuebeskyttere. Bruker man beskyttelse så vil faren
for skader reduseres ved en ulykke. All ”kjøring” skjer
på eget ansvar. Ta vare på instruksjonen.
INSTRUKSJON
KNE- OG ALBUEBESKYTTELS
Bruk de største beskyttelsene på knærne og de
minste på albuene. Fest med borrelås-båndet
HÅNDLEDDSBESKYTTELSE
Sett tommelen i hullet, og sørg for at den beskyt-
tende platen er på innsiden av hånden.
Fest med borrelås-båndet
BRUKERRÅD
Ved fall, kontroller at beskyttelsen ikke er skadet.
Bruk ikke ”skadd eller ødelagt” beskyttelse.
Beskyttelsesutstyret kan håndvaskes med mildt
såpevann og nylonbørste, og henges opp til tørk.
Må ikke vaskes i vaskemaskin, og bruk tørkertrom-
mel eller hårføner må ikke brukes, da dette kan
ødelegge beskyttelsen.

7
SUOMEN KIELI
FI
OHJEITA KÄYTTÄJÄLLE
Suosittelemme että rullalautailijat, potkulautailijat,
ja rullaluistelijat käyttävät täydellisiä suojussarjoja.
Täydellinen sarja koostuu kypärästä, ranne, polvi ja
kyynärsuojista. Kaikesta huolimatta edes parhaat
suojukset eivät välttämättä estä onnettomuuksia.
Kaikki edellä mainitut harrastukset tehdään omalla
vastuulla. Säilytä ohje mahdollista myöhempää
tarvetta varten.
OHJEITA
POLVI JA KYYNÄRSUOJAT
Laita polvi ja kyynärsuojat paikalleen. Isommat suo-
jat ovat polviin, pienemmät kyynärpäihin
Kiristä suojat paikalleen kiinnittämällä tarrahihnat
suojiin.
RANNESUOJAT
Pujota peukalosi suojuksen reiän läpi, ja varmista
että suojaava levy on kämmenen puolella.
Kiristä suojat paikalleen kiinnittämällä tarrahihnat
suojiin.
YLLÄPITO JA HUOLTO
Tarkista huolellisesti suojuksesi jos olet kaatunut. Älä
käytä suojuksia enää jos ne ovat vahingoittuneet. Ne
eivät välttämättä suojaa enää.
Suojussarja on pestävissä käsin laimealla saippualla,
lämpimällä vedellä ja nylon harjalla. Anna suojusten
kuivua kunnolla. Älä pese suojuksia pesukoneella.
Älä kuivaa suojuksia hiustenkuivaajalla tai millään
muulla lämmityslaitteella, koska se voi vahingoittaa
suojia.

8
ENGLISH
GB
INFORMATION TO THE USER
We recommend inline skaters, kick scooter and
skateboard riders to use a complete set of
protective gears. A complete set of protective gear
includes a helmet, wrist, knee and elbow pads.
Nevertheless, the best protective gear may not
always prevent injuries. All inline skating, kick
scooter and skateboard riding is at own risk.
Keep the instruction in case of complaints.
USAGE INSTRUCTIONS
KNEE AND ELBOW PROTECTORS
Place the respective protectors on your knees and
elbows. The bigger ones are for the knees and the
smaller ones for the elbows.Tighten the protectors
by attaching the straps onto the pads.
WRIST GUARDS
Put your thumb into the hole provided and be sure
that the protection plate is located at the inner side
of the hand. Tighten the protectors by attaching the
straps onto the pads.
MAINTENANCE AND CARE
Carefully check your protectors after having fallen
down. Do not use the protectors any more once
they are broken or deformed. The security may no
longer be guaranteed.The protection set may be
hand washed with mild soap, warm water and a
nylon brush. Allow the protectors to dry naturally.
Do not use a washing machine for cleaning. Do not
use a hair dryer or any other heating device to dry
your protectors quicker, as this may cause the mate-
rial to deform or shrink.

9
DEUTSCH
DE
INFORMATIONEN FÜR BENUTZER
Wir empfehlen Inline-Skatern, Tretroller und Skate-
board Fahrern eine vollständige Schutzausrüstung,
bestehend aus Helm, Handgelenk-, Knie-und Ellbo-
genschoner, zu verwenden um das Verletzungsrisiko
bei Unfällen zu verringern. Dennoch kann die beste
Schutzausrüstung nicht alle Verletzungen verhin-
dern. Benutzung auf eigene Gefahr. Heben Sie die
Anleitung für den späteren Gebrauch auf.
GEBRAUCHSANWEISUNG
KNIE-UND ELLBOGENSCHUTZ
Die größeren Schützer sind für die Knie und die
kleineren für die Ellbogen. Fixieren Sie die Schützer
mit dem Klettverschluss.
HANDGELENKSCHUTZ
Schieben Sie Ihren Daumen in das Loch, so dass die
Schutzplatte an der Innenseite der Hand liegt. Fix-
ieren Sie die Schoner mit dem Klettverschluss.
WARTUNG UND PFLEGE
Überprüfen Sie sorgfältig Ihre Schutzausrüstung
falls Sie hingefallen sind. Ist die Schutzausrüstung
gebrochen oder verformt, sind die Produkte ein-
geschränkt in ihrer Funktionalität und sollten nicht
mehr verwendet werden. Die Ausrüstung kann mit
einer milden Seife, warmem Wasser und einer Ny-
lonbürste von Hand gewaschen und anschließend
an der Luft getrocknet werden. Verwenden Sie keine
Waschmaschine für die Reinigung und keinen Föhn
oder andere Heizeinrichtung um Ihre Schutzaus-
rüstung schneller zu trocknen, da die Möglichkeit
besteht, dass das Material dadurch schrumpft oder
deformiert wird.

10
FRANÇAIS
FR
INFORMATION POUR L’USAGER
Nous recommandons que les amateurs de patins
à roues alignées, de trottinettes ainsi que les plan-
chistes portent de l’équipement de protection.
Ceci inclut un casque, des protège-poignets,
des genouillères et des protège-coudes.
Néanmoins, le meilleur équipement de protection
ne peut protéger contre toutes les blessures.
Ces activités sont à vos propres risques et perils.
Veuillez conserver ce manuel en cas de plainte.
DIRECTIVES D’USAGE
LES GENOUILLÈRES ET LES PROTÈGE-COUDES
Placer les genouillères et protège-coudes aux
endroits respectives. Les plus grands sont pour
les genoux et les plus petits sont pour les coudes.
Serrer les protecteurs en attachant les courroies
sur les tampons.
PROTÈGE-POIGNETS
Placer votre pouce dans le trou et s’assurer que la
plaque protectrice est située à la partie interne de la
main. Serrer les protecteurs en attachant les
courroies sur les tampons.
SOINS ET ENTRETIEN
Vérifier vos protecteurs après chaque chute. Ne
pas utiliser les protecteurs quand ils sont brisés ou
déformés. Le rendement ne sera plus garantie.
Vous pouvez laver votre équipement de protec-
tion avec un savon doux, de l’eau chaude et une
brosse nylon. Laisser sécher à l’air. Ne pas laver à
la machine. Ne pas utiliser un séchoir à cheveux ou
n’importe quel autre dispositif à chaleur pour sécher
votre équipement plus rapidement. Ceci pourra
causer des déformations et / ou les rétrécissements.

11
INFORMAZIONI ALL’UTENTE
Con i seguenti prodotti raccomandiamo l’uso del
set complete di protezioni: pattini in linea, monopat-
tini, e skateboards. Un set completo di protezioni
include l’elmetto , polsiere, ginocchiere e gomitiere.
Tuttavia, il migliore equipaggiamento protettivo non
sempre può prevenire gli infortuni. Pertanto l’utilizzo
dei prodotti viene fatto sempre sotto la propria
responsabilità. Conservate le istruzioni in caso di
reclami.
ISTRUZIONI DI UTILIZZ
Mettere la rispettive protezioni su ginocchia e gomi-
ti. Le più grandi sono per le ginocchia e quelli più
piccoli per i gomiti. Allacciare le protezioni tramite le
fettucce a strappo.
POLSIERE
Mettere il pollice nell’apposito foro e assicurarsi che
la piastra di protezione si trova sul lato interno della
mano. Stringere le protezioni collegando le cinghie
sui rilievi
MANUTENZIONE E CURA
Controllare attentamente le protezioni dopo una
caduta. Non utilizzare più le protezioni una volta che
rotte o deformate. La sicurezza non può più essere
garantita. Il set di protezione possono essere lavati a
mano con sapone, acqua calda e una spazzola di ny-
lon. Lasciare i protettori ad asciugare naturalmente.
Non utilizzare la lavatrice per la pulizia. Non usare
un asciugacapelli o di qualsiasi altro dispositivo di
riscaldamento per asciugare i protettori più rapida-
mente, in quanto ciò potrebbe causare deformazioni
o ritiri dei materiali
ITALIANO
IT

8200-0511-01 A03
/ 2014-11-18 © Copyright STIGA Sports AB.
We accept no liability for typographical errors, and reserve the right to make changes in terms of materials and design.
www.stigagames.com
HUVUDKONTOR/HEAD OFFICE
STIGA SPORTS AB
Box 642
631 08 ESKILSTUNA, SWEDEN
Phone +46 16 162 600
Fax +46 16 122 601
DENMARK FINLAND NORWAY
STIGA Sports AB Oy STIGA Sports Suomi Ab STIGA Sports Norway A/S
Rolandsvej 10 Nikkarinkuja 2 C Strømsveien 50
4220 KORSÖR, DENMARK 02650 ESPOO, FINLAND Postboks 59
Phone +45 2166 8896 Phone +358 (0)20 798 38 80 N-2011 STRØMMEN, NORWAY
E-mail stiga@stigasports.se Fax +358 (0)20 798 38 88 Tel. +47 977 51 606
AUSTRIA
STIGA Sports AB
Phone +43 66 43 80 05 36
E-mail [email protected]
If you need to contact the distributor in your country,
visit our website www.stigagames.com and go to the
link DISTRIBUTORS.
On the webpage, you will also find the STIGA Games
assortment and manuals for download
Table of contents
Languages: