Stihl PolyCut 27-3 User manual

STIHL PolyCut 27-3 0457 363 0123 A L18
{
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG
www.stihl.com

20457 363 0123 A L18
12
67
3
8
54
M6
4111 713 4100
0000-GXX-3682-A2
M6

3
0457 363 0123 A L18
Ø
1.105 in.0.095 in.
2.7 mm2.4 mm
3
0000-GXX-3682-A20000-GXX-3683-A2
M6
1
45
2
6
7
M6
8

40457 363 0123 A L18
A
1
0000-GXX-3684-A1

5
0457 363 0123 A L18
1
1
1
1
B
0000-GXX-3686-A1
M6 (5 Nm / 3.69 lbf. in.)
4003 007 1000
3
4
2

60457 363 0123 A L18
C
< 83 mm =
(3.2 in.)
0000-GXX-3685-A1

7
0457 363 0123 A L18
0000-GXX-4038-A1
D
1
2
3

80457 363 0123 A L18
English
9 - 9
español
10 - 11
français
11 - 12
deutsch
12 - 13
hrvatski
13 - 14
svenska
14 - 15
suomi
15 - 16
italiano
17 - 18
dansk
18 - 19
norsk
19 - 20
česky
20 - 21
magyar
21 - 22
português
22 - 23
slovensky
23 - 24
brasileiro
25 - 26
Nederlands
26 - 27
pyccкий
27 - 28
latviešu
28 - 29
ελληνικά
29 - 30
türkçe
30 - 31
中?
32 - 32
polski
32 - 34
eesti
34 - 35
lietuviškai
35 - 36
български
36 - 37
română
37 - 38
Srpski
39 - 40
slovenščina
40 - 41
македонски
41 - 42

9
0457 363 0123 A L18
Only for use with STIHL trimmers. Check
trimmer manual for compatibility.
STIHL recommends the use of original STIHL
replacement parts and accessories.
WARNING
■ To reduce the risk of hearing damage, wear
sound barriers (ear plugs or ear muffs).
■ A cracked, damaged or worn out mowing
head may shatter at high speeds and cause
serious or fatal injury. To reduce risk of injury
from broken parts, check condition of
trimmer, mowing head and tighten screws
before starting work and at regular short
intervals thereafter.
■ Mowing head: Replace the mowing head
immediately if its wear marks (1) become
visible, A. Do not use. Never attach a
wear plate to a worn mowing head.
■ Wear plate: Replace the wear plate
immediately if its wear marks (1) become
visible, B. Do not use.
■ Replace the polymer blades if any one
becomes reduced in length to less than
83 mm (3.2 in.). To ensure proper balance,
all polymer blades must be replaced at the
same time.
■ Do not use the mowing head if the polymer
blades are worn, C. Replace the polymer
blades immediately.
■ Check freedom of movement of the bearing
bushings before replacing the polymer blades
or the wear plate D. Wash the bearing
bushings (2) and collar screws (1) in a non-
flammable liquid before replacing the polymer
blades or the wear plate, then dry and
lubricate with STIHL Multispray (3) sold
separately. Run for a brief period (about 5
minutes) and then retighten the collar screws.
Keep polymer blades and mowing lines in a
water bath between 12 hours and 24 hours
before use to increase their useful life.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read and follow all safety
precautions in manual for
your trimmer. Improper
use can cause serious or
fatal injury!
Objects may be thrown or
ricochet in all directions.
To reduce risk of injury to
operator, never operate a
trimmer without a
properly configured and
mounted deflector. Keep
bystanders at least 15 m
(50 ft.) away.
To reduce risk of eye injury, always
wear goggles or close-fitting
protective glasses with adequate
side protection that are impact-
rated and marked as complying
with ANSI Z87 "+" (US), EN 166
(Europe) or your national standard.

10 0457 363 0123 A L18
Solamente para usarse con las motoguadañas
STIHL Revise el manual de la motoguadaña
para compatibilidad
STIHL recomienda el uso de piezas de
repuesto y accesorios originales STIHL.
ADVERTENCIA ■ Para reducir el riesgo de lesiones auditivas,
use barreras de sonido (tapones u orejeras).
■ Una cabeza segadora agrietada, dañada o
gastada podría despedazarse a altas
velocidades y causar lesiones graves o
mortales. Para reducir el riesgo de sufrir
lesiones causadas por piezas rotas, revise el
estado de la motoguadaña y la cabeza
segadora, y apriete los tornillos antes de
iniciar los trabajos y luego realice
inspecciones frecuentes a intervalos
regulares.
■ Cabeza segadora: Sustituya la cabeza
segadora de inmediato si las marcas de
desgaste (1) se hacen visibles, A. No la
use. Nunca monte una placa de desgaste en
una cabeza segadora desgastada.
■ Placa de desgaste: Sustituya la placa de
desgaste de inmediato si las marcas de
desgaste (1) se hacen visibles, B. No la
use.
■ Sustituya las cuchillas de polímero si alguna
ve su longitud reducida a menos de 83 mm
(3,2 pulg). Para asegurar un equilibrio
adecuado, sustituya todas las cuchillas de
polímero al mismo tiempo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Lea y respete todas las
medidas de seguridad
dadas en el manual para
la motoguadaña. ¡El uso
incorrecto puede causar
lesiones graves o la
muerte!
Los objetos pueden salir
lanzados por el accesorio
y pueden rebotar en
cualquier sentido. Para
reducir el riesgo de
lesiones, nunca utilice
una motoguadaña sin
que tenga configurado e
instalado debidamente el
deflector. Mantenga a las
demás personas a no
menos de 15 m (50 pies)
de distancia.
Para reducir el riesgo de
lesionarse los ojos, siempre utilice
gafas o anteojos protectores bien
ajustados con protección lateral,
resistentes a impactos y que
porten designaciones que
indiquen que satisfacen la norma
ANSI Z87 “+” (EE. UU.), EN 166
(Europa), o la norma nacional
correspondiente.

11
0457 363 0123 A L18
■ No utilice la cabeza segadora si las cuchillas
de polímero están desgastadas, C.
Vuelva a colocar las cuchillas de polímero de
inmediato.
■ Compruebe la libertad de movimiento de los
bujes de cojinetes antes de sustituir las
cuchillas de polímero o la placa de desgaste
D. Lave los bujes (2) de los cojinetes y los
tornillos con collar (1) con un fluido no
inflamable antes de sustituir las cuchillas de
polímero o la placa de desgaste y luego
séquelos y lubríquelos con lubricante STIHL
Multispray (3), el cual se vende por
separado. Use por un período breve (unos 5
minutos) y luego apriete los tornillos de collar.
Mantenga las cuchillas de polímero y los hilos
de segado en un baño de agua de 12 a 24 horas
antes de utilizarlos para prolongar su vida útil.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Utiliser cet outil de coupe exclusivement sur
des débroussailleuses STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange et des accessoires d'origine STIHL.
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Il faut impérativement lire
et respecter toutes les
prescriptions de sécurité
de la Notice d'emploi de
la débroussailleuse. Une
utilisation inadéquate
risque de causer des
blessures graves, voire
mortelles !
Des objets projetés au
loin risquent de causer
des blessures graves.
Travailler exclusivement
avec le capot protecteur
autorisé pour cette
débroussailleuse et cette
tête faucheuse, et
s'assurer que ce capot
protecteur est monté
correctement. Respecter
une distance d'au moins
15 m (50 pi) par rapport à
toute personne qui
pourrait se trouver dans
le voisinage.
Afin de réduire le risque de graves
blessures des yeux, porter des
lunettes de protection résistant
aux impacts et couvrant
étroitement les yeux,
conformément à la norme ANSI
Z87 « + » (USA), EN 166 (Europe)
ou à la norme nationale spécifique.

12 0457 363 0123 A L18
■ Porter une protection auditive afin de réduire
le risque de lésion de l'ouïe.
■ Une tête faucheuse endommagée ou usée
peut casser à hautes vitesses et causer des
blessures graves, voire mortelles. Contrôler
l'état de la débroussailleuse et de la tête
faucheuse et le serrage des vis avant et
après le travail, et régulièrement à de courts
intervalles, au cours du travail.
■ Tête faucheuse : remplacer la tête faucheuse
si les témoins d'usure (1) deviennent visibles,
A. Ne pas utiliser. Ne pas monter
l'anneau d'usure sur une tête faucheuse
usée.
■ Anneau d'usure : remplacer l'anneau d'usure
si les témoins d'usure (1) deviennent visibles,
B. Ne pas utiliser.
■ Remplacer les couteaux dès que la longueur
d'un couteau est devenue inférieure à 83 mm
(3,2 po). Pour garantir un bon équilibre, il faut
remplacer les quatre couteaux en même
temps.
■ Ne pas utiliser la tête faucheuse si les
couteaux sont usés, C. Remplacer
immédiatement les couteaux.
■ Avant de remplacer les couteaux ou l'anneau
d'usure, contrôler la mobilité des coussinets,
D. Avant de remplacer les couteaux ou
l'anneau d'usure, laver les coussinets (2) et
les vis à embase (1) dans un liquide
ininflammable, les sécher et les lubrifier avec
du Multispray STIHL (3). Au bout d'une
courte période de fonctionnement
(env. 5 minutes), resserrer les vis à embase.
Afin d'augmenter leur durabilité, avant d'utiliser
des couteaux ou des fils de coupe, les plonger
dans un bain d'eau pendant une période de 12
à 24 heures.
CONSERVER PRÉCIEUSEMENT CETTE
NOTICE D'EMPLOI !
Nur zusammen mit STIHL Motorsensen und
Freischneidern verwenden.
STIHL empfiehlt original STIHL Ersatzteile und
Zubehör zu verwenden.
WARNUNG
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Alle Sicherheitshinweise
in der
Gebrauchsanleitung der
Motorsense oder des
Freischneiders lesen und
befolgen.
Unsachgemäße
Verwendung kann
schwere oder tödliche
Verletzungen
verursachen!

13
0457 363 0123 A L18
■ Um die Gefahr von Gehörschäden zu
reduzieren, Gehörschutz tragen.
■ Ein beschädigter oder verschlissener
Mähkopf kann bei hohen Geschwindigkeiten
zerbrechen und schwere oder tödliche
Verletzungen verursachen. Zustand der
Motorsense oder des Freischneiders, des
Mähkopfs und angezogene Schrauben vor
und nach der Arbeit und in regelmäßigen
kurzen Intervallen prüfen.
■ Mähkopf: Den Mähkopf ersetzen, wenn die
Verschleißmarkierungen (1) sichtbar werden,
A. Nicht benutzen. Verschleißschutz
nicht an einen verschlissenen Mähkopf
anbauen.
■ Verschleißschutz: Den Verschleißschutz
ersetzen, wenn die Verschleißmarkierungen
(1) sichtbar werden, B. Nicht benutzen.
■ Messer ersetzen wenn eins die Länge von 83
mm (3.2 in.) unterschreitet. Um eine richtige
Balance sicherzustellen, müssen alle Messer
gleichzeitig ersetzt werden.
■ Den Mähkopf nicht verwenden, wenn die
Messer verschlissen sind, C. Messer
sofort ersetzen.
■ Bevor die Messer oder der Verschleißschutz
ersetzt werden, Lagerbuchsen auf
Leichtgängigkeit prüfen, D. Bevor die
Messer oder der Verschleißschutz ersetzt
werden, Lagerbuchsen (2) und
Bundschrauben (1) in nicht entflammbarer
Flüssigkeit auswaschen, trocknen und mit
STIHL Multispray (3) schmieren. Nach kurzer
Betriebszeit (ca. 5 Minuten) die
Bundschrauben nochmals anziehen.
Um die Nutzungsdauer zu erhöhen, Messer und
Mähfäden vor der Verwendung zwischen 12
Stunden und 24 Stunden lang in einen Behälter
mit Wasser legen.
GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN!
Upotrebljavati samo s motornim kosama i
čistačima tvrtke STIHL.
STIHL preporučuje uporabu originalnih
rezervnih dijelova i pribora tvrtke STIHL.
Durch weggeschleuderte
Gegenstände können
schwere Verletzungen
verursacht werden. Nur
mit richtig angebautem
Schutz für die
Motorsense oder des
Freischneiders und
Mähkopf arbeiten.
Mindestabstand von 15 m
(50 ft.) zu umstehenden
Personen einhalten.
Um die Gefahr von schweren
Augenverletzungen zu reduzieren,
enganliegende und stoßfeste
Schutzbrille nach Norm ANSI Z87
"+" (USA), EN 166 (Europa) oder
der jeweiligen länderspezifischen
Norm tragen.
VAŽNI SIGURNOSNI NAPUTCI

14 0457 363 0123 A L18
UPOZORENJE
■ Radi smanjenja opasnosti od oštećenja
sluha, nositi štitnik za zaštitu sluha.
■ Oštećena ili istrošena glava kose pri visokim
se brzinama može slomiti i uzrokovati teške ili
smrtonosne ozljede. Prije i nakon rada te u
redovitim kratkim intervalima provjeravati
stanje motorne kose ili čistača, glave kose i
pritegnutih vijaka.
■ Glava kose: zamijeniti glavu kose kada
postanu vidljive oznake trošenja (1), A.
Ne upotrebljavati. Štitnik za zaštitu od
trošenja ne montirati na istrošenu glavu kose.
■ Štitnik za zaštitu od trošenja: zamijeniti štitnik
za zaštitu od trošenja kada postanu vidljive
oznake trošenja (1), B. Ne upotrebljavati.
■ Zamijeniti nož kada njegova dužina postane
manja od 83 mm (3,2 in). Kako bi se osigurala
pravilna ravnoteža, svi se noževi moraju
istovremeno zamijeniti.
■ Ne upotrebljavati glavu kose kada su noževi
istrošeni, C. Odmah zamijeniti noževe.
■ Prije nego što se zamijene noževi ili štitnik za
zaštitu od trošenja, provjeriti prohodnost
čahure ležaja, D. Prije zamjene noževa ili
štitnika za zaštitu od trošenja, čahure
ležajeva (2) i vijke s ogrljkom (1) isprati u
nezapaljivoj tekućini, osušiti i podmazati
sredstvom STIHL Multispray (3). Nakon
kraćeg rada (oko 5 minuta) još jednom
pritegnuti vijke s ogrljkom.
Radi produljenja korisnog vijeka trajanja,
noževe i niti za košnju prije uporabe položiti
između 12 i 24 sata u spremnik s vodom.
UPUTU ZA UPORABU SPREMITI RADI
KASNIJEG KORIŠTENJA!
Får bara användas i kombination med motorliar
och grästrimmers från STIHL.
Pročitati i slijediti sve
naputke o sigurnosti u
radu iz upute za uporabu
za motornu kosu ili čistač.
Nestručna uporaba može
uzrokovati teške ili
smrtonosne ozljede!
Odbačeni predmeti mogu
uzrokovati teške ozljede.
Raditi samo s pravilno
montiranim štitnicima
motorne kose ili čistača i
pravilno montiranom
glavom kose. Održavati
najmanji razmak od 15 m
(50 ft) prema osobama
koje se nalaze u okolini.
Radi smanjenja opasnosti od
teških povreda očiju, nositi usko
prianjajuće zaštitne naočale
otporne na udarce, prema normi
ANSI Z87 "+" (SAD), EN 166
(Europa) ili prema propisu koji je u
datom slučaju specifičan za
dotičnu zemlju.
VIKTIGA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

15
0457 363 0123 A L18
STIHL rekommenderar att du använder
originaldelar och tillbehör från STIHL.
VARNING
■ Använd hörselskydd för att minska risken för
hörselskador.
■ Ett skadat eller slitet klipphuvud kan gå
sönder vid hög hastighet och orsaka
allvarliga eller dödliga skador. Kontrollera
regelbundet och ofta skicket på motorlien
eller grästrimmern, klipphuvudet och
åtdragna skruvar före och efter arbetet.
■ Klipphuvud: Byt klipphuvudet om
slitagemarkeringarna (1) syns, A. Använd
det inte. Montera inte slitageskyddet på
klipphuvudet om klipphuvudet är slitet.
■ Slitageskydd: Byt slitageskyddet om
slitagemarkeringarna (1) syns, B. Använd
det inte.
■ Byt knivarna om en är kortare än 83 mm
(3.2 in.). Alla knivar måste bytas samtidigt för
att säkerställa rätt balans.
■ Använd inte klipphuvudet när knivarna är
slitna, C. Byt genast knivarna.
■ Kontrollera att lagerhylsorna går lätt innan
knivarna eller slitageskyddet byts, D.
Tvätta lagerhylsorna (2) och flänsskruvarna
(1) i vätska som inte är brandfarlig, torka dem
och smörj dem med STIHL multispray (3)
innan knivarna eller slitageskyddet byts. Dra
åt flänsskruvarna igen efter en kort tids
användning (ca 5 minuter).
Lägg knivarna och klipptrådarna i en behållare
med vatten mellan 12 och 24 timmar innan de
används, så håller de längre.
SPARA BRUKSANVISNINGEN!
Käytä vain yhdessä STIHLin raivaussahojen
kanssa.
Läs och följ alla
säkerhetsföreskrifter i
bruksanvisningen till
motorlien eller
grästrimmern. Felaktig
användning kan leda till
allvarliga skador eller
dödsfall!
Föremål som slungas
iväg kan orsaka allvarliga
skador. Arbeta bara med
korrekt monterat skydd
för motorlien eller
grästrimmern och
klipphuvudet. Håll ett
avstånd på minst 15 m
(50 ft.) till andra i
närheten.
För att minska risken för allvarliga
ögonskador ska tätt sittande och
slagtåliga skyddsglasögon enligt
standarden ANSI Z87 "+" (USA),
EN 166 (Europa) eller
motsvarande svensk standard
användas.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

16 0457 363 0123 A L18
STIHL suosittelee käyttämään ainoastaan
alkuperäisiä STIHL-varaosia ja alkuperäisiä
STIHL-varusteita.
VAROITUS
■ Jotta kuulovammoja ei pääsisi syntymään,
käytä kuulosuojaimia.
■ Vaurioitunut tai kulunut siimapää voi katketa
korkeilla nopeuksilla ja aiheuttaa vaikeita,
jopa kuolemaan johtavia, loukkaantumisia.
Tarkasta raivaussahojen, siimapään ja
liitettyjen ruuvien kunto aina ennen töiden
aloittamista ja töiden jälkeen sekä
säännöllisin väliajoin.
■ Siimapää: Korvaa siimapää, jos
kulumamerkinnät (1) ovat näkyvissä, A.
Älä käytä. Älä asenna kulumissuojaa
kuluneeseen siimapäähän.
■ Kulumissuoja: Korvaa kulumasuoja, jos
kulumamerkinnät (1) ovat näkyvissä, A.
Älä käytä.
■ Korvaa terä, jos sen pituus on alle 83 mm (3,2
tuumaa). Oikean tasapainon varmistamiseksi
tulee kaikki terät korvata yhtä aikaa.
■ Älä käytä siimapäätä, kun terät ovat
kuluneita, C. Korvaa terät heti.
■ Varmista ennen terien tai kulumissuojan
vaihtamista, että laakeriholkit liikkuvat
kevyesti, D. Pese laakeriholkit (2) ja
laipparuuvit (1) syttymättömässä nesteessä.
Kuivaa holkit ja ruuvit pesun jälkeen sekä
voitele ne STIHL Multisprayllä (3) ennen
uusien terien tai uuden kulumissuojan
asentamista. Lyhyen käyttöajan jälkeen (n. 5
min) kiristä laipparuuvit vielä kerran.
Jotta voit pidentää käyttöikää, upota terät ja
siimapäät ennen käyttöä n. 12 - 24 tunniksi
vedellä täytettyyn säiliöön.
SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJE!
Tutustu käyttöohjeesta
raivaussahojen kaikkiin
turvaohjeisiin huolellisesti
ja noudata niitä.
Asiattomalla käytöllä voi
olla vakavat seuraukset,
voi aiheuttaa jopa
kuolemaan johtavia
loukkaantumisia!
Ympäriinsä sinkoavat
esineet voivat aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
Käytä aina raivausahojen
ja siimapään kanssa
oikein asennettua
suojusta. Varmista
vähintään 15 metrin (50
ft.) vähimmäisetäisyys
ympärillä oleviin
henkilöihin.
Pienennä vakavien
silmävammojen riskiä käyttämällä
tiiviisti kasvoja vasten asettuvia ja
iskunkestäviä suojalaseja, jotka
täyttävät standardin ANSI Z87 "+"
(USA), EN 166 (Eurooppa) tai
kulloinkin sovellettavien
maakohtaisten standardien
vaatimukset.

17
0457 363 0123 A L18
Utilizzare soltanto in combinazione con
decespugliatori STIHL.
STIHL raccomanda l'uso di ricambi e accessori
originali STIHL.
AVVERTENZA
■ Per ridurre il rischio di danni all’udito,
indossare le cuffie.
■ Se danneggiata o usurata, la testa falciante
può rompersi in caso di grandi velocità e
provocare lesioni gravi o mortali. Controllare
le condizioni del decespugliatore, della testa
falciante e delle viti avvitate prima e dopo il
lavoro e a intervalli regolari.
■ Testa falciante: Sostituire la testa falciante se
si notano segni di usura evidenti (1), A.
Non usarla. Non montare la protezione
antiusura su una testa falciante usurata.
■ Riparo antiusura: Sostituire il riparo antiusura
se si notano segni di usura evidenti (1),
B. Non usare.
■ Sostituire la lama se non raggiunge la
lunghezza di 83 mm (3.2 in.). Per ottenere un
bilanciamento corretto, tutte le lame devono
essere sostituite contemporaneamente.
■ Non usare la testa falciante se le lame sono
usurate, C. Sostituire subito le lame.
■ Prima di sostituire le lame o la protezione
dall’usura, controllare che le boccole di
supporto si muovano agevolmente D.
Prima di sostituire le lame o la protezione
antiusura, lavare le boccole di supporto (2) e
le viti a collare (1) in un liquido non
infiammabile, asciugarle e lubrificarle con
grasso per riduttori STIHL Multispray (3).
Dopo un breve tempo di funzionamento (ca. 5
minuti), stringere ancora le viti a collare.
Per aumentare la durata utile, prima dell'uso
immergere lame e filo tra le 12 e le 24 ore in un
contenitore con acqua.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
Leggere e seguire tutte le
avvertenze di sicurezza
nelle istruzioni per l’uso
del decespugliatore. Un
utilizzo improprio può
provocare lesioni gravi o
mortali!
Sussiste il rischio di gravi
lesioni per via degli
oggetti scagliati.
Lavorare soltanto con la
protezione montata per il
decespugliatore e la testa
falciante. Mantenere la
distanza minima di 15
m (50 ft.) dalle persone
circostanti.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni
oculari, indossare occhiali
protettivi aderenti e resistenti agli
urti conformi alla norma ANSI Z87
"+" (USA), EN 166 (Europa) o a
norme equiparabili specifiche per il
Paese.

18 0457 363 0123 A L18
CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L’USO!
Må kun anvendes sammen med STIHL
trimmere og friskærere.
STIHL anbefaler at anvende originale
reservedele og originalt tilbehør fra STIHL.
ADVARSEL
■ Bær høreværn for at sænke faren for
høreskader.
■ Et beskadiget eller slidt trimmerhoved kan gå
i stykker under høje hastigheder og forårsage
alvorlige eller dødelige kvæstelser.
Trimmerens eller friskærerens samt
trimmerhovedets og tilstrammede skruers
tilstand skal kontrolleres før og efter arbejdet
og med regelmæssige, korte intervaller.
■ Trimmerhoved: Udskift trimmerhovedet, hvis
slidmarkeringerne (1) bliver synlige, A.
Anvend det ikke. Monter ikke slidbeskyttelsen
på et slidt trimmerhoved.
■ Slidbeskyttelse: Udskift slidbeskyttelsen, hvis
slidmarkeringerne (1) bliver synlige, B.
Anvend den ikke.
■ Udskift knivene, hvis en af dem overskrider
længden på 83 mm (3,2 in.). For at garantere
en korrekt balance, skal alle knive udskiftes
samtidig.
■ Anvend ikke trimmerhovedet, hvis knivene er
slidt, C. Udskift straks knivene.
■ Inden knivene eller slidbeskyttelsen
udskiftes, skal det kontrolleres, om
lejebøsningerne går let, D. Før knivene
eller slidbeskyttelsen udskiftes, skal
lejebøsningerne (2) og kraveskruerne (1)
vaskes i ikke-brændbar væske, tørres og
VIGTIGE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Alle
sikkerhedsanvisninger i
brugsanvisningen til
trimmeren eller
friskæreren skal læses og
følges. Ukorrekt
anvendelse kan medføre
alvorlige eller dødelige
kvæstelser!
Der er risiko for alvorlige
kvæstelser på grund af
genstande, der slynges
væk. Der må kun
arbejdes med korrekt
monteret beskyttelse til
trimmeren og
friskæreren. Overhold
minimumsafstanden på
15 m (50 ft.) til
omkringstående
personer.
For at sænke faren for alvorlige
øjenskader skal der bæres
tætsiddende og stødfaste
sikkerhedsbriller iht. standarden
ANSI Z87 "+" (USA), EN 166
(Europa) eller den pågældende
landespecifikke standard.

19
0457 363 0123 A L18
smøres med STIHL Multispray (3). Efter kort
driftstid (ca. 5 minutter) spændes
kraveskruerne igen.
For at forlænge brugslevetiden skal knivene og
trimmertrådene lægges i en beholder med vand
i mellem 12 og 24 timer inden brug.
OPBEVAR BRUGSVEJLEDNINGEN!
Skal kun brukes sammen med STIHL trimmere
og ryddesager.
STIHL anbefaler å bruke originale reservedeler
og tilbehør fra STIHL.
ADVARSEL ■ For å redusere risikoen for hørselsskader,
bruke hørselsvern.
■ Et skadet eller slitt klippehode kan bryte i
stykker ved høye hastigheter og forårsake
alvorlige eller dødelige personskader.
Kontroller tilstanden til trimmeren eller
ryddesagen, klippehodet og strammede
skruer før og etter arbeidet og med jevne
korte mellomrom.
■ Klippehode: Klippehodet skal byttes hvis
slitasjemarkeringene (1) blir synlig, ikke bruk
A. Ikke monter slitasjebeskyttelsen på et
slitt klippehode.
■ Slitasjebeskyttelse: Slitasjebeskyttelsen skal
byttes hvis slitasjemarkeringene (1) blir
synlig, B. Ikke bruk.
VIKTIGE
SIKKERHETSANVISNINGER
Les og følg alle
sikkerhetsanvisningene i
bruksanvisningen for
trimmeren eller
ryddesagen. Feil bruk kan
forårsake alvorlige eller
dødelige personskader!
Alvorlige personskader
kan forårsakes av
gjenstander som slynges
ut. Det må kun arbeides
med riktig montert
beskyttelse for trimmeren
eller ryddesagen og
klippehodet. Overhold
minsteavstanden på 15
m (50 ft) til andre
personer.
For å redusere risikoen for
alvorlige øyeskader, bruk
tettsluttende, slagfaste vernebriller
i henhold til standard ANSI Z87 "+"
(USA), EN 166 (Europa) eller den
respektive landsspesifikke
standarden.

20 0457 363 0123 A L18
■ Skift knivene hvis en av dem underskrider en
lengde på 83 mm (3,2 in.). For å sikre en riktig
balanse, må alle kniver byttes samtidig.
■ Ikke bruk klippehodet, hvis knivene er slitt,
C. Skift ut knivene umiddelbart.
■ Før knivene eller slitasjebeskyttelsen skiftes,
må du kontrollere om lagerhylsene går lett
D. Før knivene eller slitasjebeskyttelsen
skiftes må lagerhylsene (2) og
krageskruene (1) vaskes med ikke-brennbar
væske, tørkes og smøres med STIHL
Multispray (3). Stram krageskruene igjen
etter en kort driftstid (ca. 5 minutter).
For å øke brukstiden, må kniven og
klippetråden legges i en beholder med vann i
mellom 12 og 24 timer før bruk.
TA VARE PÅ BRUKSANVISNINGEN!
Používat pouze s vyžínači a křovinořezy/
vyžínači STIHL.
STIHL doporučuje používat originální náhradní
díly a příslušenství STIHL.
VAROVÁNÍ
■ Pro snížení nebezpečí poškození sluchu
noste ochranu sluchu.
■ Poškozená nebo opotřebovaná žací hlava se
ve vysoké rychlosti může rozlomit a způsobit
těžká nebo smrtelná zranění. Před a po práci
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny v
návodu k použití vyžínače
nebo křovinořezu/
vyžínače a postupujte
podle nich. Neodborné
použití může způsobit
těžké či smrtelné úrazy!
Odmrštěné předměty
mohou způsobit těžké
úrazy! Pracujte jen se
správně namontovanou
ochranou pro vyžínače
nebo křovinořezy/
vyžínače a žací hlavy.
Dodržujte minimální
vzdálenost 15 m (50 stop)
od osob, které se zdržují
v okolí.
Za účelem snížení nebezpečí
těžkých očních úrazů noste těsně
přiléhající a nárazuvzdorné
ochranné brýle podle normy ANSI
Z87 "+" (USA), EN 166 (Evropa)
nebo podle příslušných, v dané
zemi specifických norem.
Table of contents
Languages:
Other Stihl Garden Machinery Accessories manuals

Stihl
Stihl TrimCut C 32-2 User manual

Stihl
Stihl EHC 605.0 User manual

Stihl
Stihl FS User manual

Stihl
Stihl DuroCut 20-2 User manual

Stihl
Stihl AutoCut C 26-2 User manual

Stihl
Stihl STIHL PolyCut 6-3 User manual

Stihl
Stihl PolyCut 7-3 User manual

Stihl
Stihl PolyCut 2-2 User manual

Stihl
Stihl DuroCut 5-2 User manual

Stihl
Stihl BF User manual

Stihl
Stihl FS-KM User manual

Stihl
Stihl AutoCut 5-2 User manual

Stihl
Stihl PolyCut 2-2 User manual

Stihl
Stihl FSB-KM User manual

Stihl
Stihl AutoCut C 26-2 User manual

Stihl
Stihl AutoCut 2-2 User manual

Stihl
Stihl DuroCut 40-4 User manual

Stihl
Stihl AUTOCUT 40-2 User manual

Stihl
Stihl 4110 713 4100 User manual

Stihl
Stihl PolyCut 5-3 User manual