Stobag MOVENO DWIR-M Product manual

MOVENO DWIR-M
Tubular motor
Anweisungen und Hinweise für die Installation und die Bedienung
Achtung: für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, sich an diese Anweisungen zu halten.
Für die Sicherheit wichtige Anweisungen – aufbewahren!
Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation
Attention: pour la sécurité des personnes, il est important de respecter ces instructions.
Instructions importantes pour la sécurité; conserver ces instructions.
Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso
Attenzione: per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni.
Istruzioni importanti per la sicurezza; conservare queste istruzioni.
Installation and use instructions and warnings
Warning: follow these personal safety instructions very carefully.
Important safety instructions; save these instructions for future use.
Instrucciones y advertencias para la instalación y el uso
Atención: es importante respetar estas instrucciones para garantizar la seguridad de las personas.
Instrucciones importantes para la seguridad; conserve estas instrucciones.
www.stobag.com
Schöne Schattenseiten.
Stay cool in the shade.
MOVENO_DWIR-M.indd 1MOVENO_DWIR-M.indd 1 9.2.2010 11:28:15 Uhr9.2.2010 11:28:15 Uhr

www.stobag.com
2
2.1) Elektrische Anschlüsse
Braun = elektrische Anstiegsphase
Schwarz = elektrische Abstiegsphase
Blau = gemeinsamer Leiter
(*)
Gelb/Grün = Erde
(*) Anschluss nicht vorhanden für einige Versionen von MOVENO-U
3) Einstellungen der Endschalter
Die Rohrmotoren der Serie MOVENO DWIR-M haben ein System mit elektromechanischen Endschaltern, welche die Versorgung unterbrechen, wenn die Markise/Jalousie die
Öffnungs- und Schliessgrenze erreicht. Um diese Positionen einzustellen und dem speziellen Fall anzupassen, genügt es, die beiden Stellschrauben zu betätigen, die den “Anstieg”
(Anhalten oben) und den “Abstieg” (Anhalten unten) kontrollieren. Um die Stellschrauben zu finden, sich auf die Abbildungen 7 oder 8 beziehen, je nachdem, ob der Motor links oder
rechts angeordnet ist; für aussen angebrachte Jalousien, sich auf die Abbildungen 9 oder 10 beziehen. Die Endschaltergrenzen sind auf ca. 3 Umdrehungen der Welle voreingestellt.
Einstellung “Abstieg”:
1. Dem Motor den Befehl erteilen, dass er in Richtung “Abstieg” ▼dreht.
2. Warten, dass der Motor anhält (aufgrund des Ansprechens des Endschalters ▼
in der aktuellen Position).
3. Die Stellschraube für Abstieg ▼im Uhrzeigersinn (+) drehen, bis die gewünschte
Anhalteposition erreicht ist (der Motor wird nach der Einstellung in der neuen
Position anhalten).
Einstellung “Anstieg”:
1. Die Stellschraube für Anstieg ▲um einige Umdrehungen gegen den Uhrzeiger-
sinn (-) drehen.
2. Dem Motor den Befehl erteilen, dass er in Richtung “Anstieg” ▲dreht.
3. Warten, dass der Motor anhält (aufgrund des Ansprechens des Endschalters ▲
in der aktuellen Position).
4. Die Stellschraube für Anstieg ▲um einige Umdrehungen im Uhrzeigersinn (+)
drehen, bis die gewünschte Anhalteposition erreicht ist (der Motor wird nach der
Einstellung in der neuen Position anhalten).).
Die elektrischen Phasen des Motors “Anstieg” und “Abstieg” sind untereinander voll austauschbar, da die erste den Motor in eine Richtung, die zweite in die andere Richtung drehen
lässt. An- und Abstieg hängen von der Seite ab, an welcher der Motor in die Aufrollrolle gesteckt wird.
Um den Drehsinn zu ändern, die Leiter braun und schwarz miteinander umkehren.
2.2) Kabelausgangsrichtung
(dieses Kapitel bezieht sich nur auf die Ausführung MOVENO-Z).
Falls man die Kabelausgangsrichtung ändern will, genügt es:
1. den Schutz nach aussen herauszuziehen.
2. das Kabel in die gewünschte Richtung zu biegen.
3. den Schutz kräftig in seinen Sitz zu drücken.
4) Was tun, wenn… bzw. eine kleine Hilfe, wenn etwas nicht funktioniert
Der Motor bewegt sich nicht, obgleich eine elektrische Phase gespeist wird: Wenn das Ansprechen des Wärmeschutzes ausgeschlossen wird, für das man nur
warten muss, bis der Motor abgekühlt ist, muss geprüft werden, ob die Netzspannung mit den Daten auf dem Motorschild übereinstimmt, indem die Spannung zwischen
gemeinsamem Leiter und der versorgten elektrischen Phase gemessen wird; abschliessend versuchen, die andere elektrische Phase zu speisen.
Um zu prüfen, ob die Endschalter korrekt eingestellt wurden und ob beide Endschalter auslösen, die Stellschrauben um einige Umdrehungen im Uhrzeigersinn (+) drehen.
Wenn sich der Motor auch so nicht bewegt, ist wahrscheinlich ein schwerer Defekt vorhanden.
Achtung! - Der Ersatz des Kabels muss durch technisch qualifiziertes
Personal ausgeführt sein.
Wichtige Hinweise
• Die Motoren der Serie “MOVENO DWIR-M“ wurden entwickelt, um die Bewegung von
Jalousien und Markisen zu automatisieren; jeder andere Einsatz ist unsachgemäss. • Die
Motoren sind für den Gebrauch an Wohnbauten konstruiert, für eine maximale, durchge-
hende Arbeitszeit von 4 Minuten mit 20% des gesamten Arbeitszyklus. • Bei der Wahl
des Motortyps je nach Anwendung müssen der Nenndrehmoment und die Betriebszeit
berücksichtigt werden, die auf dem Datenschild angegeben sind. Der Mindestdurch-
messer des Rohrs, in das der Motor eingebaut werden kann, ist 40mm für MOVENO-
U, 52mm für MOVENO-Y in den Ausführungen mit Drehmoment bis 35Nm, 60mm für
MOVENO-Y in den Ausführungen mit Drehmoment über 35Nm und 70mm für MOVENO-
Z. • Die Installation muss von technischem Personal unter genauester Einhaltung der
Sicherheitsvorschriften ausgeführt werden.
• Alle Installations- und Wartungsarbeiten
des Produkts müssen bei von der Stromspeisung getrennter Automatisierung ausge-
führt werden. Zur Sicherheit an den Trennvorrichtungen ein Schild mit der Aufschrift
„ACHTUNG! WARTUNGSARBEITEN” anbringen.
• Vor dem Beginn der Installation-
sarbeiten alle Stromkabel entfernen, die nicht zur Arbeit gehören, ausserdem alle zum
Betrieb des Rollladens notwendigen Mechanismen deaktivieren. • Wenn das Produkt
bei einer Höhe unter 2,5 m vom Boden oder auf einer anderen Auflagefläche installiert
wird, müssen seine sich bewegenden Teile mit einer Abdeckung geschützt werden, um
einen unerwünschten Zugang zu vermeiden. Bezüglich des Schutzes bezieht man sich
auf die Gebrauchsanleitung des Rollladens, wobei jedoch der Zugang für Wartungsarbei-
ten gewährleistet werden muss. • Bei Markisen ist es dagegen notwendig, einen waa-
grechten Mindestabstand von 40 cm zwischen der vollständig geöffneten Jalousie und
einem eventuell davor liegenden festen Gegenstand zu garantieren.
• Aufgrund des mit
der Serie MOVENO DWIR-M gelieferten Stromkabels aus PVC ist er für die Aussenanwen-
dung geeignet.
• Während der Installation das Produkt vorsichtig behandeln: Quetschun-
gen, Stösse, Herunterfallen oder Kontakte mit jeglichen Flüssigkeiten vermeiden; keine
spitzen Gegenstände in den Motor bringen; nicht durchbohren und keine Schrauben
ausserhalb des Motors anbringen; das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen
bringen und keinen offenen Flammen aussetzen (Abb. 1). • Zur Steuerung des Produkts
ausschliesslich Druckknöpfe verwenden, die eine „Todmannfunktion“ aufweisen, bzw.
die über die ganze Bewegungsdauer gedrückt werden müssen.
• Für den gleichen Motor
nicht mehrere Wendeschalter benutzen und mehrere Motoren nicht mit demselben Wen-
deschalter steuern (Abb. 1).
Für diesen Zweck das hierfür vorgesehene Zubehörteil „EZ
210“ von STOBAG benützen. • Die Druckknöpfe sichtbar am Rollladen, aber von seinen
sich bewegenden Teilen entfernt anbringen. Die Druckknöpfe an der Seite des Rollla-
dens anbringen, wo sich das Stromkabel des Rohrmotors und das Speisungskabel des
Stromnetzes befinden. Die Druckknöpfe in über 1,5 m Höhe ab Fussboden anbringen. •
Das Verpackungsmaterial des Produkts muss bei vollständiger Einhaltung der örtlichen
Vorschriften entsorgt werden. • Die Automatisierung während der Ausführung der Steu-
erung kontrollieren und alle Personen bis zum Ende der Bewegung entfernt halten.
•
Wenn die Scheiben in der Nähe der Automatisierung gereinigt werden, dürfen die Steuer-
vorrichtungen nicht betätigt werden; wenn diese automatisch sind, muss auch der Strom
ausgeschaltet werden. • Das Produkt darf nicht von Personen (einschliesslich Kindern)
verwendet werden, deren physische, empfindungsbezogene oder geistige Fähigkeiten
eingeschränkt sind, oder die keine Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, ausser wenn
diese mittels einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht werden oder
Anleitungen über die Anwendung des Produkts erhalten haben. • Kinder dürfen nicht
mit den festen Steuerungen der Automatisierung spielen.
• Die Ausgleichsfedern (falls
vorhanden) sowie die Abnutzung der Kabel häufig überprüfen.
•
Wartungs- und Repara-
turarbeiten von technischem Fachpersonal ausführen lassen.
1) Beschreibung des Produkts
Die Rohrmotoren der Serie “MOVENO DWIR-M” in den Ausführungen “MOVENO-U”
Ø35mm, “MOVENO-Y” Ø45mm und “MOVENO-Z” Ø58mm (Abb.2) sind E-Motoren kom-
plett mit Drehzahlreduzierung, die an einem Ende mit einer speziellen Welle enden, auf
welche die Mitnehmrollen eingesteckt werden können. Der Motor wird installiert, indem
er in das Rohr der Jalousie bzw. Markise eingesteckt wird und ist imstande, die Jalousie
nach oben oder unten zu bewegen. Die Motoren sind innen mit einem elektrischen End-
schalter ausgestattet, der, wenn richtig eingestellt, die Bewegung an der gewünschten
Position unterbricht.
2) Installation
Achtung! - Alle Installationsanweisungen befolgen. Achtung! - Eine unkor-
rekte Installation kann schwere Verletzungen verursachen.
Den Motor nach der folgenden Arbeitssequenz vorbereiten:
1. Den Endschalterkranz (E) auf den Motor (A) stecken, bis er im entsprechenden Ring des
Endschalters (F) sitzt, und die beiden Rillen zusammentreffen; bis zum Anschlag schieben,
wie in Abb. 4 gezeigt. 2. Die Mitnehmrolle (D) auf die Motorwelle stecken. Für MOVENO-U
erfolgt die Befestigung der Rolle automatisch durch Einrasten. 3. Für MOVENO-Y muss
die Mitnehmrolle durch Druck auf den Seegerring befestigt werden. An MOVENO-Z, die
Mitnehmrolle mit der Unterlegescheibe und der M12 Mutter befestigen. 4. Den so zusam-
mengebauten Motor in das Aufrollrohr geben, bis auch das Ende der Nutmutter (E) darin
steckt. 5. Abschliessend den Motorkopf mit den Klammern oder dem Stift (B) und dem
eventuellen Distanzstück an seiner Halterung (C) befestigen.
Abbildung 3: A) Rohrmotor MOVENO DWIR-M; B)
Klammern und Stifte für die Befestigung
;
C) Halterung und Distanzstück; D) Mitnehmrolle; E) Endschalterkranz; F) Endschalter-
nutmutter.
DE
Achtung! - Im Speisungsnetz eine Vorrichtung installieren, welche die Tren-
nung des Rohrmotors vom Netz sichert. Die Vorrichtung muss eine Öffnungs-
distanz zwischen den Kontakten aufweisen, die eine vollständige Trennung
unter den durch die Überspannungskategorie III vorgesehenen Bedingungen
ermöglicht sowie den Installationsregeln entsprechen. Diese Vorrichtung wird
nicht mit dem Produkt geliefert.
Achtung! - Die vorgesehenen Anschlüsse genauestens durchführen, im Zwei-
felsfall keine Versuche machen, sondern die technischen Blätter zu Rate zie-
hen, die auch im WEB unter www.stobag.com zur Verfügung stehen.
Ein falscher Anschluss kann Defekte oder Gefahren verursachen.
Das Kabel für die elektrischen Anschlüsse des Motors MOVENO DWIR-M hat 4 (*) Leiter:
elektrische Anstiegsphase, elektrische Abstiegsphase, gemeinsamer Leiter (gewöhnlich
an den Nullleiter angeschlossen) und Erdleiter (*) (Äquipotential-Schutzanschluss). Für
die elektrischen Anschlüsse wird auf den Plan in Abbildung 6 verwiesen; die Vorrich-
tungen für den Anschluss sind nicht
mit dem Produkt geliefert.
Bitte beachten: Während Instal-
lation und Einstellung, wenn die
endgültigen elektrischen Anschlüsse
noch nicht durchgeführt sind, kann
der Motor mit dem Gerät “MA 2001”
gesteuert werden.
PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬
123
321
L
N
PE
3x1.5mm
2
LNPE
(230VAC / 50Hz)
4x1.5mm
2
2LNPE
M1
~
1 2 PE
1 2 PE
3
3
åå BLUEåå NEUTRALå
åå BLACKåå UPåORåDOWNå
å BROWNå UPåORåDOWNåå
0%å YELLOWGREENå EARTHå
MA 2001
MOVENO_DWIR-M.indd 2MOVENO_DWIR-M.indd 2 9.2.2010 11:28:16 Uhr9.2.2010 11:28:16 Uhr

www.stobag.com 3
2.1) Branchements électriquesa
Brun = phase électrique de montée
Noir = phase électrique de descente
Bleu = Commun
(*)
Jaune/Vert = Terre
(*) Connexion non présente dans certaines versions de MOVENO-U
3) Réglage des fin de course
Les moteurs tubulaires MOVENO DWIR-M prévoient un système de dispositifs de fin de course électromécaniques qui interrompent l’alimentation quand le store ou le volet
roulant atteint la limite d’ouverture et de fermeture. Pour régler ces limites et les adapter au cas spécifique, il suffit d’agir sur les deux vis de réglage qui contrôlent la “montée”
(arrêt en haut) et la “descente” (arrêt en bas). Pour identifier les vis de réglage, se référer aux figures 7 ou 8 selon si le moteur est à gauche ou à droite et aux figures 9 ou
10 pour les volets roulants situés à l’extérieur. Les limites de fin de course sont préréglées à environ 3 tours de l’arbre.
Réglage “Descente”:
1. Commander le moteur pour le faire tourner dans le sens de la “Descente” (▼).
2. Attendre l’arrêt du moteur (arrêt dû à l’intervention, dans la position actuelle, du
fin de course ▼).
3. Tourner la vis de réglage correspondant à la descente ▼ dans le sens des
aiguilles d’une montre (+), jusqu’à l’obtention de la position d’arrêt désirée (en
procédant dans le réglage, le moteur s’arrêtera dans la nouvelle position).
Réglage “Montée”:
1. Tourner la vis de réglage correspondant à la montée ▲ de quelques tours dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre (-).
2. Commander le moteur pour le faire tourner dans le sens de la “Montée” (▲).
3. Attendre l’arrêt du moteur (arrêt dû à l’intervention, dans la position actuelle, du
fin de course ▲).
4. Tourner la vis de réglage correspondant à la montée ▲dans le sens des aiguilles
d’une montre (+), jusqu’à l’obtention de la position d’arrêt désirée (en procédant
dans le réglage, le moteur s’arrêtera dans la nouvelle position).
Les phases électriques du moteur “montée” et “descente” sont parfaitement interchangeables dans la mesure où la première fait tourner le moteur dans un sens, la seconde
dans l’autre sens. La montée et la descente dépendent du côté par lequel est inséré le moteur dans l’axe du volet roulant ou du store. Pour modifier le sens de rotation,
inverser les conducteurs brun et noir.
2.2) Direction sortie câble
(ce chapitre ne concerne que la version MOVENO-Z).
Si l’on désire modifier la direction de sortie du câble, il suffit de:
1. Extraire la protection en la tirant vers l’extérieur.
2. Plier le câble dans la direction souhaitée.
3. Remettre la protection en place en la pressant avec force dans son logement.
4) Que faire si… petit guide en cas de problème!
Même si une phase électrique est alimentée, le moteur n’effectue aucun mouvement: Excluant l’intervention de la protection thermique, pour laquelle il
suffit d’attendre que le moteur refroidisse, vérifier que la tension de secteur est présente et correspond aux données de la plaque, en mesurant entre Commun et la phase
électrique alimentée; essayer ensuite d’alimenter la phase électrique opposée. Pour vérifier que les fins de course sont correctement réglés et qu’ils interviennent bien tous
les deux, tourner les vis de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre (+) de quelques tours. Si même après cette intervention le moteur n’effectue aucun mouvement,
il y a probablement une panne grave.
Attention! - Le remplacement du câble doit être effectué par du person-
nel technique qualifié.
Avertissements
• Les moteurs série “MOVENO DWIR-M” ont été réalisés pour automatiser le mouve-
ment de volets roulants et de stores; toute autre utilisation est impropre et interdite. • Les
moteurs sont projetés pour usage résidentiel; le temps de travail continu maximum prévu
est de 4 minutes avec un cycle de 20%. • Dans le choix du type de moteur en fonction
de l’application, il faudra considérer le couple nominal et le temps de fonctionnement indi-
qués sur la plaque. Le diamètre minimum du tube sur lequel le moteur peut être installé
est de 40 mm pour MOVENO-U, 5 mm pour MOVENO-Y dans les versions avec couple
jusqu’à 35Nm; 60 mm pour MOVENO-Y dans les versions avec couple supérieur à 35Nm
et 70mm pour MOVENO-Z. • L’installation doit être effectuée par du personnel technique
dans le plein respect des normes de sécurité. • Toutes les opérations d’installation ou
de maintenance doivent être effectuées avec l’automatisme déconnecté de l’alimentation
électrique. Par précaution, attacher au dispositif de déconnexion un panonceau avec les
mots « ATTENTION ! MAINTENANCE EN COURS ». • Avant de commencer les opéra-
tions d’installation, éloigner tous les câbles électriques qui ne sont pas concernés par
le travail ; désactiver en outre tous les mécanismes non nécessaires au fonctionnement
motorisé du store ou du volet roulant. • Si le produit est installé à une hauteur inférieure à
2,5 m du sol (ou d’une autre surface d’appui), il faut protéger les parties en mouvement
de l’automatisme par un carter pour empêcher un accès accidentel. Pour la protection se
référer au guide d’instructions du store ou du volet roulant en garantissant dans tous les
cas l’accès pour les interventions de maintenance. • Pour les stores, il est important de
garantir une distance horizontale de 40 cm minimum entre le store complètement ouvert
et un éventuel obstacle situé devant lui. • Le câble d’alimentation en PVC fourni avec la
série MOVENO DWIR-M le rend adapté à l’installation à l’extérieur. • Durant l’installation
manipuler avec soin le produit : éviter les écrasements, les chocs, les chutes ou les con-
tacts avec n’importe quel liquide ; ne pas introduire d’objets pointus dans le moteur ; ne
pas percer ni appliquer de vis à l’extérieur du moteur ; ne pas mettre le produit à proximité
de sources de chaleur ni l’exposer à des flammes vives (fig. 1). • Pour commander le
produit, utiliser exclusivement des touches du type « commande à action maintenue »,
c’est-à-dire qu’il faut les maintenir enfoncées pendant toute la durée de la manœuvre.
• Ne pas utiliser plusieurs inverseurs de commande pour le même moteur et ne pas
commander plusieurs moteurs avec le même inverseur (fig. 1). En cas de besoin, utiliser
éventuellement l’accessoire spécial « EZ 210 » de STOBAG. • Positionner les touches
dans une position permettant de voir le store ou le volet roulant mais loin de ses parties
en mouvement. Positionner les touches sur le côté du store ou du volet roulant, où se
trouve le câble électrique provenant du moteur tubulaire et le câble d’alimentation prove-
nant du secteur. Positionner les touches à une hauteur supérieure à 1,5 m du sol. • Les
matériaux de l’emballage du produit doivent être mis au rebut dans le plein respect des
normes locales en vigueur. • Durant l’exécution de la manœuvre, contrôler l’automatisme
et maintenir les personnes à distance jusqu’à ce que le mouvement s’arrête. • Quand on
effectue des travaux de nettoyage des vitres près de l’automatisme, ne pas actionner les
dispositifs de commande ; si ces dispositifs sont de type automatique, déconnecter aussi
l’alimentation électrique. • Le produit n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou man-
quant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci aient pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’in-
structions sur l’utilisation du produit. • Ne pas laisser les enfants jouer avec les dispositifs
de commande fixes. • S’ils sont présents, contrôler souvent les ressorts d’équilibrage ou
l’usure des câbles. • S’adresser à du personnel technique compétent pour toute main-
tenance et réparation.
1) Description du produit
Les moteurs tubulaires série “MOVENO DWIR-M” dans les versions “MOVENO-U” Ø
35 mm; “MOVENO-Y” Ø 45 mm; “MOVENO-Z” Ø 58 mm (fig.2) sont des moteurs électri-
ques, avec réduction du nombre de tours, qui se terminent à une extrémité par un arbre
spécial sur lequel peuvent être montées les roues d’entraînement.
Le moteur est installé en l’introduisant dans le tube du volet roulant ou du store et il est en
mesure de faire monter ou descendre le volet ou le store. Ils sont munis d’un fin de course
électrique interne qui une fois réglé interrompt le mouvement suivant la position désirée.
2) Installation
Attention! - Suivre toutes les instructions pour l‘installation.
Attention! - Une installation incorrecte peut entraîner de graves blessures.
Préparer le moteur avec la séquence d’opérations suivante:
1. Enfiler la couronne du fin de course (E) sur le moteur (A) jusqu’à ce qu’elle s’encas-
tre dans la bague correspondante du fin de course (F) en faisant coïncider les deux rai-
nures; pousser à fond comme l’indique la Fig. 4. 2. Insérer la roue d’entraînement (D)
sur l’arbre du moteur. Sur MOVENO-U la roue se fixe automatiquement par pression. 3.
Sur MOVENO-Y, fixer la roue d’entraînement avec la rondelle seeger par pression. Sur
MOVENO-Z fixer la roue d’entraînement avec la rondelle et l’écrou M12. 4. Introduire le
moteur ainsi assemblé dans le tube d’enroulement jusqu’à ce qu’il touche l’extrémité de
la couronne (E). 5. Bloquer enfin la tête du moteur au support (C) prévu à cet usage, avec
l’éventuelle entretoise, à l’aide des clips ou de la goupille (B).
Figure 3: A) Moteur tubulaire MOVENO DWIR-M; B) Clips ou goupilles de fixation; C)
Support et entretoise; D) Roue d’entraînement; E) Couronne du fin de course; F) Bague
du fin de course.
FR
Attention! - Installer sur la ligne d’alimentation un dispositif permettant la
déconnexion du moteur tubulaire par rapport au secteur. Le dispositif doit
avoir une distance d’ouverture entre les contacts permettant une déconnexion
complète dans les conditions prévues par la catégorie de surtension III,
conformément aux règles d’installation. Ce dispositif n’est pas fourni avec
le produit.
Attention! - Respecter scrupuleusement les connexions prévues, en cas de
doute, ne pas tenter en vain mais consulter les notices techniques disponibles
également sur le site “www.stobag.com”.
Un branchement erroné peut provoquer des pannes ou des situations
de danger. Le câble pour les connexions électriques du moteur MOVENO DWIR-
M dispose de 4(*) conducteurs: phase électrique de montée, phase électrique de
descente, Commun (généralement connecté au Neutre) et Terre (*) (connexion équi-
potentielle de protection). Pour les connexions électriques, voir le schéma de la fig.
6; les dispositifs de connexion ne
sont pas fournis avec le produit.
Note: Pendant les opérations d’ins-
tallation et de réglage, quand les
connexions électriques définitives
n’ont pas été encore effectuées,
il est possible de commander le
moteur avec l’unité “MA 2001”.
PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬
123
321
L
N
PE
3x1.5mm
2
LNPE
(230VAC / 50Hz)
4x1.5mm
2
2LNPE
M1
~
1 2 PE
1 2 PE
3
3
åå BLUEåå NEUTRALå
åå BLACKåå UPåORåDOWNå
å BROWNå UPåORåDOWNåå
0%å YELLOWGREENå EARTHå
MA 2001
MOVENO_DWIR-M.indd 3MOVENO_DWIR-M.indd 3 9.2.2010 11:28:17 Uhr9.2.2010 11:28:17 Uhr

www.stobag.com
4
2.1) Collegamenti elettrici
Marrone = Fase elettrica di salita
Nero = Fase elettrica di discesa
Blu = Comune
(*)
Giallo/Verde = Terra
(*) Collegamento non presente in alcune versioni di MOVENO-U
3) Regolazioni dei finecorsa
I motori tubolari serie MOVENO DWIR-M prevedono un sistema di finecorsa elettromeccanici che interrompono l’alimentazione quando la tenda o tapparella raggiunge il
limite di apertura e chiusura. Per regolare queste posizioni ed adattarle al caso specifico è sufficiente agire sulle due viti di regolazione che controllano la “salita” (arresto in
alto) e la “discesa” (arresto in basso). Per individuare le viti di regolazione far riferimento alle figure 7 o 8 a seconda che il motore sia a sinistra oppure a destra; far riferimento
alle figure 9 oppure 10 per le tapparelle poste all’esterno. I limiti di finecorsa sono pre-impostati a circa 3 giri dell’albero.
Regolazione “Discesa”:
1. Comandare il motore per farlo ruotare nel senso di “Discesa” ▼.
2. Attendere l’arresto del motore (fermata dovuta all’intervento, nella posizione
attuale, del finecorsa ▼).
3. Ruotare la vite di regolazione corrispondente alla discesa ▼in senso orario (+),
fino ad ottenere la posizione di arresto desiderata (procedendo con la regolazione
il motore si fermerà nella nuova posizione).
Regolazione “Salita”:
1. Ruotare la vite di regolazione corrispondente alla salita ▲in senso antiorario (-) di
alcuni giri.
2. Comandare il motore per farlo partire ruotare nel senso di “Salita” ▲.
3. Attendere l’arresto del motore (fermata dovuta all’intervento, nella posizione
attuale, del finecorsa ▲).
4. Ruotare la vite di regolazione corrispondente alla salita ▲in senso orario (+), fino
ad ottenere la posizione di arresto desiderata (procedendo con la regolazione il
motore si fermerà nella nuova posizione).
Le fasi elettriche del motore “salita” e “discesa” sono perfettamente intercambiabili in quanto la prima fa ruotare il motore in un senso, la seconda nell’altro senso.
Salita e discesa dipendono dal lato in cui viene inserito il motore nel rullo dell’avvolgibile.
Per modificare il senso di rotazione, invertire i conduttori marrone e nero.
2.2) Direzione uscita cavo
(questo capitolo è relativo solo alla versione MOVENO-Z).
Nel caso si desideri modificare la direzione di uscita del cavo, è sufficiente:
1. Sfilare la protezione tirandola verso l‘esterno.
2. Piegare il cavo nella direzione desiderata.
3. Inserire la protezione premendola con forza nella propria sede.
4) Cosa fare se... cioè piccola guida se qualcosa non va!
Anche se viene data alimentazione ad una fase elettrica, il motore non si muove: Escludendo l’intervento della protezione termica, per la quale basta aspettare
che il motore si raffreddi, verificare la presenza della tensione di rete corrispondente ai dati di targa del motore misurando tra Comune e la fase elettrica alimentata; infine
provare ad alimentare la fase elettrica opposta.
Per verificare di non aver regolato male i finecorsa e che siano intervenuti tutti e due, ruotare le viti di regolazione in senso orario (+) di alcuni giri.
Se anche così il motore non si muove è probabile vi sia un guasto grave.
Attenzione! - La sostituzione del cavo deve essere eseguita da perso-
nale tecnicamente qualificato.
Avvertenze
• I motori serie “MOVENO DWIR-M” sono stati realizzati per automatizzare il movimen-
to di avvolgibili e tende da sole; ogni altro uso è improprio e vietato. • I motori sono
progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di lavoro continuo massimo di 4
minuti, con un ciclo del 20%. • Nella scelta del tipo di motore in funzione dell’applica-
zione, si dovrà considerare la coppia nominale ed il tempo di funzionamento riportati
sui dati di targa. Il diametro minimo del tubo su cui il motore può essere installato è
40mm per MOVENO-U; 52mm per MOVENO-Y nelle versioni con coppia fino a 35Nm;
60mm per MOVENO-Y nelle versioni con coppia oltre a 35Nm e 70mm per MOVENO-
Z. • L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno rispetto delle
norme di sicurezza. • Tutte le operazioni di installazione e di manutenzione del prodotto
devono essere effettuate con l’automatismo scollegato dall’alimentazione elettrica. Per
precauzione, attaccare sul dispositivo di sconnessione un cartello con la scritta “ATTEN-
ZIONE! MANUTENZIONE IN CORSO”. • Prima di iniziare le operazioni di installazione,
allontanare tutti i cavi elettrici che non sono coinvolti nel lavoro; inoltre, disattivare tutti
i meccanismi non necessari al funzionamento motorizzato dell’avvolgibile. • Se il pro-
dotto è installato ad un’altezza inferiore a 2,5 m dal pavimento o da altra superficie di
appoggio, è necessario proteggere le sue parti in movimento con una copertura, per
impedire l’accesso accidentale. Per la protezione fare riferimento al manuale istruzioni
dell’avvolgibile garantendo in ogni caso l’accesso per gli interventi di manutenzione. •
Nelle tende da sole, è necessario garantire una distanza orizzontale minima di 40 cm tra
la tenda completamente aperta e un eventuale oggetto fisso, posizionato di fronte. • Il
cavo di alimentazione in PVC, in dotazione alla serie MOVENO DWIR-M, lo rende adatto
ad essere installato all’esterno. • Durante l’installazione maneggiare con cura il prodotto:
evitare schiacciamenti, urti, cadute o contatti con qualsiasi liquido; non introdurre oggetti
appuntiti nel motore; non forare e non applicare viti all’esterno del motore; non mettere
il prodotto vicino a fonti di calore e non esporlo a fiamme libere (fig. 1). • Per coman-
dare il prodotto utilizzare esclusivamente pulsanti che funzionano a “uomo presente”,
cioè che occorre mantenerli premuti per l’intera durata della manovra. • Non usare più
invertitori di comando per lo stesso motore e neppure comandare più motori con lo
stesso invertitore (fig.1). Per queste evenienze utilizzare l’apposito accessorio “EZ 210”
di STOBAG. • Posizionare i pulsanti in vista dell’avvolgibile ma lontano dalle sue parti
in movimento. Posizionare i pulsanti sul lato dell’avvolgibile dove sono presenti il cavo
elettrico proveniente dal motore tubolare e il cavo di alimentazione proveniente dalla
rete elettrica. Posizionare i pulsanti ad un’altezza superiore a 1,5 m dal pavimento. • Il
materiale dell’imballo del prodotto deve essere smaltito nel pieno rispetto della normati-
va locale. • Durante l’esecuzione della manovra controllare l’automazione e mantenere
le persone lontano da essa, fino al termine del movimento. • Quando si eseguono lavori
di pulizia dei vetri nei pressi dell’automazione, non azionare i dispositivi di comando; se
questi sono di tipo automatico, scollegare anche l’alimentazione elettrica. • Il prodotto
non è destinato a essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza,
a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l‘intermediazione di una
persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti
l‘uso del prodotto. • Non permettere ai bambini di giocare con i dispositivi di comando
fissi. • Se presenti; controllare spesso le molle di bilanciamento o l’usura dei cavi. •
Rivolgersi a personale tecnico competente per manutenzioni e riparazioni.
1) Descrizione del prodotto
I motori tubolari serie “MOVENO DWIR-M” nelle versioni “MOVENO-U” Ø35mm;
“MOVENO-Y” Ø45mm; “MOVENO-Z” Ø58mm (fig.2) sono dei motori elettrici, completi
di riduzione di giri, che terminano ad una estremità con un apposito albero sul quale
possono essere inserite le ruote di trascinamento.
Il motore viene installato inserendolo dentro al tubo dell’avvolgibile (tapparella o tenda)
ed è in grado di muovere l’avvolgibile in salita od in discesa. Sono dotati di un finecorsa
elettrico interno, che opportunamente regolato, interrompe il movimento in corrispon-
denza della posizione desiderata.
2) Installazione
Attenzione! - Seguire tutte le istruzioni d’installazione. Attenzione! - L’in-
stallazione non corretta può causare gravi ferite.
Preparare il motore con la seguente sequenza di operazioni:
1. Infilare la corona del finecorsa (E) sul motore (A) fino ad inserirsi nella corrispondente
ghiera del finecorsa (F) facendo combaciare le due scanalature; spingere sino alla battu-
ta come indicato da Fig. 4. 2. Inserire la ruota di trascinamento (D) sull’albero del moto-
re. Su MOVENO-U il fissaggio della ruota è automatico a scatto. 3. Su MOVENO-Y,
fissare la ruota di trascinamento con il seeger a pressione. Su MOVENO-Z fissare ruota
di trascinamento con la rondella ed il dado M12. 4. Introdurre il motore così assemblato
nel rullo di avvolgimento fino ad inserire anche l’estremità della corona (E). 5. Infine bloc-
care la testa del motore all’apposito supporto (C), con l’eventuale distanziale mediante
i fermagli o la copiglia (B).
Figura 3: A) Motore tubolare MOVENO DWIR-M; B) Fermagli o copiglie per fissaggio;
C) Supporto e distanziale; D) Ruota di trascinamento; E) Corona del finecorsa; F) Ghiera
del finecorsa.
IT
Attenzione! - Prevedere un dispositivo di disconnessione nella rete di ali-
mentazione del prodotto che assicuri la disconnessione dalla rete, con una
distanza di apertura dei contatti che consenta la disconnessione completa
nelle condizioni della categoria di sovratensione III, conformemente alle rego-
le di installazione.
Attenzione! - Rispettare scrupolosamente i collegamenti previsti; in caso
di dubbio non tentare invano ma consultare le apposite schede tecniche di
approfondimento disponibili anche sul sito “www.stobag.com”.
Un collegamento errato può provocare guasti o situazioni di pericolo.
Il cavo per i collegamenti elettrici del motore MOVENO DWIR-M dispone di 4 (*) con-
duttori: fase elettrica di salita, fase elettrica di discesa, Comune (di solito collegato
al Neutro) e Terra (*) (collegamento equipotenziale di protezione). Per i collegamenti
elettrici vedere lo schema di figura 6; i dispositivi di connessione non sono forniti col
prodotto.
Nota: Durante le operazioni di
installazione e regolazione, quando
non ci sono ancora i collegamenti
elettrici definitivi è possibile coman-
dare il motore con l’apposita unità
“MA 2001”.
PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬
123
321
L
N
PE
3x1.5mm
2
LNPE
(230VAC / 50Hz)
4x1.5mm
2
2LNPE
M1
~
1 2 PE
1 2 PE
3
3
åå BLUEåå NEUTRALå
åå BLACKåå UPåORåDOWNå
å BROWNå UPåORåDOWNåå
0%å YELLOWGREENå EARTHå
MA 2001
MOVENO_DWIR-M.indd 4MOVENO_DWIR-M.indd 4 9.2.2010 11:28:17 Uhr9.2.2010 11:28:17 Uhr

www.stobag.com 5
2.1) Electrical connections
Brown = electrical UP phase
Black = electrical DOWN phase
Blue = Common
(*) Yellow/Green = Earth
(*) Connection absent in some versions of MOVENO-U
3) Limit switch adjustment
The MOVENO DWIR-M series tubular motors are equipped with a system of electromechanical limit switches that interrupt the power supply when the awning or shutter reaches
the opening or closing limit. To adjust these limit positions according to your requirements, turn the two adjustment screws that control the “UP” (stop in the raised position) and
“DOWN” (stop in the lowered position) movement of the awning/shutter. For proper identification of the adjustment screws see figure 7 or 8 depending on whether the motor is
to the left or right. For externally-mounted shutters, see figure 9 or 10. The limit switch positions are preset by the manufacturer at approximately 3 shaft rotations.
“DOWN” adjustment:
1. Operate the motor so that it rotates in the “DOWN” direction (▼).
2. Wait for the motor to stop (because the limit switch ▼has been triggered).
3. Turn the adjustment screw for the DOWN movement ▼clockwise (+), until you
reach the desired stopping position (if you turn the screw further, the motor will
stop in the new position).
“UP” adjustment:
1. Give the up ▲adjustment screw a few anti-clockwise (-) turns.
2. Operate the motor so that it rotates in the “UP” direction (▲).
3. Wait for the motor to stop (because the limit switch ▲has been triggered).
4. Turn the adjustment screw for the UP movement ▲clockwise (+), until you reach
the desired stopping position (if you turn the screw further, the motor will stop in
the new position).
The motor’s electrical “up” and “down” phases are interchangeable, since the former causes the motor to rotate in one direction, the latter in the opposite direction.
The up and down movements are determined by the side from which the motor is inserted in the winding roller.
To change the direction of rotation, switch the brown and black conductors.
2.2) Cable exit direction
(this chapter is related to the MOVENO-Z version only).
If one wishes to change the exit direction of the cable, simply:
1. Remove the protection and pull it towards the outside.
2. Bend the cable in the desired direction.
3. Replace the protection, pushing it firmly into its location.
4) What to do if… a brief troubleshooting guide
Though an electrical phase is supplied with power, the motor does not turn: Check to see if the thermal overload protection has triggered (in this case just
wait for the motor to cool down); then make sure that the motor is powered at the correct mains voltage, measuring between the Common wire and the supplied electrical
phase; finally try powering the opposite electrical phase.
Turn the adjustment screw a few times in a clockwise (+) direction to check that the limit switch has been correctly adjusted and that both have triggered.
If the motor still does not turn there might be a serious malfunction.
Warning! - The cable must be replaced by technically qualified per-
sonnel.
Warnings
• The “MOVENO DWIR-M” series motors have been designed for the automation
of shutters and awnings; any other use is considered improper and is prohibited.
• These motors are intended for residential use. Maximum continuous operating
time is 4 minutes with a 20% cycle. • When the selecting the motor based on
the application requirements, the nominal torque and operating time shown in the
rating plate must be considered. The minimum diameter of the tube on which the
motor can be installed is 40 mm for MOVENO-U, 52 mm for MOVENO-Y in the
version with torque up to 35Nm; 60 mm for MOVENO-Y in the version with torque
over 35Nm and 70 mm for MOVENO-Z. • The motor must be installed by qualified
personnel in compliance with current safety regulations. • All product installation
and maintenance operations must be performed with the automation disconnected
from the power mains. As a precaution, affix a notice with the text “WARNING:
MAINTENANCE IN PROGRESS” on the disconnect device. • Before starting instal-
lation procedures, move away all electric cables not involved in the work and deac-
tivate all mechanisms not required for motor-driven operation of the shutter. • If the
product is installed at a height of less than 2.5 m from the floor or other support
surface, the moving parts must be protected with a suitable covering, to avoid
inadvertent access. For protection, refer to the instruction manual of the shutter,
ensuring that future access for maintenance purposes is guaranteed. • On sun
awnings, a minimum horizontal distance of 40 cm must be guaranteed between
the awning completely open and any fixed object positioned in front. • The PVC
power supply cable supplied with the MOVENO DWIR-M series is ideal for external
installation. • During installation, handle the product with care, avoiding the risk of
crushing, impact, dropping or contact with any type of liquid, do not insert sharp
objects in the motor, do not drill or insert screws on the motor exterior and do not
place the product in the vicinity of heat sources or naked flames (fig. 1). • To control
the product, use exclusively hold-to-run type pushbuttons, i.e. which must remain
pressed for the entire manoeuvre. • Do not use multiple reverser switches for the
same motor nor command multiple motors using the same reverser switch (fig. 1).
If necessary, use the special STOBAG accessory “EZ 210”. • Position the pushbut-
tons in sight of the shutter but far from moving parts. Position the pushbuttons to
the side of the shutter, in the location of the power cables routed from the tubular
motor and the electric mains. Position the buttons at a height of at least 1.5 m from
the floor. • The product packaging material must be disposed of in full observance
of current local legislation governing waste disposal. • During a manoeuvre, check
the automation and keep all persons at a safe distance until the movement has
been completed. • When cleaning windows in the vicinity of the automation, do not
activate any control devices and if the latter are automatic, disconnect the power
supply. • The product should not be used by children or people with impaired phy-
sical, sensorial or mental capacities or who have not received adequate training in
the safe use of the product. • Do not allow children to play with fixed control devi-
ces. • Check the balance springs (if any) and power cords at regular intervals for
signs of wear. • For maintenance and repairs contact a qualified technician.
1) Product description
The MOVENO DWIR-M tubular motors, versions “MOVENO-U” Ø35mm; “MOV-
ENO-Y” Ø45mm, and “MOVENO-Z” Ø58mm (fig.2), are electric motors equipped
with RPM reduction and terminating at one end with a shaft on which the driving
wheels can be mounted.
The motor must be fitted inside the winding tube, where it can raise or lower the
roller shutter or awning. These motors are equipped with an internal electric limit
switch that, when properly adjusted, stops the movement of the shutter/awning
when it reaches the desired position.
2) Installation
Warning! - Follow all installation instructions with care. Warning! -
Incorrect installation may cause serious injury.
Proceed as follows to prepare the motor:
1. Position the limit switch crown (E) on the motor (A) until it fits into the corre-
sponding limit switch ring (F); make sure that the two grooves match. Push it into
position as shown in Fig. 4. 2. Mount the drive wheel (D) on the motor shaft. On
MOVENO-U the wheel snaps on automatically. 3. On MOVENO-Y, fasten the drive
wheel with the snap ring. On MOVENO-Z fix the drive wheel with the washer and
M12 nut. 4. Fit the assembled motor into the winding roller until the crown (E) is fully
inserted. 5. Finally, secure the motor head to the special support (C) with the spacer
(if any), using the clips or split pin (B).
Figure 3: A) MOVENO DWIR-M tubular motor; B) Fastening clips or split pins; C)
Support and spacer; D) Drive wheel; E) Limit switch crown; F) Limit switch ring
nut.
EN
Warning! - The power supply must be fitted with a device that enables the
tubular motor to be disconnected from the mains. The device must have an
opening distance between contacts that allows complete disconnection in the
conditions envisaged by overvoltage category III in accordance with the rules
of installation. This device is not supplied with the product.
Warning! - Carefully follow all the connection instructions. If you have any
doubts do not make experiments but consult the relevant technical specifica-
tions sheets which are also available on the web site “www.stobag.com”.
An incorrect connection may be dangerous and cause damage to the
system.
The cable used for the electrical connections of the MOVENO DWIR-M motor has
4 (*) wires: electrical UP phase, electrical DOWN phase, Common wire (usually con-
nected to the Neutral) and Earth (*) (unipotential protection connection). For the elec-
trical connections see the diagram
in figure 6; the connection devices
are not supplied with the product.
Note: during the installation and
adjustment operations, when no
final electrical connections exist,
the motor can be controlled using
the “MA 2001” unit.
PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬
123
321
L
N
PE
3x1.5mm
2
LNPE
(230VAC / 50Hz)
4x1.5mm
2
2LNPE
M1
~
1 2 PE
1 2 PE
3
3
åå BLUEåå NEUTRALå
åå BLACKåå UPåORåDOWNå
å BROWNå UPåORåDOWNåå
0%å YELLOWGREENå EARTHå
MA 2001
MOVENO_DWIR-M.indd 5MOVENO_DWIR-M.indd 5 9.2.2010 11:28:18 Uhr9.2.2010 11:28:18 Uhr

www.stobag.com
6
2.1) Conexiones eléctricas
Marrón = fase eléctrica de subida
Negro = fase eléctrica de bajada
Azul = Común
(*)
Amarillo/Verde = Tierra
(*) Conexión no presente en algunas versiones de MOVENO-U
3) Regulaciones de los fines de carrera
Los motores tubulares serie MOVENO DWIR-M disponen de un sistema de fines de carrera electromecánicos que interrumpen la alimentación cuando el toldo o persiana
alcanzan el límite de apertura y cierre. Para regular dichas posiciones y adaptarlas al caso específico basta ajustar los tornillos de regulación que controlan la “subida” (para-
da arriba) y la “bajada” (parada abajo). Para identificar los tornillos de regulación, refiérase a las figuras 7 ó 8 según si el motor está montado a la izquierda o a la derecha;
refiérase a las figuras 9 ó 10 para las persianas montadas afuera. Los límites de fin de carrera están prefijados a alrededor de 3 vueltas del árbol.
Regulación “Bajada”:
1. Accione el motor para hacerlo girar hacia la dirección de “Bajada” ▼.
2. Espere a que el motor se detenga (parada por accionamiento del fin de carrera
▼en la posición actual).
3. Gire el tornillo de regulación correspondiente a la bajada ▼hacia la derecha (+),
hasta obtener la posición de parada deseada (procediendo con la regulación, el
motor se detendrá en la posición nueva).
Regulación “Subida”:
1. Gire hacia la izquierda (-) y algunas vueltas el tornillo de regulación correspon-
diente a la subida ▲.
2. Accione el motor para hacerlo girar hacia la dirección de “Subida” ▲.
3. Espere a que el motor se detenga (parada por accionamiento del fin de carrera
▲en la posición actual).
4. Gire el tornillo de regulación correspondiente a la subida ▲hacia la derecha (+),
hasta obtener la posición de parada deseada (procediendo con la regulación, el
motor se detendrá en la posición nueva).
Las fases eléctricas del motor “subida” y “bajada” son perfectamente intercambiables, puesto que la primera hace girar el motor en una dirección y la segunda lo hace girar
en la otra dirección. La subida y la bajada dependen del lado donde se monta el motor en el rodillo de enrollamiento.
Para modificar el sentido de rotación, invierta los conductores marrón y negro.
2.2) Dirección de salida del cable
(este capítulo se refiere a la versión MOVENO-Z).
Si se desea modificar la dirección de salida del cable, es suficiente:
1. Extraer la protección tirándola hacia afuera.
2. Plegar el cable en la dirección deseada.
3. Introducir la protección presionándola con fuerza en su alojamiento.
4) Qué hacer si… pequeña guía en caso de problemas
Si bien una fase eléctrica está alimentada, el motor no se mueve: Excluyendo que no se haya desconectado la protección térmica, para lo cual basta esperar
a que el motor se enfríe, controle si la tensión de red corresponde a la tensión nominal del motor midiendo entre Común y la fase eléctrica alimentada; por último, pruebe
a alimentar la fase eléctrica opuesta.
Para comprobar que los dos fines de carrera están bien regulados y que se accionan, gire los tornillos de regulación hacia la derecha (+) algunas vueltas.
Si tampoco de esta manera el motor se mueve, es posible que haya una avería grave.
Atención! - El cable debe ser sustituido por personal técnicamente
cualificado.
Advertencias
• Los motores serie “MOVENO DWIR-M” han sido concebidos para automatizar el
movimiento de persianas enrollables y toldos, todo otro empleo se debe considerar
impropio y está prohibido. • Los motores han sido diseñados para uso residencial; se
ha previsto un tiempo de trabajo continuo máximo de 4 minutos con un ciclo del 20%.
• Al escoger el tipo de motor en función de la aplicación, habrá que considerar el par
nominal y el tiempo de funcionamiento indicados en la placa de características. El diá-
metro mínimo del tubo en el que se puede instalar el motor es 40 mm para MOVENO-
U; 52 mm para MOVENO-Y en las versiones con par de hasta 35Nm; 60 mm para
MOVENO-Y en las versiones con par superior a 35Nm y 70 mm para MOVENO-Z. •
La instalación debe ser hecha por personal técnico respetando las normas de seguri-
dad. • Todas las operaciones de instalación y mantenimiento del producto deben ser
llevadas a cabo con el automatismo desconectado de la alimentación eléctrica. Por
motivos de precaución, cuelgue del dispositivo de desconexión un cartel que indique
“¡ATENCIÓN! MANTENIMIENTO EJECUTÁNDOSE”. • Antes de comenzar los traba-
jos de instalación, aleje todos los cables eléctricos innecesarios; desactive todos los
mecanismos superfluos para el funcionamiento motorizado de la persiana o del toldo.
• Si el producto se instalara a menos de 2,50 m de altura del suelo, o de otra super-
ficie de apoyo, es necesario proteger con una cubierta las piezas móviles para que
no puedan ser tocadas accidentalmente. Para la protección, consulte el manual de
instrucciones de la persiana/toldo, garantizando siempre el acceso para los trabajos de
mantenimiento. • En los toldos es necesario garantizar una distancia horizontal mínima
de 40 cm entre el toldo completamente abierto y un objeto fijo colocado delante. • El
cable de alimentación de PVC, suministrado con la serie MOVENO DWIR-M, es ade-
cuado para ser instalado en exteriores. • Durante la instalación manipule con cuidado
el producto: trate de evitar aplastamientos, golpes, caídas o contactos con cualquier
líquido; no introduzca objetos puntiagudos en el motor; no perfore ni aplique tornillos
en la parte exterior del motor; no coloque el producto cerca de fuentes de calor y no
lo exponga al fuego (fig. 1). • Para accionar el producto utilice únicamente los boto-
nes que funcionan con el sistema de “hombre presente”, es decir aquellos que hay
que mantener pulsados durante todo el movimiento. • No utilice varios inversores de
mando para el mismo motor ni tampoco controle varios motores con el mismo inversor
(fig. 1). A tal fin, utilice el accesorio “EZ 210” de STOBAG. • Coloque los botones a la
vista de la persiana o del toldo pero lejos de las piezas móviles. Coloque los botones
al lado de la persiana o del toldo, donde se encuentre el cable eléctrico, que proviene
del motor tubular, y el cable de alimentación, que proviene de la red eléctrica. Coloque
los pulsadores a no menos de 1,5 m de altura del suelo. • El material de embalaje del
producto debe eliminarse respetando la normativa local. • Durante la ejecución del
movimiento, controle el automatismo y mantenga las personas alejadas hasta que el
movimiento se detenga. • Cuando limpie los vidrios cerca del automatismo, no accio-
ne los dispositivos de mando; si dichos dispositivos son automáticos, desconecte la
alimentación eléctrica. • El producto no está destinado para ser utilizado por personas
(niños incluidos) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o
sin experiencia ni conocimientos, salvo que éstas estén acompañadas por una perso-
na responsable de su seguridad o hayan sido instruidas sobre el uso del producto. •
No permita que los niños jueguen con los dispositivos de mando fijos. • Si estuvieran
instalados, controle a menudo los muelles de equilibrado o el desgaste de los cables. •
Diríjase a personal técnico competente para el mantenimiento o las reparaciones.
1) Descripción del producto
Los motores tubulares de la serie “MOVENO DWIR-M” en las versiones “MOVENO-U”
Ø35mm; “MOVENO-Y” Ø45mm; “MOVENO-Z” Ø58mm (fig.2) son motores eléctricos,
con reducción de revoluciones, que en un extremo terminan con un árbol en el que se
pueden montar las ruedas de arrastre.
El motor se instala dentro del tubo de la persiana o toldo, accionando su subida o
bajada. Están equipados con un fin de carrera eléctrico interior, que regulado oportu-
namente, interrumpe el movimiento en la posición deseada.
2) Instalación
Atención! - Lleve a cabo todas las instrucciones de instalación. Atención!
- La instalación incorrecta puede provocar heridas graves.
Prepare el motor con la siguiente secuencia de operaciones:
1. Introduzca la corona del fin de carrera (E) en el motor (A) hasta entrar en el casquillo
del fin de carrera (F) correspondiente haciendo coincidir las dos ranuras; empuje hasta
que haga tope, tal como indicado en la Fig. 4. 2. Introduzca la rueda de arrastre (D) en
el árbol del motor. En MOVENO-U la fijación de la rueda es automática a presión. 3. En
MOVENO-Y, fije la rueda de arrastre con la arandela seeger a presión. En MOVENO-Z
fije la rueda de arrastre con la arandela y la tuerca M12. 4. Introduzca el motor ensam-
blado de esta manera en el rodillo de enrollamiento hasta introducir también el extremo
de la corona (E). 5. Por último, bloquee la cabeza del motor al soporte respectivo (C),
con el distanciador por medio de los clips o del pasador hendido (B).
Figura 3: A) Motor tubular MOVENO DWIR-M; B)
Clips o pasadores hendidos para fija-
ción
; C) Soporte y distanciador; D) Rueda de arrastre; E) Corona del fin de carrera; F)
Casquillo del fin de carrera.
ES
Atención! - Instale en la red de alimentación un dispositivo que garantice
la desconexión del motor tubular de la red. El dispositivo deberá tener una
distancia de apertura entre los contactos que permita una desconexión com-
pleta en las condiciones previstas por la categoría de sobretensión III, de
conformidad con las reglas de instalación. Dicho dispositivo no se entrega
junto con el producto.
Atención! - Respete escrupulosamente las conexiones previstas; si tuviera
dudas no pruebe inútilmente, sino que consulte las fichas técnicas disponi-
bles también en el sitio “www.stobag.com”.
Una conexión incorrecta puede provocar averías o situaciones peligrosas.
El cable para las conexiones eléctricas del motor MOVENO DWIR-M dispone de 4
conductores: fase eléctrica de subida, fase eléctrica de bajada, Común (por lo gene-
ral conectado al Neutro) y Tierra (*) (conexión equipotencial de protección). Para las
conexiones eléctricas véase el esquema de figura 6; los dispositivos de conexión no
se entregan con el producto.
Nota: Durante la instalación y regu-
lación, cuando aún no se efectua-
ron las conexiones eléctricas defi-
nitivas es posible accionar el motor
con la unidad “MA 2001”.
PIN¬ASSIGNMENT¬WITH¬34!+¬n¬34!3¬¬(IRSCHMANN¬¬
123
321
L
N
PE
3x1.5mm
2
LNPE
(230VAC / 50Hz)
4x1.5mm
2
2LNPE
M1
~
1 2 PE
1 2 PE
3
3
åå BLUEåå NEUTRALå
åå BLACKåå UPåORåDOWNå
å BROWNå UPåORåDOWNåå
0%å YELLOWGREENå EARTHå
MA 2001
MOVENO_DWIR-M.indd 6MOVENO_DWIR-M.indd 6 9.2.2010 11:28:19 Uhr9.2.2010 11:28:19 Uhr

www.stobag.com 7
DE – Technische Merkmale der Rohrmotoren
MOVENO-U, MOVENO-Y und MOVENO-Z
• Versorgungsspannung und Frequenz; Stromaufnahme und Leistung;
Drehmoment und Geschwindigkeit: Siehe Technische Daten auf dem Etikett eines
jeden Modells.
• Motordurchmesser: MOVENO-U=35mm; MOVENO-Y=45mm; MOVENO-Z=58mm
• Nennbetriebszeit: max. 4 Minuten
• Schutzart: IP 44
• Minimale Betriebstemperatur: -10°C
• Länge des Anschlusskabels: 0,5/1,5 m
Anmerkungen: • Alle angegebenen technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von
20°C (± 5°C). • Änderungen vorbehalten.
FR – Caractéristiques techniques des moteurs tubulaires
MOVENO-U; MOVENO-Y et MOVENO-Z
• Tension d’alimentation et fréquence; courant et puissance; couple et vitesse:
Voir données techniques sur l’étiquette de chaque modèle.
• Diamètre du moteur:
MOVENO-U = 35 mm; MOVENO-Y = 45 mm; MOVENO-Z = 58 mm
• Temps nominal de fonctionnement: Maximum 4 minutes
• Protection: IP 44
• Température minimum de fonctionnement: -10°C
• Longueur câble de connexion: 0,5/1,5 m
Notes : • Toutes les caractéristiques techniques indiquées se réfèrent à une température ambiante
de 20°C (± 5°C). • Sous réserve de changements.
IT – Caratteristiche tecniche motori tubolari
MOVENO-U; MOVENO-Y e MOVENO-Z
• Tensione di alimentazione e frequenza, Corrente e potenza, Coppia e Velocità:
Vedere dati tecnici sull’etichetta di ogni modello.
•
Diametro del motore: MOVENO-U=35mm; MOVENO-Y=45mm; MOVENO-Z=58mm
• Tempo nominale di funzionamento: Massimo 4 minuti
• Grado di protezione: IP 44
• Temperatura minima di funzionamento: -10°C
• Lunghezza cavo di connessione: 0,5/1,5 m
Note: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate sono riferite ad una temperatura ambientale di
20°C (± 5°C). • Con riserva di apportare modifiche.
EN – Technical characteristics of the MOVENO-U;
MOVENO-Y and MOVENO-Z tubular motors
• Supply voltage and frequency; current and power; torque and speed:
See the technical data on the label attached to each model.
• Motor diameter: MOVENO-U=35mm; MOVENO-Y=45mm; MOVENO-Z=58mm
• Nominal operating time: maximum 4 minutes
• Protection class: IP 44
• Minimum operating temperature: -10°C
• Length of connection cable: 0,5/1,5 m
Notes:• All technical specifications stated in this section refer to an ambient temperature of 20°C (±
5°C). • Subject to change without prior notification.
ES – Características técnicas de los motores tubulares
MOVENO-U; MOVENO-Y y MOVENO-Z
• Tensión de alimentación y frecuencia; corriente y potencia; par y velocidad:
Véanse datos técnicos en etiqueta de cada modelo.
• Diámetro del motor: MOVENO-U=35mm; MOVENO-Y=45mm; MOVENO-Z=58mm
• Tiempo nominal de funcionamiento: máximo 4 minutos
• Clase de protección: IP 44
• Temperatura minima de funcionamiento: -10°C
• Longitud del cable de conexión: 0,5/1,5 m
Notas: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una temperatura ambiental de
20°C (± 5°C). • Reservado el derecho de modificaciones.
Hiermit erklären wir, dass dieses Gerät den grundlegenden Anforderungen
und relevanten Vorschriften der CE-Richtlinien entspricht.
Konformitätserklärung: www.stobag.com
Nous déclarons par la présente que cet appareil répond aux exigences
fondamentales et aux prescriptions correspondantes des directives CE.
Déclaration de conformité : www.stobag.com
Con la presente, si dichiara che il dispositivo in oggetto ottempera ai
requisiti fondamentali e alle normative pertinenti delle direttive CE.
Dichiarazione di conformità: www.stobag.com
We hereby declare that this device conforms to the fundamental
requirements and relevant provisions of the CE directives.
Declaration of conformity: www.stobag.com
Por la presente declaramos que este aparato cumple con los requisitos
básicos y la normativa relevante de las Directivas CE.
Declaración de conformidad: www.stobag.com
EN ITES DEFR
MOVENO_DWIR-M.indd 7MOVENO_DWIR-M.indd 7 9.2.2010 11:28:19 Uhr9.2.2010 11:28:19 Uhr

www.stobag.com
8
EN ITES
A B C D E F
IT – Connettore e cavo di alimentazione (Questo capitolo è
relativo solo alla versione MOVENO-Y, MOVENO-Z; ed è rivolto solo al personale
tecnico dell’assistenza.)
!
Se il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostitu-
ito da uno identico disponibile presso il costruttore o il suo servizio di
assistenza.
Sostituzione cavo di alimentazione su MOVENO-Z.
1. Sfilare la protezione tirandola verso l‘esterno (Fig. E).
2. Sfilare il connettore tirandolo (Fig. F).
Sostituzione cavo di alimentazione su MOVENO-Y.
1. Ruotare la ghiera fino a far coincidere lo smusso con uno dei denti di aggancio,
quindi sganciare (Fig. A).
2. Ripetere l’operazione per l’altro dente (Fig. B).
3. Piegare il cavo verso l’interno e togliere la protezione ruotandola delicatamente
verso l’esterno (Fig. C).
4. Sfilare il connettore tirandolo (Fig. D).
DE – Verbinder und Versorgungskabel (Dieser Punkt bezieht
sich nur auf die Version MOVENO-Y, MOVENO-Z; und ist für technisches Kunden-
dienstpersonal bestimmt.)
!
Falls das Versorgungskabel beschädigt sein sollte, muss es mit
einem gleichen ersetzt werden, das beim Hersteller oder dessen Kun-
dendienst erhältlich ist.
Ersatz des Stromkabels an MOVENO-Z.
1. Den Schutz nach aussen herauszuziehen. (Abb. E).
2. Den Verbinder herausziehen (Abb. F).
Ersatz des Stromkabels an MOVENO-Y.
1. Die Nutmutter drehen, bis sich die Abkantung auf einem der Einspannzähne
befindet, dann ausspannen. (Abb. A).
2. Den Vorgang am anderen Zahn wiederholen (Abb. B).
3. Das Kabel nach innen biegen und den Schutz entfernen, indem er behutsam
nach aussen gedreht wird (Abb. C).
4. Den Verbinder herausziehen (Abb. D).
ES – Conector y cable de alimentación (Este capítulo se refiere
sólo a la versión MOVENO-Y, MOVENO-Z; y está dedicado exclusivamente al
personal técnico del servicio de asistencia.)
!
Si el cable de alimentación estuviera arruinado sustitúyalo con uno
idéntico que se puede pedir al fabricante o a su servicio de asistencia.
Sustitución del cable de alimentación en MOVENO-Z.
1. Extraer la protección tirándola hacia afuera (Fig. E).
2. Extraiga el conector tirando de él (Fig. F).
Sustitución del cable de alimentación en MOVENO-Y.
1. Gire el casquillo hasta hacer coincidir la ranura con uno de los dientes de engan-
che, entonces desenganche (Fig. A).
2.
Repita la operación para el otro diente
(Fig. B).
3. Pliegue el cable hacia adentro y quite la protección girándola con delicadeza
hacia afuera (Fig. C).
4. Extraiga el conector tirando de él (Fig. D).
EN – Connector and power supply cable (This section refers
only to the MOVENO-Y, MOVENO-Z version and concerns customer service
personnel only.)
!
If the power cord is damaged it must be replaced with an identical type
supplied by the manufacturer or an authorised customer service centre.
MOVENO-Z power cable replacement.
1. Remove the protection and pull it towards the outside (Fig. E).
2. Pull out the connector (Fig. F).
MOVENO-Y power cable replacement.
1. Rotate the lock ring until the notch matches one of the latch-on teeth, then
release (Fig. A).
2. Repeat the operation for the other tooth (Fig. B).
3. Bend the cable towards the inside and remove the protection by rotating it gently
towards the outside (Fig. C).
4. Pull out the connector (Fig. D).
FR – Connecteur et câble d’alimentation (Ce chapitre est rela-
tif seulement à la version MOVENO-Y, MOVENO-Z; et s’adresse uniquement au
personnel technique du service après-vente.)
!
Si le câble d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé
par un câble identique disponible chez le constructeur ou son service
après-vente.
Remplacement du câble d’alimentation sur MOVENO-Z.
1. Extraire la protection en la tirant vers l’extérieur (Fig. E).
2. Extraire le connecteur en le tirant (Fig. F).
Remplacement du câble d’alimentation sur MOVENO-Y.
1. Tourner la bague jusqu’à ce que l’encoche coïncide avec l’une des dents d’ac-
crochage, puis décrocher (Fig. A).
2. Répéter l’opération avec l’autre dent (Fig. B).
3. Plier le câble vers l’intérieur et enlever la protection en la tournant délicatement
vers l’extérieur (Fig. C).
4. Extraire le connecteur en le tirant (Fig. D).
DE
FR
MOVENO_DWIR-M.indd 8MOVENO_DWIR-M.indd 8 9.2.2010 11:28:19 Uhr9.2.2010 11:28:19 Uhr

COM
NL
FUSE
M
www.stobag.com
2
3
MOVENO-Y MOVENO-ZMOVENO-U
4
5 6
E
A
F
C
A
BCF
1
7 8 9 10
B
DD
E
D
E
A
B
F
C
MOVENO-U
MOVENO-Y
MOVENO-Z
MOVENO-U
MOVENO-Y
MOVENO-Z
MOVENO-U
MOVENO-Y
MOVENO-Z
MOVENO-U
MOVENO-Y
MOVENO-Z
9
EN ITES DEFR
MOVENO
MOVENO_DWIR-M.indd 9MOVENO_DWIR-M.indd 9 9.2.2010 11:28:24 Uhr9.2.2010 11:28:24 Uhr

10
MOVENO_DWIR-M.indd 10MOVENO_DWIR-M.indd 10 9.2.2010 11:28:33 Uhr9.2.2010 11:28:33 Uhr

11
MOVENO_DWIR-M.indd 11MOVENO_DWIR-M.indd 11 9.2.2010 11:28:33 Uhr9.2.2010 11:28:33 Uhr

STOBAG AG
STOBAG International
Pilatusring 1
CH-5630 Muri
Phone +41 (0)56 675 48 00
Fax +41 (0)56 675 48 01
www.stobag.com
STOBAG AG
STOBAG Schweiz
Pilatusring 1
CH-5630 Muri
Tel. +41 (0)56 675 42 00
Fax +41 (0)56 675 42 01
www.stobag.ch
STOBAG SA
STOBAG Suisse
en Budron H / 18
CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne
Tél. +41 (0)21 651 42 90
Fax +41 (0)21 651 42 99
www.stobag.ch
STOBAG Österreich GmbH
Radlberger Hauptstrasse 100
A-3105 St. Pölten-Unterradlberg
Tel. +43 (0)2742 362 080
Fax +43 (0)2742 362 074
www.stobag.at
STOBAG Italia S.r.l.
Via Marconi n. 2 / B
I-37010 Affi (VR)
Tel. +39 045 620 00 66
Fax +39 045 620 00 82
www.stobag.it
STOBAG Iberia S.L.
Isla Tabarca 31
San Pedro del Pinatar
ES-30740 Murcia
Tel. +34 968 18 52 11
Fax +34 968 17 81 24
www.stobag.es
STOBAG do Brasil Ltda.
Rua Rafael Puchetti, 1.110
BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR
Tel. +55 41 2105 9000
Fax +55 41 2105 9001
www.stobag.com.br
STOBAG North America Corporation
7401 Pacific Circle
Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada
Phone +1 905 755 9448
Fax +1 770 818 5524
www.stobag.com
Your local STOBAG Business Partner:
www.stobag.com
89.019/CH01 / STOBAG-Art.# 080762 - 2010-04
MOVENO_DWIR-M.indd 12MOVENO_DWIR-M.indd 12 9.2.2010 11:28:33 Uhr9.2.2010 11:28:33 Uhr
Table of contents
Languages:
Other Stobag Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

MINN KOTA
MINN KOTA ULTERRA installation instructions

Tecumseh
Tecumseh Snow King LH195SA Operator's manual

Tekmar
Tekmar 741 Installation & operation manual

Lenze
Lenze MCA10I40 Series Mounting and switch-on instructions

SCHUNK
SCHUNK STM 560V Series Assembly and operating manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand MVA017B/VSM-5842 Operation and Maintenance Information