Stream33 S33TSTK15G2-CH User manual

Before your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Tools you will need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas necesarias
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
1.5 gpm max (5.7 L/min) at 80 psi for shower
1,5 gpm max (5,7 L/min) à 80 psi
1.5 gpm máximo (5,7 L/min) de 80 lb/pulg²
Phillips screwdriver
Tournevis phillips
Destornillador
cruciforme
Pipe tape
Ruban pour tuyau
Cinta selladora
para rosca
Silicone sealant
Enduit d'étanchéité
au silicone
Sellodor de silicona
stream33.com
SAFETY TIPS
• Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by a licensed plumber.
• Do not put plumber’s putty on threads.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
• N'appliquez pas de mastic de plomberie sur le filetage.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
• Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia.
• No coloque masilla de plomero en las roscas.
Single Handle Tub And Shower Trim Kit
With Pressure Balanced Cartridge
Ensemble de garniture pour bain et
douche à une manette de cartouche
de à régulateur de pression
Conjunto ornamental de una manija
para bañera y ducha con cartucho
de presión balanceada
SKU# S33TSTK15G2-CH
S33TSTK15G2-BN
S33STK15G2-CH
S33STK15G2-BN
Need Help? For customer service please call us at 330-475-8231. For warranty claims call us at 740-314-1277.
Besoin d’aide? Pour le service à la clientèle, veuillez nous appeler au 330-475-8231. Pour une réclamation au titre de la garantie, veuillez nous appeler au 740 314-1277.
Requiere asistencia? Para atención al cliente, llámenos al 330-475-8231. Para reclamaciones de garantía, llámenos al 740-314-1277.

stream33.com
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
Faucet installation procedure
Procédure d’installation du robinet
Instalación del grifo
Install shower arm.
Installer le bras de douche.
Instale el brazo de ducha.
4Install shower flange.
Installer la bride de douche.
Instale la brida del brazo de
ducha.
5Install the showerhead to shower arm.
Note: Hand tighten only.
Installez la pomme de douche sur le bras de
douche. Remarque: Serrez à la main seulement.
Instale la regadera en el brazo de la ducha.
Nota: Sólo apretar a mano.
6
The fittings should be installed by a licensed plumber.
Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer.
Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado.
12 3
Remove plastic cap on plaster guard by
twisting clockwise.
Retirez le capuchon de plastique du
protecteur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Retire la tapa de plástico del protector de
yeso girándola en dirección de las
manecillas del reloj.
Install escutcheon and handle onto valve.
Installer l’applique et la manette sur la
valve.
Instale el escudo y la manija sobre la
válvula.
Catridge Installation.
Installation de la cartouche.
Instalacion de cartucho.
4

8Screw in handle.
Visser la manette.
Atornille la manija.
7Slip on installation over 1/2" copper pipe: Slide the
spout over the pipe with the spout tight to the wall,
tighten the set screw to the pipe.
Installation en glissant sur un tuyau de cuivre de 1/2 po
(1,2 cm) Glisser le bec sur le tuyau en plaçant le bec
tout contre le mur; serrer la vis de pression sur le tuyau.
Instalación por deslizamiento sobre tubo de cobre de
1/2". Deslice el vertedor sobre el tubo de montaje
hasta que quede firme contra la pared. Asegúrelo con
tornillo de presión.
stream33.com

stream33.com
1 2
Remove blue stop (a) and red stop (b) and rotate valve 180°.
Retirez le butoir noir (a) et le butoir rouge (b) ettournez le
robinet de 180°.
Retire el tope azul (a) y el tope rojo (b) y gire la válvula en 180°.
Replace blue stop (a) and red stop (b). Replace valve cap.
Replacez le butoir noir (a) et le butoirrouge (b). Replacez le
capuchon du robinet
Reemplace el tope azul (a) y el tope rojo (b). Vuelva a colocar
la tapa de la válvula.
Back To Back Installation/Installation dos à dos/Dispositivo de limitación de temperatura
1
2
ab180°
ab
1 2
Turn valve on and adjust water to desired temperature. State
codes limit the maximum temperature allowable setting. Check
with local inspector if you
do not know the requirement.
Tournez le robinet et ajustez la température de l’eau. La régle-
mentation provinciale limite le degré de température maximal
permis. Si vous ne connaissez pas les exigences, vériez
auprès d’un inspecteur de votre région.
Gire la válvula y regule el agua a la temperatura deseada.Los
códigos estatales limitan la conguración permisible de
temperatura máxima. Consulte al inspector local si no conoce los
requisitos.
After the shower is set to the desired temperature, remove
black stop (a) and reinstall with the stop against the stationary
stop (c) to prevent the stem from turning further.
Une fois la température de l’eau souhaitée atteinte, retirez le
butoir noir (a) et réinstallez le tout en maintenant le butoir noir
contre le butoir xe (c), ce qui empêchera la tige de tourner.
Después de congurar la ducha a la temperatura deseada,
retire el tope negro (a) y vuelva a instalar con el tope apoyado
en el tope jo (c), así evitará que el vástago gire más allá de lo
deseado.
Temperature Adjust Instructions/Dispositif de destriction de la température/Dispositivo de
limitación de temperatura
b
cab
c
a
1
2
a
bb
a

Problem/Problème
/Problema
Cause/Cause
/Causa
Action/Correctif
/Solución
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la manija.
Retainer nut has come loose. Seal on
cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de serrage est desserré. Le joint
sur la cartouche est sale ou abîmé.
La tuerca de retención está floja.
El sello del cartucho está dañado o
sucio.
Tighten the retainer nut. Clean or replace ball seal.
Serrez l’écrou de serrage. Nettoyer ou remplacer
le joint à bille.
Aprieta la tuerca de retención. Limpie o reemplace
el sello de bola.
Water will not shut off completely.
L’eau ne cesse pas complètement de couler.
El agua no se cierra completamente
Rubber valve seat is dirty or broken.
Le siège de valve en caoutchouc est
sale ou brisé.
El alojamiento de la válvula de goma
está sucio o roto.
Remove handle and cartridge to check rubber valve
seat. Clean or replace it.
Enlevez la poignée et la cartouche, et vérifiez le siège
de valve en caoutchouc. Nettoyez-le ou remplacez-le.
Retire la manija y el cartucho para revisar el
alojamiento de la válvula de goma. Límpielo o
reemplácelo.
Troubleshooting/Dépannage/Guía de solucionar problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos
correctivos.
Note:
This product is engineered to meet the EPA WaterSense requirement. The flow rate is governed by the flow rate controller. If replacement is ever
required, be sure to request WaterSense compliant showerhead flow rate controller to retain the water conserving faucets of this product.
For use with an automatic compensating valve rate at 1.3 gpm (4.9 L/min) or less. For use with shower heads rated at 1.3 gpm (4.9 L/min) or higher.
Remarque:
Ce produit a été conçu pour répondre aux exigences WaterSense de l'EPA. Le débit est réglé par un régulateur de débit. Si cette pièce
doit être remplacée, s'assurer de demander un régulateur de débit pour pomme de douche certifié WaterSense pour conserver la fonction d’économie
d’eau du robinet.
Utiliser une vanne de compensation automatique d'un débit nominal de 1,3 gpm (4,9 L/min) ou moins. À utiliser avec des pommes de douche dont le
débit nominal est de 1.3 gpm (4.9 L/min) ou plus.
Nota:
Este producto se ha concebido para cumplir con la normativa WaterSense de la EPA. El régimen de flujo está controlado por el controlador de
régimen de flujo. Si hubiera que efectuar una sustitución, solicite un controlador del régimen de flujo de la cabeza de la ducha que cumpla con la
normativa WaterSense para retener el agua, conservando los grifos de este producto.
Utilice una válvula reguladora automática de capacidad nominal para 1.3 gpm (4.9 L/min) o menos. Para usarse con rosetas de 1.3 gpm (4.9 L/min)
o más.
stream33.com

Keep this manual for ordering replacement parts.
Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange.
Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos.
Replacement parts/Pièces de rechange/Repuestos
1 Index Button / Assemblage de capuchon de la manette / Ensamblaje del tapón
2 Metal Handle Assembly / Assemblage de manette en métal /Ensamblaje de manija metálicas
3 Screw Set (W3/16-24) / Ensemble de vis / Juego de tornillo
4 Escutcheon Assembly / Assemblage d’applique / Ensamblaje del Escudo
5 Retainer Nut / Écrou de serrage / Tuerca de retención
6 Ceramic Disc Cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de disco cerámico
7 Shower Arm Escutcheon / Bride de bras de douche / Brida del brazo de la ducha
8 6" Threaded Shower Arm / Bras de douche fileté / Brazo de ducha
9 Shower Head / Pomme de douche / Cabeza de ducha
10 Tub Spout With Diverter & Slip Fit / Bec inverseur de robinet de baignoire à emboîter / Introduzca la manguera central del grifo en una tubería
stream33.com
1. A66D568
2. A66E659
3. A668047
4. A667915
5. A103322
6. A507190
7. A019001-S
8. A020002-S
9. S1212301
10. A118011
S33STK15G2
S33TSTK15G2
MAINTENANCE
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance.
Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth. Do not use abrasive cleaners, steel wool, or harsh chemicals when cleaning this faucet, or the warranty will be voided.
ENTRETIEN
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problèmes, des années durant.
Préservez son apparence neuve en le nettoyant périodiquement à l'aide d'un chiffon doux. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de laine d’acier ou de produits chimiques puissants pour nettoyer ce robinet, sinon la
garantie est annulée
MANTENIMIENTO
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
This manual suits for next models
3
Other Stream33 Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

DURAVIT
DURAVIT C11060 0030 10 Instructions for mounting and use

EMPERO
EMPERO EMP.BQ1-S manual

Novus
Novus Metris S Instructions for use/assembly instructions

baliv
baliv KV-4050 manual

Kohler
Kohler MEMOIRS 22559T-4V installation instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Focus 70 31510000 Instructions for use and assembly instructions