Strend Pro TS-EF1 User manual

ČASOVAČ – DIGITÁLNA SPÍNACIA ZÁSUVKA
ČASOVAČ - DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ ZÁSUVKA
IDŐZÍTŐ – DIGITÁLIS KAPCSOLÓALJZAT
TEMPORIZATOR – PRIZĂ DE COMUTARE DIGITALĂ
TIMER - DIGITAL SWITCH SOCKET
SK
CZ
HU
RO
EN
∙ Preklad originálného návodu na použitie
∙ Překlad originálním návodu k použití
∙ Az eredeti használati útmutató fordítása
∙ Traducerea manualului de utilizare original
∙ Instruction manual

SLOVAK
ČASOVAČ – DIGITÁLNA SPÍNACIA ZÁSUVKA TS-EF1
POPIS ZARIADENIA
Digitálna spínacia zásuvka slúži k časovému spínaniu domácich spotrebičov. Pokiaľ potrebujete zapnúť alebo vypnúť spotrebič v
určitom časovom rozmedzí, stačí naprogramovať zásuvku podľa nižšie uvedených pokynov a pripojiť spotrebič zásuvky.
Digitálnu spínaciu zásuvku používajte iba na predpísané účely. Akékoľvek iné použitie je považované ako prípad nesprávneho
použitia. Používateľ/obsluha a nie výrobca bude zodpovedný za akékoľvek poškodenie, alebo zranenia spôsobené týmto
nesprávnym používaním.
TECHNICKÉ PARAMETRE
NAPÄTIE
230 V~/50 Hz
MAX. ZAŤAŽENIE
16 A, 3 680 W
MIN. NASTAVENÝ ČAS
1 min
MAX. NASTAVENÝ ČAS
1 týždeň
PRACOVNÁ TEPLOTA
-10 až +40 °C
ROZPTYL
±1min za mesiac
KAPACITA BATÉRIE
NiMH 1,2 V >100 hodin
VYSVETLIVKY SYMBOLOV
Výrobok je v súlade s platnými európskymi smernicami a bola vykonaná metóda hodnotenia zhody týchto
smerníc.
Prečítajte si návod na použitie.
Trieda ochrany I.
Stupeň ochrany IP20
Nevyhadzujte do bežného domového odpadu. Namiesto toho, ekologicky prijateľnou cestou sa obráťte na
recyklačné strediská. Prosím venujte starostlivosť ochrane životného prostredia.
Za tento obal bol uhradený finančný príspevok na spätný odber a jeho ďalšie spracovanie recykláciou.
Recyklovateľný výrobok
FUNKCIE
- Digitálna spínacia zásuvka TS-EF1 má
•8 nastaviteľných časových programov
•Možnosť manuálneho alebo automatického režimu.
•12/24 hodinový cyklus (zmena pomocou prepínača).
•možnosť nastavenia letného času.
•16 kombinácií dní alebo blokov dní
Pondelok (Mo)
Utorok (Tu)
Streda (We)
Štvrtok (Th)
Piatok (Fr)
Sobota (Sa)
Nedeľa (Su)
Pondelok (Mo), Utorok (Tu), Streda (We), Štvrtok (Th), Piatok (Fr), Sobota (Sa), Nedeľa (Su)
Pondelok (Mo), Utorok (Tu), Streda (We), Štvrtok (Th), Piatok (Fr)
Sobota (Sa), Nedeľa (Su)
Pondelok (Mo), Utorok (Tu), Streda (We), Štvrtok (Th), Piatok (Fr), Sobota (Sa)
Pondelok (Mo), Streda (We), Piatok (Fr)
Utorok (Tu), Štvrtok (Th), Sobota (Sa)
Pondelok (Mo), Utorok (Tu), Streda (We)
Štvrtok (Th), Piatok (Fr), Sobota (Sa)
SK

Pondelok (Mo), Streda (We), Piatok (Fr), Sobota (Sa)
INŠTALÁCIA
1. Zapojte digitálnu spínacia zásuvka TS-EF1 do zásuvky 230 V.
2. Nechajte približne 12 hodín nabíjať.
3. Po nabití stlačte špicatým predmetom (napr. ceruzka alebo pero) tlačidlo MASTER CLEAR.
4. Digitálna spínacia zásuvka TS-EF1 je teraz pripravená na nastavenie a používanie.
NASTAVENIE ČASU
1.Stlačte a podržte tlačidlo CLOCK súčasne stlačte tlačidlo WEEK pre nastavenie aktuálneho dňa.
2. Rovnakým spôsobom – stlačením tlačidla HOUR alebo MINUTE nastavíte hodiny a minúty. Pri nastavení možno urýchliť priebeh
pridržaním tlačidiel.
3. Uvoľnením oboch tlačidiel bude deň a čas nastavený.
4. Pre zmazanie nesprávne zadaného údaju stačí zopakovať predchádzajúce kroky.
NASTAVENIE PROGRAMOV
1.Stlačte tlačidlo TIMER a uvoľnite ho. Teraz je možné nastaviťspustenie prvého časového programu.
2. Stlačte tlačidlo WEEK pre výber dňa alebo bloku dní v týždni. Stlačením tlačidla HOUR a MINUTE nastavte čas.
3. Opätovným stlačením tlačidla TIMER ukončíte nastavenie spustenia prvého časového programu a vstúpite do nastavenia
ukončenia prvého časového programu.
4. Opakujte postup v kroku 2. a nastavte čas ukončenia prvého časového programu.
5. Opätovným stlačením tlačidla TIMER ukončíte nastavenie ukončenia prvého časového programu a vstúpite do nastavenia
spustenia druhého časového programu.
Opätovným stlačením tlačidla TIMER možno nastaviť 8 časových programov.
6. Po nastavení všetkých časových programov stlačte tlačidlo CLOCK. Digitálna spínacia zásuvka je pripravená na použitie.
Napríklad: Čas zapnutia 18:15 a čas vypnutia 22:15 každý deň.
1. Stlačte tlačidlo TIMER na displeji sa objaví "1_ON"
2. Stláčajte tlačidlo WEEK pokiaľ sa na displeji zobrazí " MO,TU,WE,TH,FR,SA,SU"
3. Stláčajte tlačidlo HOUR pokiaľ sa na displeji zobrazí 18:00 alebo 6:00 PM.
4. Stláčajte tlačidlo MINUTE pokiaľ sa na displeji zobrazí 18:15 alebo 6:15 PM.
5. Znova stlačte tlačidlo TIMER na displeji sa zobrazí "1_OFF"
6. Opakujte postup uvedený v krokoch 3 a 4 pokiaľ sa na displeji zobrazí 22:15 alebo 10:15 PM.
7. Stlačením tlačidla RES/RCL ukončite nastavovanie programu a opätovným stlačením tlačidla RES/RCL sa vrátite k jeho
nastavovaniu.
TIP: Uistite sa aby ste nenastavili 2 rovnaké časové programy.
NASTAVENIE MANUÁLNÉHO ALEBO AUTOMATICKÉHO REŽIMU
1.Stlačte tlačidlo ON/AUTO/OFF a vyberte jeden z troch režimov.
•MANUAL ON –zásuvka je trvale zapnutá.
•MANUAL OFF –zásuvka je trvale vypnutá.
•AUTO –zásuvka pracuje podľa nastavených programov.
2.Po prepnutí z manuálneho do automatického režimu bude digitálna spínacia zásuvka pracovať v manuálnom režime až do
ďalšieho preprogramovania.
TLAČIDLO RANDOM
1. V automatickom režime stlačte tlačidlo RANDOM. Na displeji sa zobrazí nápis „RANDOM“. Pri aktivácií tejto funkcie je
spotrebič náhodne spínaný v krokoch cca 0–32 min od 18:00 do 6:00.
2. Opätovným stlačením tlačidla RANDOM funkciu deaktivujete.
NASTAVENIE 12/24 HODINOVÉHO MÓDU
- Súčasne stlačte tlačidla CLOCK a TIMER a vyberte buď 12 alebo 24 hodinový režim.
NASTAVENIE LETNÉHO ČASU
1. V automatickom režime súčasne stlačte tlačidlá CLOCK a ON/AUTO/OFF. Na displeji sa zobrazí nápis "SUMMER" a čas bude
ukazovať o hodinu menej.
2.Opätovným stlačením tlačidiel sa čas vráti do pôvodného stavu.
UPOZORNENIA
- Pokiaľ nie je displej funkčný, zapojte digitálnu spínaciu zásuvku do zásuvky 230 V a nechajte ju nabíjať. Po cca 2 hodinách sa
displej rozsvieti a zásuvka je plne funkčná. Pre plné nabitie nechajte digitálnu spínaciu zásuvku nabíjať cca 12 hodín.
- Digitálnu spínaciu zásuvku nepoužívajte do zásuviek, kde je istenie väčšie ako 16 A.

- Vždy skontrolujte zástrčku z spotrebiča, či je úplne zasunutá do výstupu.
- Ak je potrebné digitálnu spínaciu zásuvku očistiť, vypnite ju a čistite suchou handričkou.
- DIGITÁLNU SPÍNACIU ZÁSUVKU CHRAŇTE PRED VODOU A NEČISTITE JU ROZPÚŠŤADLAMI!!
- Zapojené elektrické spotrebiče nenechávajte bez dozoru.
- Digitálna spínacia zásuvka nie je určená na používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna
neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečnom používaní, ak na ne nebude dohliadané alebo ak
neboli inštruované ohľadom použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Dávajte pozor na deti, aby ste
zabezpečili, že sa nebudú môcť s výrobkom hrať.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte
ich do zberne druhotných surovín.
Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opäť' zužitkovať'. Staré zariadenia
preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. Elektrické a elektronické prístroje často
obsahujú súčasti, ktoré môžu pri nesprávnom zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii predstavovať potenciálne
nebezpečenstvo pre ľudské zdravie a životné prostredie. Tieto súčasti sú však potrebné pre správnu prevádzku prístroja. Prístroje
označené týmto symbolom sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom.
CZECH
ČASOVAČ - DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ ZÁSUVKA TS-EF1
POPIS ZAŘÍZENÍ
Digitální spínací zásuvka slouží k časovému spínání domácích spotřebičů. Pokud potřebujete zapnout nebo vypnout spotřebič v
určitém časovém rozmezí, stačí naprogramovat zásuvku dle níže uvedených pokynů a připojit spotřebič zásuvky.
Digitální spínací zásuvku používejte pouze na předepsané účely. Jakékoliv jiné použití je považováno jako případ nesprávného
použití. Uživatel / obsluha a ne výrobce bude zodpovědný za jakékoliv poškození nebo zranění způsobené tímto nesprávným
používáním.
TECHNICKÉ PARAMETRY
NAPĚTÍ
230 V~/50 Hz
MAX. ZATÍŽENÍ
16 A, 3 680 W
MIN. NASTAVENÝ ČAS
1 min
MAX. NASTAVENÝ ČAS
1 týden
PRACOVNÍ TEPLOTA
-10 až +40 °C
ROZPTYL
±1min za měsíc
KAPACITA BATERIE
NiMH 1,2 V >100 hodin
VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ
Výrobek je v souladu s platnými evropskými směrnicemi a byla provedena metoda hodnocení shody těchto
směrnic.
Přečtěte si návod k použití.
Třída ochrany I.
Stupeň ochrany IP20
Nevyhazujte do běžného domovního odpadu. Namísto toho, ekologicky přijatelnou cestou se obraťte na
recyklační střediska. Prosím věnujte péči ochraně životního prostředí.
Za tento obal byl uhrazen finanční příspěvek na zpětný odběr a jeho další zpracování recyklací.
Recyklovatelný výrobek
FUNKCE
- Digitální spínací zásuvka TS-EF1 má
•8 nastavitelných časových programů
•Možnost manuálního nebo automatického režimu.
CZ

•12/24 hodinový cyklus (změna pomocí přepínače).
•Možnost nastavení letního času.
•16 kombinací dnů nebo bloků dnů
Pondělí (Mo)
Úterý (Tu)
Středa (We)
Čtvrtek (Th)
Pátek (Fr)
Sobota (Sa)
Neděle (Su)
Pondělí (Mo), Úterý (Zde), Středa (We), Čtvrtek (Th), Pátek (Fr), Sobota (Sa), Neděle (Su)
Pondělí (Mo), Úterý (Zde), Středa (We), Čtvrtek (Th), Pátek (Fr)
Sobota (Sa), Neděle (Su)
Pondělí (Mo), Úterý (Zde), Středa (We), Čtvrtek (Th), Pátek (Fr), Sobota (Sa)
Pondělí (Mo), Středa (We), Pátek (Fr)
Úterý (Tu), Čtvrtek (Th), Sobota (Sa)
Pondělí (Mo), Úterý (Tu), Středa (We)
Čtvrtek (Th), Pátek (Fr), Sobota (Sa)
Pondělí (Mo), Středa (We), Pátek (Fr), Sobota (Sa)
INSTALACE
1. Zapojte digitální spínací zásuvka TS-EF1 do zásuvky 230 V.
2. Nechte přibližně 12 hodin nabíjet.
3. Po nabití stiskněte špičatým předmětem (např. Tužka nebo pero) tlačítko MASTER CLEAR.
4. Digitální spínací zásuvka TS-EF1 je nyní připravena k nastavení a používání.
NASTAVENÍ ČASU
1.Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK současně stiskněte tlačítko WEEK pro nastavení aktuálního dne.
2. Stejným způsobem - stisknutím tlačítka HOUR nebo MINUTE nastavíte hodiny a minuty. Při nastavení lze urychlit průběh
přidržením tlačítek.
3. Uvolněním obou tlačítek bude den a čas nastaven.
4. Pro smazání nesprávně zadaného údaje stačí zopakovat předchozí kroky.
NASTAVENÍ PROGRAMŮ
1.Stiskněte tlačítko TIMER a uvolněte ho. Nyní je možné nastavit spuštění prvního časového programu.
2. Stiskněte tlačítko WEEK pro výběr dne nebo bloku dnů v týdnu. Stisknutím tlačítka HOUR a MINUTE nastavte čas.
3. Opětovným stisknutím tlačítka TIMER ukončíte nastavení spuštění prvního časového programu a vstoupíte do nastavení
ukončení prvního časového programu.
4. Opakujte postup v kroku 2. a nastavte čas ukončení prvního časového programu.
5. Opětovným stisknutím tlačítka TIMER ukončíte nastavení ukončení prvního časového programu a vstoupíte do nastavení
spuštění druhého časového programu.
Opětovným stisknutím tlačítka TIMER lze nastavit 8 časových programů.
6. Po nastavení všech časových programů stiskněte tlačítko CLOCK. Digitální spínací zásuvka je připravena k použití.
Například: Čas zapnutí 18:15 a čas vypnutí 22:15 každý den.
1. Stiskněte tlačítko TIMER na displeji se objeví "1_ON"
2. Stiskněte tlačítko WEEK dokud se na displeji zobrazí "MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU"
3. Stiskněte tlačítko HOUR dokud se na displeji zobrazí 18:00 nebo 6:00 PM.
4. Stiskněte tlačítko MINUTE dokud se na displeji zobrazí 18:15 nebo 6:15 PM.
5. Znovu stiskněte tlačítko TIMER na displeji se zobrazí "1_OFF"
6. Opakujte postup uvedený v krocích 3 a 4 dokud se na displeji zobrazí 22:15 nebo 10:15 PM.
7. Stisknutím tlačítka RES / RCL ukončete nastavování programu a opětovným stisknutím tlačítka RES / RCL se vrátíte k jeho
nastavování.
TIP: Ujistěte se abyste nenastavili 2 stejné časové programy.
NASTAVENÍ MANUÁLNÍ NEBO AUTOMATICKÁ REŽIMU
1.Stiskněte tlačítko ON / AUTO / OFF a vyberte jeden ze tří režimů.
•MANUAL ON - zásuvka je trvale zapnutá.
•MANUAL OFF - zásuvka je trvale vypnutá.
• AUTO - zásuvka pracuje podle nastavených programů.
2.Po přepnutí z manuálního do automatického režimu bude digitální spínací zásuvka pracovat v manuálním režimu až do dalšího
přeprogramování.

TLAČÍTKO RANDOM
1. V automatickém režimu stiskněte tlačítko RANDOM. Na displeji se zobrazí nápis "RANDOM". Při aktivaci této funkce je spotřebič
náhodně spínaný v krocích cca 0-32 min od 18:00 do 6:00.
2. Dalším stisknutím tlačítka RANDOM funkci deaktivujete.
NASTAVENÍ 12/24 HODINOVÉHO MÓDU
- Současně stiskněte tlačítka CLOCK a TIMER a vyberte buď 12 nebo 24 hodinový režim.
NASTAVENÍ LETNÍHO ČASU
1. V automatickém režimu současně stiskněte tlačítka CLOCK a ON / AUTO / OFF. Na displeji se zobrazí nápis "SUMMER" a čas
bude ukazovat o hodinu méně.
2.Opätovným stisknutím tlačítek se čas vrátí do původního stavu.
UPOZORNĚNÍ
- Pokud není displej funkční, zapojte digitální spínací zásuvku do zásuvky 230 V a nechte ji nabíjet. Po cca 2 hodinách se displej
rozsvítí a zásuvka je plně funkční. Pro plné nabití nechte digitální spínací zásuvku nabíjet cca 12 hodin.
- Digitální spínací zásuvku nepoužívejte do zásuvek, kde je jištění větší než 16 A.
- Vždy zkontrolujte zástrčku z spotřebiče, zda je zcela zasunuta do výstupu.
- Pokud je potřeba digitální spínací zásuvku očistit, vypněte ji a čistěte suchým hadříkem.
.- Vždy zkontrolujte zástrčku z spotřebiče, zda je zcela zasunuta do výstupu.
- Pokud je potřeba digitální spínací zásuvku očistit, vypněte ji a čistěte suchým hadříkem.
- DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ ZÁSUVKU CHRAŇTE PŘED VODOU A NEČISTĚTE JU ROZPOUŠTĚDLY !!
- Zapojené elektrické spotřebiče nenechávejte bez dozoru.
- Digitální spínací zásuvka není určena pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností a znalostí zabraňuje v jeho bezpečném používání, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly
instruovány ohledně použití spotřebiče osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost . Dávejte pozor na děti, abyste zajistili, že se
nebudou moci s výrobkem hrát.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Obalové materiály jsou recyklovatelné. Obalové materiály laskavě nevyhazujte do komunálního odpadu, ale odevzdejte
je do sběrny druhotných surovin.
Vyřazené přístroje obsahují hodnotné recyklovatelné látky, které by se měly opět 'zužitkovat'. Staré zařízení
proto laskavě odevzdejte do vhodné sběrny odpadních surovin. Elektrické a elektronické přístroje často obsahují
součásti, které mohou při nesprávném zacházení nebo nesprávné likvidaci představovat potenciální nebezpečí
pro lidské zdraví a životní prostředí. Tyto součásti jsou však potřebné pro správný provoz přístroje. Přístroje označené tímto
symbolem se nesmí vyhazovat spolu s domovním odpadem.
MAGYAR
IDŐZÍTŐ –DIGITÁLIS KAPCSOLÓALJZAT TS-EF1
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A digitális kapcsolóaljzatot a háztartási gépek időváltására használják. Ha be kell kapcsolnia vagy ki kell kapcsolnia a készüléket egy
bizonyos időtartamon belül, egyszerűen programozza be az aljzatot az alábbi utasítások szerint, és csatlakoztassa a készüléket az
aljzathoz.
A digitális kapcsolóaljzatot csak az előírt célokra használja. Minden más felhasználás helytelen használat esete. A nem
rendeltetésszerű használatból eredő károkért a felhasználó / üzemeltető és nem a gyártó felelős.
TECHNIKAI PARAMÉTEREK
FESZÜLTSÉG
230 V~/50 Hz
MAX. MEGTERHELÉS
16 A, 3 680 W
MIN. BEÁLLÍTOT IDŐ
1 perc
MAX. BEÁLLÍTOT IDŐ
1 hét
MUNKA HŐMÉRSÉKLET
-10 - +40 °C
SZÓRÁS
±1 perc egy honápba
AZ ELEM KAPACITÁSA
NiMH 1,2 V >100 óra
HU

JELMAGYARÁZAT
A termék megfelel az alkalmazandó európai irányelveknek, és végrehajtották az ezen irányelvek
megfelelőségének értékelésére szolgáló módszert.
Olvassa el a használati utasítást.
I. védelmi osztály
Védettség IP20
Ne dobja ki a szokásos háztartási hulladékkal együtt. Ehelyett forduljon környezetbarát módon az
újrahasznosító központokhoz. Kérjük, ügyeljen a környezet védelmére.
A csomagolásért pénzügyi hozzájárulást fizettek a visszavételért és az újrafeldolgozással történő további
feldolgozásáért.
Újrahasznosítható termék
FUNKCIÓK
- A TS-EF1 digitális kapcsolóaljzattal rendelkezik
• 8 állítható időprogram
• Manuális vagy automatikus mód lehetősége.
• 12/24 órás ciklus (váltás kapcsolóval).
• lehetőség a nyári idő beállítására.
• 16 napkombináció vagy naptömb
Hétfő (Mo)
Kedd (Tu)
Szerda (We)
Csütörtök (Th)
Péntek (Fr)
Szombat (Sa)
Vasárnap (Su)
Hétfő (Mo), Kedd (Tu), Szerda (We), Csütörtök (Th, Péntek (Fr), Szombat (Sa), Vasárnap (Su)
Hétfő (Mo), Kedd (Tu), Szerda (We), Csütörtök (Th, Péntek (Fr),
Szombat (Sa), Vasárnap (Su)
Hétfő (Mo), Kedd (Tu), Szerda (We), Csütörtök (Th, Péntek (Fr), Szombat (Sa),
Hétfő (Mo), szerda (We), péntek (Fr)
Kedd (Tu), csütörtök (Th), szombat (Sa)
Hétfő (Mo), kedd (Tu), szerda (We)
Csütörtök (Th), Péntek (Fr), Szombat (Sa)
Hétfő (Mo), szerda (We), péntek (Fr), szombat (Sa)
SZERELÉS
1. Csatlakoztassa a TS-EF1 digitális kapcsolóaljzatot a 230 V-os aljzathoz.
2. Hagyja tölteni körülbelül 12 órán át.
3. Töltés után nyomja meg a MASTER CLEAR gombot egy hegyes tárggyal (például ceruzával vagy tollal).
4. A TS-EF1 digitális kapcsolóaljzat készen áll a beállításra és a használatra.
AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1.Az aktuális nap beállításához nyomja meg és tartsa lenyomva a CLOCK gombot, miközben a WEEK gombot nyomja meg.
2. Ugyanígy - nyomja meg a HOUR vagy MINUTE gombot az órák és percek beállításához. Beállításkor a gombokat lenyomva tartva
felgyorsíthatja a folyamatot.
3. Engedje el mindkét gombot a nap és az idő beállításához.
4. A helytelenül beírt adatok törléséhez egyszerűen ismételje meg az előző lépéseket.
A PROGRAMOK BEÁLLÍTÁSA
1.Nyomja meg és engedje fel a TIMER gombot. Most már lehetőség van az első program kezdetének beállítására.
2. Nyomja meg a HÉT gombot a hét napjának vagy blokkjának kiválasztásához. Az óra beállításához nyomja meg a HOUR és a
MINUTE gombot.
3. Nyomja meg ismét a TIMER gombot az első programindítási beállítás befejezéséhez és az első időzítés befejezéséhez.
4. Ismételje meg a 2. lépést az első program befejezési idejének beállításához.

5. A TIMER gomb újbóli megnyomásával lépjen ki az első időprogram befejezési idejének beállításából, és adja meg a második
időprogram kezdési idejének beállítását.
A TIMER gomb újbóli megnyomásával 8 időprogram állítható be.
6. Az összes időprogram beállítása után nyomja meg az ÓRA gombot. A digitális kapcsolóaljzat használatra kész.
Például: Minden nap 18: 15-kor és 22: 15-kor.
1. Nyomja meg a TIMER gombot. A kijelzőn megjelenik az "1_ON" felirat
2. Nyomja meg a HÉT gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a "MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU" felirat.
3. Nyomja meg a HOUR gombot, amíg 18:00 vagy 18:00 meg nem jelenik a kijelzőn.
4. Nyomja meg a MINUTE gombot, amíg 18:15 vagy 18:15 jelenik meg a kijelzőn.
5. Nyomja meg ismét a TIMER gombot. A kijelzőn az "1_OFF" felirat jelenik meg.
6. Ismételje meg a 3. és 4. lépést, amíg 22:15 vagy 22:15 jelenik meg a kijelzőn.
7. Nyomja meg a RES / RCL gombot a program beállításának befejezéséhez, majd nyomja meg újra a RES / RCL gombot, hogy
visszatérjen a beállításhoz.
TIPP: Ügyeljen arra, hogy ne állítson be 2 azonos időprogramot.
A MANUÁLIS VAGY AUTOMATIKUS RENDSZER BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg az ON / AUTO / OFF gombot, és válassza ki a három mód egyikét.
• MANUAL ON - az aljzat véglegesen be van kapcsolva.
• MANUAL OFF - az aljzat véglegesen ki van kapcsolva.
• AUTO - a foglalat a beállított programok szerint működik.
2. A kézi üzemmódról az automatikus üzemmódra váltás után a digitális kapcsoló aljzat kézi üzemmódban működik a következő
újraprogramozásig.
RANDOM KAPCSOLÓ
1. Automatikus módban nyomja meg a RANDOM gombot. A kijelzőn megjelenik a "RANDOM" felirat. Ennek a funkciónak az
aktiválásakor a készüléket véletlenszerűen, 0–32 percenként, 18:00 és 6:00 óra között kapcsolják be.
2. A funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a RANDOM gombot.
12/24 ÓRÁS MÓD BEÁLLÍTÁSA
- Nyomja meg egyszerre a CLOCK és TIMER gombot a 12 vagy 24 órás üzemmód kiválasztásához.
A NYÁRI IDŐ BEÁLLÍTÁSA
1. Automatikus üzemmódban nyomja meg egyszerre a CLOCK és az ON / AUTO / OFF gombokat. A kijelzőn megjelenik a "NYÁR"
felirat, és az idő egy órával kevesebbet mutat.
2. Nyomja meg ismét a gombokat az idő eredeti állapotához való visszatéréshez.
FIGYELMESZTETÉS
- Ha a kijelző nem működik, csatlakoztassa a digitális kapcsoló aljzatot egy 230 V-os aljzathoz, és hagyja töltődni. Körülbelül 2 óra
elteltével a kijelző világítani kezd, és az aljzat teljesen működőképes. Teljes feltöltés érdekében hagyja a digitális kapcsolóaljzatot
körülbelül 12 órán át tölteni.
- Ne használja a digitális kapcsolóaljzatot olyan aljzatokban, ahol a biztosíték nagyobb, mint 16 A.
- Mindig ellenőrizze, hogy a készülék dugója teljesen be van-e dugva a konnektorba.
- Ha meg kell tisztítani a digitális kapcsolóaljzatot, kapcsolja ki és tisztítsa meg száraz ruhával.
- VÉDJE A DIGITÁLIS KAPCSOLÓ DUGÓT VÍZBEN, ÉS NE TISZTÍTSA MEG Oldószerekkel !!
- Ne hagyja a felügyelet nélkül a csatlakoztatott elektromos készülékeket.
- A digitális kapcsolóaljzatot nem olyan személyek használhatják (beleértve a gyermekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy
mentális képtelensége vagy tapasztalatának és ismeretének hiánya akadályozza annak biztonságos használatát, kivéve, ha a
készülék használatában felelős személy felügyeli vagy utasítja a biztonságuk érdekében. Vigyázzon a gyerekekre, hogy ne tudjanak
játszani a termékkel.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. A csomagolóanyagokat ne a háztartási hulladékba dobja, hanem a
másodlagos nyersanyagok gyűjtőhelyén adja le..
Az eldobott eszközök értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaznak, amelyeket újra fel kell használni. Ezért
kérjük, adja át a régi berendezéseket egy megfelelő hulladékgyűjtő helyre. Az elektromos és elektronikus
eszközök gyakran tartalmaznak olyan alkatrészeket, amelyek nem megfelelő kezelése vagy ártalmatlanítása
potenciális veszélyt jelenthet az emberi egészségre és a környezetre. Ezekre az alkatrészekre azonban szükség van a készülék
megfelelő működéséhez. Az ezzel a szimbólummal jelölt eszközöket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni.

ROMÂNĂ
TEMPORIZATOR –PRIZĂ DE COMUTARE DIGITALĂ TS-EF1
DESCRIERE DISPOZITIV
Temporizatorul digital cu priză pentru comutarea temporală a aparatelor de uz casnic. Dacă trebuie să porniți sau să opriți aparatul
într-un anumit interval de timp, pur și simplu îl programați conform instrucțiunilor de mai jos și conectați aparatul la priză.
Utilizați temporizatorul digital cu priză numai în scopurile prescrise. Orice altă utilizare este considerată un caz de utilizare
necorespunzătoare. Utilizatorul / operatorul și nu producătorul vor fi răspunzători pentru orice daune sau vătămări cauzate de
această utilizare necorespunzătoare.
PARAMETRI TEHNICI
TENSIUNE
230 V~/50 Hz
SARCINĂ MAX.
16 A, 3 680 W
TIMP MINIM REGLABIL
1 min
TIMP MAXIM REGLABIL
1 săptămână
TEMPERATURA DE LUCRU
-10 până la +40 °C
DISPERSIUNE
±1min pe lună
CAPACITATE BATERIE
NiMH 1,2 V >100 ore
NOTA EXPLICATIVĂ A SIMBOLURILOR
Produsul respectă directivele europene aplicabile și a fost efectuată metoda de evaluare a conformității
acestor directive.
Citiți manualul de utilizare.
Clasa de protecție I.
Grad de protecție IP44.
Nu aruncați împreună cu deșeurile menajere obișnuite. În schimb, apelează la centrele de reciclare într-un
mod ecologic. Vă rugăm să aveți grijă să protejați mediul înconjurător.
Pentru acest ambalaj a fost plătită o contribuție financiară pentru preluarea și prelucrarea ulterioară prin
reciclare.
Produs reciclabil.
FUNCȚII
- Temporizatorul digital cu priză TS-EF1 are
•8 programe de timp reglabile
•Posibilitate setare mod manual sau automat.
•Ciclu de 12/24 de ore (schimbare cu ajutorul comutatorului).
•posibilitatea de a seta ora de vară.
•16 combinații de zile sau blocuri de zile
Luni (Mo)
Marți (Tu)
Miercuri (We)
Joi (Th)
Vineri (Fr)
Sâmbătă (Sa)
Duminică (Su)
Luni (Mo), Marți (Tu), Miercuri (We), Joi (Th), Vineri (Fr), Sâmbătă (Sa), Duminică (Su)
Luni (Mo), Marți (Tu), Miercuri (We), Joi (Th), Vineri (Fr)
Sâmbătă (Sa), Duminică (Su)
Luni (Mo), Marți (Tu), Miercuri (We), Joi (Th), Vineri (Fr), Sâmbătă (Sa)
Luni (Mo), Miercuri (We), Vineri (Fr)
Marți (Tu), Joi (Th), Sâmbătă (Sa)
Luni (Mo), Marți (Tu), Miercuri (We)
Joi (Th), Vineri (Fr), Sâmbătă (Sa)
RO

Luni (Mo), Miercuri (We), Vineri (Fr), Sâmbătă (Sa)
INSTALARE
1. Introduceți temporizatorul digital cu priză TS-EF1 în priza 230 V.
2. Lăsați la încărcat timp de aproximativ 12 ore.
3. După încărcare, apăsați MASTER CLEAR cu un obiect ascuțit (cum ar fi un creion sau un stilou).
4. Temporizatorul digital cu priză TS-EF1 este acum pregătit pentru configurare și utilizare.
SETARE TIMP
1. Țineți apăsat butonul CLOCK în același timp, apăsați butonul WEEK pentru a seta ziua curentă.
2. În același mod - apăsați butonul HOUR sau MINUTE pentru a seta orele și minutele. Când setați, puteți accelera procesul ținând
apăsate aceste butoane.
3. Prin eliberarea ambelor butoane veți seta ziua și ora.
4. Pentru a șterge datele introduse incorect, pur și simplu repetați pașii anteriori.
SETARE PROGRAME
1. Apăsați butonul TIMER și eliberați-l. Acum este posibil să setați începutul programului pentru prima dată.
2. Apăsați butonul WEEK pentru a selecta ziua sau perioada de zile din săptămână. Apăsați butoanele HOUR și MINUT MINUTE a
seta ora.
3. Apăsați din nou butonul TIMER pentru a termina setarea de pornire a programului pentru prima dată și introduceți setarea de
finalizare a programului pentru prima dată.
4. Repetați pasul 2 pentru a seta ora de încheiere a primului program.
5. Apăsați din nou butonul TIMER pentru a termina setarea timpului de sfârșit al primului program de timp și introduceți setarea
de pornire a celui de-al doilea program de timp.
Apăsând din nou butonul TIMER, pot fi setate 8 programe de timp.
6. După setarea tuturor programelor orare, apăsați butonul CLOCK. Temporizatorul digital cu priză este gata de utilizare.
De exemplu: Ora de pornire 18:15 și ora de oprire 22:15 în fiecare zi.
1. Apăsați butonul TIMER, display-ul va afișa „1_ON”
2. Apăsați butonul WEEK până când pe display apare „MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”.
3. Apăsați butonul HOUR până când pe display apare 18:00 sau 6:00 PM.
4. Apăsați butonul MINUTE până când pe display apare 18:15 sau 6:15 PM.
5. Apăsați din nou butonul TIMER pe display apare„ 1_OFF ”
6. Repetați pașii 3 și 4 până când 22:15 sau 10:15 PM apare pe display.
7. Apăsați butonul RES / RCL pentru a termina setarea programului și apăsați butonul RES / RCL din nou pentru a reveni la setarea
acestuia.
TIP: Asigurați-vă că nu setați 2 programe de timp identice.
SETARE MOD MANUAL SAU AUTOMAT
1. Apăsați butonul ON / AUTO / OFF și selectați unul dintre cele trei moduri.
•MANUAL ON –priza este pornită permanent
•MANUAL OFF –priza este oprita permanent
•AUTO –priza funcționează conform programelor setate.
2. După trecerea de la modul manual la modul automat, temporizatorul digital cu priză va funcționa în modul manual până la
următoarea reprogramare.
BUTON RANDOM
1. În modul automat, apăsați butonul RANDOM. Pe ecran apare „RANDOM”. La activarea acestei funcții, aparatul este comutat
aleatoriu în trepte de aproximativ 0-32 min de la 18:00 la 6:00.
2. Apăsați din nou butonul RANDOM pentru a dezactiva funcția.
SETARE MOD 12/24 ORE
- Prin apăsarea simultană a butoanelor CLOCK și TIMER selectați formatul de 12 sau 24 ore.
SETARE ORĂ DE VARĂ
1. În modul automat, apăsați CLOCK și ON / AUTO / OFF în același timp. Pe display va apărea cuvântul „SUMMER”, iar ora va apărea
cu o oră mai puțin.
2. Apăsând din nou butoanele, ora revine la starea inițială.

AVERTIZĂRI
- Dacă display-ul nu funcționează, conectați temporizatorul digital la o priză de 230 V și lăsați-l să se încarce. După aproximativ 2
ore, display-ul se aprinde și priza este complet funcțională. Pentru o încărcare completă, lăsați priza temporizatorului digital să se
încarce timp de aproximativ 12 ore.
- Nu utilizați temporizatorului digital în prize în care siguranța este mai mare de 16 A.
- Verificați întotdeauna dacă ștecherul aparatului este complet introdus în priză.
- Dacă temporizatorul digital trebuie curățat, opriți-l și curățați-l cu o cârpă uscată.
- PROTEJAȚI TEMPORIZATORUL DIGITAL DE APĂ ȘI NU ÎL CURĂȚAȚI CU SOLVENȚI!!
- Nu lăsați aparatele electrice conectate la rețeaua electrică nesupravegheate.
- Priza temporizatorului digital nu este destinată utilizării de către persoane (inclusiv copii) a căror incapacitate fizică, senzorială
sau mentală sau lipsa de experiență și cunoștințe împiedică utilizarea sa în condiții de siguranță, cu excepția cazului în care acestea
sunt supravegheate sau instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă de siguranța lor. Aveți grijă de
copii pentru a vă asigura că nu se pot juca cu produsul.
PROTECȚIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm să nu aruncați materialele de ambalare în deșeurile municipale, ci
să le predați la un punct de colectare a materiilor prime secundare.
Dispozitivele aruncate conțin substanțe reciclabile valoroase care ar trebui reutilizate. Prin urmare, vă rugăm să
predați echipamentele vechi la un punct adecvat de colectare a deșeurilor. Dispozitivele electrice și electronice
conțin adesea componente care, dacă sunt manipulate greșit sau eliminate, pot prezenta un potențial pericol
pentru sănătatea umană și pentru mediu. Cu toate acestea, aceste componente sunt necesare pentru funcționarea corectă a
dispozitivului. Dispozitivele marcate cu acest simbol nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere.
ENGLISH
TIMER - DIGITAL SWITCH SOCKET TS-EF1
DEVICE DESCRIPTION
Digital switch socket is used for time switching of household appliances. If you need to switch the device on or off within a certain
time range, simply program the socket according to the instructions below and connect the device to the socket.
Use the digital switching socket only for the prescribed purposes. Any other use is considered a case of improper use. The user /
operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injury caused by this improper use.
TECHNICAL PARAMETERS
VOLTAGE
230 V~/50 Hz
MAX. LOAD
16 A, 3 680 W
MIN. SET TIME
1 min
MAX. SET TIME
1 week
WORKING TEMPERATURE
-10 to +40 °C
VARIANCE
±1min per month
BATTERY CAPACITY
NiMH 1,2 V >100 hour
EXPLANATIONS OF SYMBOLS
The product complies with the applicable European directives and the method of assessing the conformity
of these directives has been performed.
Read the instructions manual.
Protection class I.
Degree of protection IP44
Do not throw away with the normal household waste. Instead, turn to recycling centers in an
environmentally friendly way. Please take care to protect the environment.
A financial contribution for the take-back and its further processing by recycling was paid for this packaging.
Recyclable product.
EN

FEATURES
- The digital switch socket TS-EF1 has
•8 adjustable time programs
•Options for manual or automatic mode.
•12/24 hour cycle (change with switch).
•Option to set summer time.
•16 combinations of days or blocks of days
Monday (Mo)
Tuesday (Tu)
Wednesday (We)
Thursday (Th)
Friday (Fr)
Saturday (Sa)
Sunday (Su)
Monday (Mo), Tuesday (Tu), Wednesday (We), Thursday (Th), Friday (Fr), Saturday (Sa), Sunday (Su)
Monday (Mo), Tuesday (Tu), Wednesday (We), Thursday (Th), Friday (Fr)
Saturday (Sa), Sunday (Su)
Monday (Mo), Tuesday (Tu), Wednesday (We), Thursday (Th), Friday (Fr), Saturday (Sa)
Monday (Mo), Wednesday (We), Friday (Fr)
Tuesday (Tu), Thursday (Th), Saturday (Sa)
Monday (Mo), Tuesday (Tu), Wednesday (We)
Thursday (Th), Friday (Fr), Saturday (Sa)
Monday (Mo), Wednesday (We), Friday (Fr), Saturday (Sa)
INSTALLATION
1. Connect the TS-EF1 digital switch socket to the 230 V socket.
2. Allow charging for about 12 hours.
3. After charging, press the MASTER CLEAR button with a pointed object (such as a pencil or pen).
4. The TS-EF1 digital switch socket is now ready for setup and use.
TIME SETTING
1. Press and hold the CLOCK button at the same time, press the WEEK button to set the current day.
2. In the same way - press the HOUR or MINUTE button to set the hours and minutes. When setting, you can speed up the process
by holding down the buttons.
3. Releasing both buttons will set the day and time.
4. To delete incorrectly entered data, simply repeat the previous steps.
PROGRAM SETTINGS
1. Press and release the TIMER button. It is now possible to set the start of the first time program.
2. Press the WEEK button to select the day or block of days of the week. Press the HOUR and MINUTE buttons to set the time.
3. Press the TIMER button again to end the start setting of the first time program and enter the end time setting of the first time
program.
4. Repeat step 2 to set the end time of the first time program.
5. Press the TIMER button again to exit the end time setting of the first time program and enter the start setting of the second
time program.
By pressing the TIMER button again, 8 time programs can be set.
6. After setting all the time programs, press the CLOCK button. The digital switch socket is ready for use.
For example: On time 18:15 and off time 22:15 every day.
1. Press the TIMER button, "1_ON" will appear on the display.
2. Press the WEEK button until "MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU" appears on the display.
3. Press the HOUR button until 18:00 or 6:00 PM appears on the display.
4. Press the MINUTE button until 18:15 or 6:15 PM appears on the display.
5. Press the TIMER button again, "1_OFF" appears on the display.
6. Repeat steps 3 and 4 until 22:15 or 10:15 PM appears on the display.
7. Press the RES / RCL button to finish setting the program, and press the RES / RCL button again to return to setting it.
TIP: Make sure not to set 2 identical time programs.
MANUAL OR AUTOMATIC MODE SETTING
1. Press the ON / AUTO / OFF button and select one of the three modes.
•MANUAL ON –the socket is permanently switched on.
•MANUAL OFF –the socket is permanently switched off.

•AUTO –the socket works according to the set programs.
2. After switching from manual to automatic mode, the digital switch socket will operate in manual mode until the next
reprogramming.
RANDOM BUTTON
1. In automatic mode, press the RANDOM button. "RANDOM" will appear on the display. When activating this function, the device
is switched randomly in steps of approx. 0–32 min from 18:00 to 6:00.
2. Press the RANDOM button again to deactivate the function.
12/24 HOUR MODE SETTING
- Simultaneously press the CLOCK and TIMER buttons to select either 12 or 24 hour mode.
SUMMER TIME SETTING
1. In automatic mode, press CLOCK and ON / AUTO / OFF at the same time. "SUMMER" will appear on the display and the time
will show one hour less.
2. Pressing the buttons again returns the time to its original state.
WARNINGS
- If the display does not work, plug the digital switch socket into a 230 V socket and let it charge. After approx. 2 hours, the display
lights up and the socket is fully functional. For a full charge, let the digital switch socket charge for approx. 12 hours.
- Do not use the digital switch socket in sockets where the fuse is greater than 16 A.
- Always check that the plug from the device is fully inserted into the outlet.
- If the digital switch socket needs to be cleaned, switch it off and clean it with a dry cloth.
- PROTECT THE DIGITAL SWITCH SOCKET FROM WATER AND DO NOT CLEAN IT WITH SOLVENTS !!
-Do not leave connected electrical devices unattended.
- The digital switch socket is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or mental inability or
lack of experience and knowledge prevents its safe use, unless they are supervised or instructed in the use of the appliance by a
person responsible for their safety. Take care of the children to ensure that they cannot play with the product.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Packaging materials are recyclable. Please do not dispose of the packaging materials in the municipal waste, but hand
them in at a collection point for secondary raw materials.
Discarded devices contain valuable recyclable substances that should be reused. Therefore, please hand over
old equipment to a suitable waste collection point. Electrical and electronic devices often contain components
that can pose a potential hazard to human health and the environment if mishandled or disposed of. However,
these components are required for proper operation of the device. Devices marked with this symbol must not be disposed of with
household waste.

EÚVYHLÁSENIE O ZHODE
EU DECRATION OF CONFORMITY
vydané/issued by
Výrobca/Producer: Zhejiang Shuangyang Group Co., Ltd.
Sídlo/Seated: Wu Li, Guanhaiwei, Cixi, Ningbo, Zhejiang, 315315, P.R.C.
Represented by: SLOVAKIA TREND EXPORT - IMPORT, s.r.o.
Sídlo/Seated: Michalovská 87/1414, Sobrance 07301, Slovensko
IČO/ID Nr: 46512250
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že následne označené zariadenie na základe svojej koncepcie a konštrukcie, rovnako ako
do obehu uvedené vyhotovenie, zodpovedá základným bezpečnostným požiadavkám príslušných legislatívnych predpisov/
hereby declares that this appliance is in compliance with all basic safety requirements of all relevant directives.
Časovač – digitálna spínacia zásuvka / Timer - digital switch socket Strend Pro, 230 V, 50 Hz, 16 A, 3 680 W, Class I, IP20
TYP / TYPE: TS-EF1
bol navrhnutýa vyrobená v zhode s nasledujúcimi normami/was constructed and produced in compliance with following
standards:
EN 60730-1:2000+A1:2004+A12:2003+A13:2004+A14:2005+A16:2007+A2:2008
EN 60730-2-7:2010
NF C 61314:2008+A1:2010
EN 62321-1:2013
EN 62321-2:2014
EN 62321-3-1:2014
EN 62321-4:2014
EN 62321-5:2014
EN 62321-6:2015
EN 6231-7-1:2015
EN 62321-7-2:2017
EN 62321-8:2017
a nasledujúcimi predpismi (všetko v platnom znení)/and all relevant directives (all in compliance):
LVD 2014/35/EU
2011/65/EU (RoHS) Directive and its Annex II amending directive 2015/863/EU
Všetky súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú k nahliadnutiu na adrese: /All related technical documentation and
test report are available for checking at seat of company on following address: Slovakia TREND Export –Import s.r.o,
Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance, Slovenská Republika
Last two digits when product has been introduced on market
/ Posledné dve číslice roka, kedy bol výrobok označený značkou CE: 21
Sobrance 24.6.2021 ......................................................................................
Dátum a miesto vydania vyhlásenia Vydal/Issued by. Pečiatka/Podpis, Stamp/Signature
Place and date of issue JUDr. Michal Žeňuch, confidential clerk/prokurista

Sériové číslo:
Sériové číslo:
Sorozatszám:
Nr. serie:
Serial number:
Dátum predaja:
Datum prodeje:
Eladás dátuma:
Data vânzării:
Date of sale:
Podpis a pečiatka predajcu:
Razitko a podpis prodejce:
Az eladó aláírása és bélyegzője:
Ștampila vânzătorului:
Seller's stamp and signature:
PODMIENKY ZÁRUKY / ZÁRUČNÍ PODMÍNKY / A JÓTÁLLÁS FELTÉTELEI / CONDIŢIILE DE GARANŢIE / WARRANTY TERMS
SK: Na tento výrobok sa poskytuje záruka po dobu 24 mesiacov odo dňa predaja, respektíve odo dňa vyskladnenia. V dobe záruky
vám záručný servis vykoná opravy všetkých závad vzniknutých následkom výrobnej chyby bezplatne. Pri uplatnení požiadavky na
záručnú opravu musí byť spolu s prístrojom predložený úplne a čitateľne vyplnený záručný list. Pri odosielaní prístroja do opravy,
dopravné náklady hradí zákazník. Originálny obal od výrobku starostlivo uschovajte.
Záruka sa nevzťahuje na
- prístroj poškodený počas dopravy a nesprávneho skladovania
- poruchy spôsobené nesprávnou obsluhou alebo údržbou
- poruchy spôsobené vplyvom opotrebenia výrobku a materiálu
- poruchy spôsobené používaním prístroja na iný účel než na aký je určený
- prístroj, do ktorého bol vykonaný neodborný zásah alebo úprava
- nekompletnosť' výrobku, ktorú bolo možné zistiť už pri predaji
CZ: Na tento výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců ode dne prodeje, respektive ode dne vyskladnění. V době záruky vám
záruční servis provede opravy všech závad vzniklých následkem výrobní chyby bezplatně. Při uplatnění požadavku na záruční opravu
musí být spolu s přístrojem předložen úplně a čitelně vyplněný záruční list. Při odesílání přístroje do opravy, dopravní náklady hradí
zákazník. Originální obal od výrobku pečlivě uschovejte.
Záruka se nevztahuje na:
- přístroj poškozen během dopravy a nesprávného skladování
- poruchy způsobené nesprávnou obsluhou nebo údržbou
- poruchy způsobené vlivem opotřebení výrobku a materiálu
- poruchy způsobené používáním přístroje na jiný účel, než na jaký je určen
- přístroj, do kterého byl proveden neodborný zásah nebo úprava
- nekompletnost výrobku, kterou bylo možné zjistit již při prodeji
HU: Erre a termékre az eladás, illetve a kiraktározás dátumától számított 24 hónap jótállás érvényes. A jótállás időtartamán belül a
garanciaszerviz Önnek ingyen biztosítja a gyártási hibából származó minden termékhiba javítását. A jótállás érvényesítéséhez a
terméken kívül az olvashatóan és teljes korúén kitöltött jótállási jegy leadása is szükséges. A termék küldése esetén a szállítási
költségek a vásárlót terhelik. A termék eredeti csomagolását gondosan őrizze meg.
A jótállás nem érvényes:
- ha a készülék a nem megfelelő szállítás vagy tárolás következtében hibásodott
- a helytelen használat vagy karbantartás következtében keletkező hibákra
- a termék vagy az anyag elhasználódása következtében keletkező hibákra
- a készülék nem rendeltetésszerű használata következtében keletkező hibákra
- a készülékre, amelyen nem szakszerű beavatkozást vagy módosítást hajtottak végre
- a termék hiányos voltára, amely az eladás során is már észrevehető volt
ZÁRUČNÝ LIST / ZÁRUČNÍ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY / LISTA DE GARANŢIE / WARRANTY LETTER

Záručný list / Záruční list / Jótállási jegy / Lista de garanție / Warranty letter
RO: Garanția pentru acest produs este 24 luni de la data vânzării, respectiv de la data scoaterii din depozit. În timpul garanției
service-ul de garanție va efectua toate reparațiile de defecțiuni apărute ca urmare a greșelilor de producție, în mod gratuit. La
revendicarea reparației de garanție solicitate, pe lângă produsul prezentat trebuie depusă și lista de garanție completată corect şi
citibil. La trimiterea aparatului la reparații, cheltuielile de transport suportă clientul. Păstrați ambalajul original al produsului cu atenție.
Garanția nu se referă la:
- aparatul defectat în timpul transportului și prin depozitare necorespunzătoare
- defecțiunile pricinuite de manipularea sau întreținerea necorespunzătoare
- defecțiunile pricinuite de uzura produsului sau materialului
- defecțiunile pricinuite de folosirea aparatului în alt scop, decât pentru care este destinat
- aparatul în care s-a intervenit sau s-a efectuat reglarea în mod necalicat
- produsul fabricat incomplet, greșeala care putea constatată deja la vânzare
EN: This product is guaranteed for 24 months from date of sale or removal from storage. All manufacturing defects found during the
warranty period will be repaired at no charge. To submit a request for warranty repairs, ll out the warranty card legibly and
completely and attach it to the device. Customers pay the cost of transport when sending a device for repairs. Keep the product's
original packaging in a safe place.
The warranty does not cover:
- Damage caused to the device during transit or from improper storage
- Malfunctions caused by incorrect operation or maintenance
- Malfunctions caused by product and material wear
- Malfunctions caused by using the device for purposes other than those intended
- Damage caused by tampering or modications
- Any incomplete work not discovered on the product when it was sold
Splnomocnený zástupca výrobcu / Zplnomocněný zástupce výrobce/ A gyártó felhatalmazott képviselője /
Reprezentantul împuternicit al producătorului: / Represented by :
Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance
SERVISNÉ ZÁZNAMY / SERVISNÍ ZÁZNAMY / JAVÍTÁSI BEJEGYZÉSEK / NOTIFICAREA SERVICE / SERVICE RECORDS
Table of contents