
NOTE: Le cabinet de calorifère approuvé pour l'espace libre de 0" à l'arrière des
materiaux combustibles 2 1/2" du cabinet de calorifère.
9. Si X-Y est 21” ou plus, deux méthodes peuvent être utilisées pour installer le
calorifère. Elles sont:
a. Couper une ouverture de 4” x 7 1/2” à travers du mur combustible comme
montrée à la Figure 3. NE PAS COUPER AU TRAVERS DE LA PEAU
DE LA VOITURE. Puis, situer la ligne centrale du tube d’échappement et
d’entrée. Couper deux (2) troux du diamètre de 2 1/4" au travers de la peau
extérieure de la voiture. (Voir Figure 4.)
b. Si vous ne voulez pas couper l’ouverture de 4” x 7 1/2”, situer la ligne
centrale du tube d’échappement et d’entrée comme montré à la Figure 4.
Puis, couper deux (2) troux du diamètre 2 3/4" au travers de la peau de la
voiture et aussi le mur combustible de la voiture comme illustré à la Figure
6. Avoir soin en situant la ligne centrale du tube d'échappement et d'entrée
aussi qu'en coupant les troux pour assurer une espace libre de 3/8" autour
des tubes d'échappement et d'entrée aux matériaux combustibles.
10. Veuillez vous référer au dessin à la Figure 1 et choisir la portée pour que la
dimension "X" tombe. La longueur du tube d'entrée directement à la gauche
de la portée choisie est la longueur exigée. NOTE: L'assemblage du tube
d'échappement de la longueur de 7 3/4" accommodera toutes les profondeurs
d'installation approuvées - seulement le tube d'entrée doit être ondonné
quand c'est nécessaire. On ne doit en aucun cas couper ou modier le tube
d’admission d’air standard de 5 po pour l’adapter à un appareil de 21-23 1/4 po.
11. Fixer l’appareil de chauffage au plancher en utilisant les deux (2) trous prévus
à cet effect dans le bâti de l’appareil (voir la gure 2 ou 3).
12. REMARQUE: ADAPTATEUR DE CONDUIT DE DÉCHARGE-FACULTATIF
- La caisse de l’appareil comporte un opercule arrachable de diamètre 4 po
sur le côté gauche (voir gure 6A). On peut xer un raccord de diamètre 4 po
à cet endroit pour le raccordement d'un conduit de décharge de l'air chaud
(longueur maximum de 10 po).
BRANCHEMENT À LA SOURCE DE GAZ
On trouve sur le côté droit de l’appareil un raccord évasé de 3/8 po pour le
raccordement de la canalisation de gaz de l’appareil.
Raccorder la source de gaz à l’appareil de chauffage au niveau de la tubulure
d’alimentation, conformément aux suggestions ci-dessous. II sera nécessaire de
maintenir le raccord évasé sur la tubulure d’alimentation de l’appareil lors des
opérations de connexion ou des connexions.
NOTE: Soyez certain que tous les joints mâles ont été traités avec un matériau
d’étanchéité résisté à l'action du gaz de pétrole liquidé (LP).
NOTE: L’appareil doit être séparé du réseau de tuyauterie de la source de gaz
pendant toutes épreuves sous pression de cet système à la pression examinée
en plus de 1/2 PSIG.
L'appareil doit être séparé du réseau de tuyauterie de la source de gaz pendant
toutes épreuves sous pression du réseau de tuyauterie de la source de gaz à la
pression examinée égal à, ou moins de, 1/2 PSIG.
Pour maintenir une vérication à la pression de la source de gaz au calorifère,
Suburban conseille à l'installateur de fournir une prise de 1/8" NPT pour le
branchement de la cale d'essai immédiatement en amont du branchement de la
source de gaz au calorifère.
Après que le calorifère a été branché à la source de gaz, tous les joints doivent
être vériés pour les fuites.
AVERTISSEMENT! Ne jamais examiner les fuites avec une amme nue. Ouvrir le
gaz et appliquer l’eau savonneux à tous les joints pour voir si les bullessont formées.
BRANCHEMENT ÀU RÉSEAU D’ÉLECTRICITÉ
ATTENTION! Cet calorifère est désigné pour un système de 12 volt c.c. mise
à la terre négatif seulement. Ne pas essayer de changer le calorifère pour un
système de mise à la terre positif ou de brancher le calorifère directement à
115 volts c.a. Le dégât aux composantes du calorifère résultera. Raccorder
uniquement à un circuit protégé à fusible de 7.5 ampères maximum.
Assurez-vous que tout le câblage de la fournaise a une jauge sufsante pour tenir
les chutes de tension au minimum tout en fournissant une alimentation sufsante
au moment de l’appel de pointe au moment du démarrage. II est recommandé
d’utiliser un câblage de jauge 12. Si aucun de câblage original qui est fourni
avec l’appareil doit être remplacé, il doit être remplacé avec le Type 105°C ou
l'équivalent.
Brancher l'alimentation en courant aux ls rouges et jaunes dans le côté droit du
calorifère. Les ls ont un code de couleur, rouge pour positif (+) et jaune pour
negatif (-). Cette polarisation doit être observée pour que le moteur marchera
avec la direction propre de rotation pour assurer une distribution de l'air correcte.
(Voir le diagramme de câblage.)
Si l'alimentation en courant du calorifère sera d'un convertisseur, nous
recommandons que le système du convertisseur utilisé d'actionner le calorifère
soit câblé en parallèle avec la batterie. Ceci servira deux objets:
1. Fournir une alimentation de tension constante au calorifère.
2. Filtre aucunes pointes de tension c.a., ou surtensions.
NOTE: Les modèles NT-16SEQ et NT-20SEQ de calorifère sont équipés avec
un mécanisme d'igniteur électrique qui a une consommation d'énergie de .1 amp
à 12 volts C.C.
BRANCHEMENT DU THERMOSTAT
Le thermostat utilisé avec cet appareil ne doit avoir AUCUNE tension de sortie
dans la tige de retour lorsqu’il n’y a aucun appel de chaleur ou que la commande
est réglée à « OFF » (arrêt).
Localisez le thermostat d’ambiance environ 4-1/2 pieds au-dessus du sol sur une
cloison à l’intérieur où il ne est pas affecté par la chaleur d’une source ne l’air
ambiant. Connecter le câblage du thermostat au l bleu et le l rayé bleu-blanc
(l rayé bleu-blanc est le pouvoir au thermostat) sur le côté droit du four. (Voir le
schéma de câblage.) Si votre four est équipé d’un thermostat qui a un anticipateur
réglable, l’anticipateur devrait être xé à 0,7 ampères. Si vous désirez plus des
cycles de chauffage, réglez l’anticipateur à un réglage plus élevé. Si vous désirez
des cycles de chauffage plus courts, réglez l’anticipateur sur une valeur inférieure.
Ajustements au réglage de l’anticipateur doivent être effectués en incréments de
0,5 ampères.
INSTALLATION DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Le circuit d’évacuation doit être installé de telle manière que la bouche de
décharge se trouve dans la même zone de pression atmosphérique que la prise
d’air de combustion. Les tubes de décharge et d’admission d’air doivent être
installés depuis l’extérieur, et traverser la paroi du VR, pour atteindre les bouches
d’admission et d’évacuation de d’appareil de chauffage.
AVERTISSEMENT! Ne pas modier le système d’évacuation fourni avec cet appareil
de chauffage. Toute modication provoquera une décience de l'installation pouvant
susciter un fonctionnement dangereux de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil
lorsque la bouche de cécharge est obstruée.
Mise en garde : On ne doit pas prélever l’air de combustion dans l’espace
de séjour. Tout l'air de combustion doit provenir de l’atmosphère extérieure.
Tout gaz de combustion doit être rejeté dans l’atmosphère extérieure
- et jamais à l’intérieur du VR. Par conséquent il est essentiel d’installer
convenablement les conduits d’admission d’air et d’évacuation.
1. Appliquer un composé de calfeutrage sur la paroi du VR derrière la bouche
de décharge (voir la gure 6). Appliquer le produit de calfeutrage sans
parcimonie sur le périmètre de la bouche de décharge, et en travers de la
zone centrale (voir l’illustration).
2. Insérer le tube d’admission d’air à travers la paroi du VR; insérer celui-ci dans
la prise d’air de l’appareil de chauffage (voir la gure 1). Il doit y avoir un
chevauchement d’au moins 1/2 po du tube dans le raccord.
3. Insérer le tube de la bouche de décharge à travers la paroi du VR, pour
l’insérer dans l’orice de décharge de l’appareil de chauffage (voir la gure
1). Un chevauchement d’au moins 1 1/4 po est nécessaire.
4. Fixer la bouche de décharge sur la paroi du VR avec les six (6) vis fournies.
Veiller à ne pas installer la bouche de décharge à l’envers; les mot «Suburban»
doivent être parfaitement lisibles (à l’endroit).
Du fait de la température élevée générée, on doit installer l’appareil hors des espaces de
circulation et à distance des meubles et rideaux.
Signaler aux adultes et aux enfants les dangers des températures de surface élevées. On doit
toujours se tenir à distance pour éviter les brûlures ou l'inammation de vêtements.
Superviser étroitement les jeunes enfants qui séjournent dans la pièce où l'appareil est installé.
Ne pas placer des vêtements ou autres matériaux inammables sur l'appareil ou à proximité.
Avant de faire fonctionner l'appareil, réinstaller tout écran ou autre organe de sécurité déposé
pour des opérations d'entretien.
Veiller à ce qu'il n'y ait jamais de matériaux combustibles, essence et autre produit liquide ou
gazeux inammable au voisinage de l'appareil.
Seul un personnel qualié est habilité à effectuer l'installation ou des réparations. Faire inspecter
l'appareil avant l'emploi et au moins une fois par an par un technicien qualié. Un nettoyage
peut être nécessaire plus fréquemment si des tapis, articles de literie, etc. génèrent une quantité
excessive de peluches. Il est impératif que les compartiments des organes de commande, les
brûleurs et les passages de circulation de l'air de l'appareil soient maintenus propres.
PIÈCES ET SERVICE
Contactez idéalement situé au centre de service recommandé Suburban.
Décrire les la nature de votre problème, prendre rendez-vous, si
nécessaire, et de fournir pour la livraison de votre RV avec l’appareil installé.
Pour obtenir des informations sur la localisation d’un organisme de service local,
contactez:
AIRXCEL, Inc., Suburban Division
Customer Service Department
676 Broadway Street
Dayton, TN 37321
(423) 775-2131 Ext. 7101
www.Airxcel.com
2