Subzero WINE STORAGE User manual

GUÍA DE USO Y MANTENIMIENTO
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIDA ALL’USO E ALLA MANUTENZIONE
BEDIENUNGS-UND PFLEGEANLEITUNG
GIDS VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
WINE STORAGE
USE AND CARE GUIDE

2
| English
WINE STORAGE
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero factory certied service provider.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certied Service Name
Certied Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
Contents
3Safety Precautions
4Wine Storage Features
4Interactive Control Panel
5Storage
6Care Recommendations
7Troubleshooting
7Sub-Zero Warranty

subzero.com
| 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
WARNING
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage
compartments of the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the haz-
ards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
•This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
– staff kitchen areas in shops, ofces and other working
environments
– farm houses and by clients in hotels, motels and other resi-
dential type environments
– bed and breakfast type environments
– catering and similar non-retail applications
SAFETY PRECAUTIONS

4
| English
Interactive Control Panel
For initial start up, touch and hold on the control panel
for 2 seconds.
Temperature can be adjusted in one-degree increments
on the home screen. All wine storage models have sepa-
rate temperature controls for each zone. Temperatures are
preset at 7°C for the upper zone and 13°C for the lower
zone. Storage drawers are preset at 3°C. To change the
temperature, touch the temperature being adjusted, then
press ‘+’ or ‘-’ until desired temperature is displayed. Refer
to the illustration below.
Once temperature has been adjusted, additional features
can be activated or deactivated from the options screen.
Touch to view the options screen. Refer to the illustration
below.
OPTIONS SCREEN
Touch to activate or deactivate door/drawer alarm.
Touch to activate accent lighting.
Touch to activate humidor feature.
Touch to adjust drawer temperature (ICBIW-30R only).
Touch to view settings screen.
SETTINGS SCREEN
Touch to view model information.
Touch to select temperature unit, Fahrenheit or Celsius.
Touch to adjust control panel brightness and contrast.
Touch to adjust door/drawer alarm volume and pitch.
Touch to adjust door/drawer alarm duration.
Touch to enter Sabbath mode.
Touch to view troubleshooting and service information.
Touch to set clock.
Touch to select smart home options.
Touch to select language options.
INTERACTIVE CONTROLS
Home screen.
Options screen (ICBIW-30R shown).
WINE STORAGE FEATURES
Wine Storage Features
FEATURE
1Product Rating Plate
2Interactive Control Panel
3Wine Storage Racks
4Display Rack
5Storage Drawers (model ICBIW-30R)
6Full-View Glass Door
7Home Security Connection
Column model.
1
4
2
3
6
7
5
Tall model with storage drawers.
3
6
7
1
4
2

subzero.com
| 5
Storage Drawers (ICBIW-30R)
DRAWER DIVIDERS
To remove or adjust a short divider, ex the long divider
slightly, then pull upward. Refer to the illustration below.
To remove a long divider, the short dividers must be
removed. Pull divider up until it stops, rotate counterclock-
wise, then pull upward. To reinstall, align grooves with
drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
Drawer dividers.
DRAWER REMOVAL
To remove, pull open until drawer stops. Raise the drawer
front and pull out drawer. To reinstall, raise the front of
drawer and place onto the slides. Align the back of the
drawer with hooks on the slide, then align the white pegs
at the front of the slide with holes at the front of the drawer.
Refer to the illustration below.
Drawer removal.
Wine Storage
WINE RACKS
The full-extension racks provide easy access to 750 ml,
half-bottles and magnums. When storing magnums, the
rack above must be removed.
To remove a wine rack, pull out to full extension, tilt up, then
lift up and out. Refer to the illustration below. The top two
racks in the upper compartment and top rack (top two for
model ICBIW-30R) in the lower compartment cannot be
placed in any other position. These racks can be identied
by the small square cut-out located in the right rear corner.
Refer to the illustration below.
The natural cherrywood facing on wine racks can be stained
or replaced with wood to compliment cabinetry. For more
information, refer to the Sub-Zero design guide or contact
your authorized Sub-Zero dealer..
CAUTION
Remove all bottles from the wine rack before removal.
DISPLAY RACK
The adjustable display rack is designed for wine to stay in
contact with the cork at any position. Refer to the illustration
below.
To remove the display rack, pull out to full extension, tilt up,
then lift up and out.
STORAGE
Display rack.
LIGHT
ON/OFF WARMER COLDER COLDERWARMER UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58 42
CUT-OUT
Wine rack removal.
Rack position indicator.

6
| English
Cleaning
INTERIOR CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights, control panel
and the cherrywood facing on wine racks.
Use a standard glass cleaner to clean the UV-resistant glass
door.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcohol-
based cleaners on any interior surface.
STAINLESS STEEL EXTERIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
CONDENSER CLEANING
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser ns.
The condenser is located behind the grille. Remove the
kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to
the illustration below. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the con-
denser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser ns,
vacuum in the direction of the ns.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in tempera-
ture loss, mechanical failure or damage.
CONDENSER
SCREW
Condenser location.
CARE RECOMMENDATIONS
Sabbath
This appliance is certied by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specic instructions found
on www.star-k.org.
For Sabbath mode, from the settings screen, touch and
follow instructions on the control panel.

subzero.com
| 7
Sub-Zero Products Limited Warranty
INTERNATIONAL PRODUCTS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
FULL TWO YEAR WARRANTY
For two years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that
proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under
the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certied service, unless otherwise
specied by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For ve years from the date of original installation, your Sub-Zero product warranty covers all
parts and labor to repair or replace, under normal residential use, the compressor, condenser,
evaporator, drier and all connecting tubing that prove to be defective in materials or work-
manship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be performed by
Sub-Zero factory certied service, unless otherwise specied by Sub-Zero, Inc. Service will be
provided during normal business hours.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries. All other trade-
marks are property of their respective owners in the United States and other countries.
TROUBLESHOOTING
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
•Verify condenser is clean.
•Verify door is closing properly.
•Verify door has not been left ajar.
•Increased ambient temperatures may cause compres-
sors to run longer.
•If temperature display shows 7° and 13°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact your
authorized Sub-Zero dealer.
ODOR
•Unit should be cleaned before using for the rst time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
SERVICE
•Maintain the quality built into your product by contacting
Sub-Zero factory certied service.
•When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 4 for rating plate
location.
•For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 2.
Troubleshooting
SERVICE INDICATOR
ashes in control panel display.
•Verify condenser is clean.
•Turn unit off at the control panel, then on. If indicator
continues to ash, contact Sub-Zero factory certied
service.
UNIT OPERATION
No lights or cooling.
•Verify power is on.
•Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
No lights.
•Door may have been left ajar which has disabled lights
to eliminate excess heat. If lights are out, close door for
one hour. If lights are still out, contact Sub-Zero factory
certied service.
•Cabinet lighting must be replaced by Sub-Zero factory
certied service.
Condensation forms inside unit.
•Verify condenser is clean.
•Verify door is closing properly.
•Verify door has not been left ajar.
•Verify door gasket does not have rips or tears. If it does,
contact Sub-Zero factory certied service.

2
| Español
CONSERVADORES DE VINO
Atención al cliente
El modelo y el número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto que se adjunta. Esta información
también se muestra en la placa de datos del producto.
Consulte la página 4 para observar la ubicación de la placa
de datos. Para cuestiones relacionadas con la garantía,
también necesita saber la fecha de instalación y el nombre de
su distribuidor autorizado de Sub-Zero. Guarde la siguiente
información para tenerla como referencia en el futuro.
Si alguna vez su producto necesita asistencia, asegúrese de
acudir a un servicio técnico autorizado de Sub-Zero.
INFORMACIÓN SOBRE EL MANTENIMIENTO
Referencia del modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre del servicio certicado
Número de servicio certicado
Distribuidor autorizado
Número del distribuidor
Nota importante:
Para garantizar que este producto se instala y funciona de
la forma más ecaz y segura posible, tenga en cuenta la
información que se destaca en esta guía:
NOTA IMPORTANTE se utiliza para resaltar información que
resulta especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
AVISO indica el peligro de que se produzcan heridas graves
o incluso la muerte si no se respetan las precauciones.
Contenido
3Precauciones de seguridad
4Características del conservador de vino
4Panel de control interactivo
5Almacenamiento
6Recomendaciones de mantenimiento
7Localización y solución de problemas
7Garantía Sub-Zero

subzero.com
| 3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
AVISO
No guarde en este aparato sustancias explosivas como aero-
sols junto con un propulsor inamable.
AVISO
Elimine las posibles obstrucciones de las aberturas de ven-
tilación, tanto si se trata de un aparato con recinto como de
una estructura empotrada.
AVISO
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acel-
erar el proceso de descongelación distintos a los recomen-
dados por el fabricante.
AVISO
No dañe el circuito refrigerante.
AVISO
No utilice aparatos eléctricos en el interior de los compar-
timentos de almacenamiento de alimentos de la unidad, a
menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
AVISO
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años
y personas con sus capacidades físicas, mentales o senso-
riales mermadas, o con falta de experiencia o conocimientos,
siempre y cuando una persona responsable de su seguridad
les controle o enseñe cómo utilizarlo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no pueden realizar las tareas
de limpieza de y mantenimiento sin supervisión.
•Este aparato está diseñado para usarse en aplicaciones
domésticas y similares como:
– zonas de cocina de personal en tiendas, ocinas y otros
entornos laborales;
– granjas y clientes de hoteles, moteles y otros entornos
residenciales;
– hostales y entornos similares;
– restauración y aplicaciones no dirigidas a minoristas
similares.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

4
| Español
Panel de control interactivo
Para la puesta en marcha inicial, pulse y mantenga pulsado
en el panel de control durante 2 segundos.
La temperatura se puede ajustar en incrementos de un grado
en la pantalla principal. Todos los modelos de conservadores
de vino poseen controles de temperatura independientes
para cada zona. De forma predenida, la temperatura está
regulada a 7°C en la zona superior y a 13ºC en la inferior.
La temperatura predenida de los cajones es de 3ºC.
Para cambiarla, pulse la temperatura que desee ajustar
y, después, presione «+» o «-» hasta que se muestre la
temperatura deseada. Observe la siguiente ilustración.
Una vez ajustada la temperatura, las funciones adicionales
se pueden activar o desactivar desde la pantalla de opciones.
Pulse para acceder a la pantalla de opciones. Observe la
siguiente ilustración.
PANTALLA DE OPCIONES
Pulse para activar o desactivar la alarma de la puerta
o cajón.
Pulse para activar la iluminación acentuada.
Pulse para activar la función de humidicador.
Pulse para ajustar la temperatura de los cajones
(solo modelo ICBIW-30R).
Pulse para ver la pantalla de conguración.
PANTALLA DE AJUSTES
Pulse para ver la información del modelo.
Pulse para seleccionar la unidad de temperatura,
en grados Fahrenheit o Celsius.
Pulse para ajustar el brillo y el contraste del panel
de control.
Pulse para ajustar el volumen y el tono de la alarma de
la puertao cajón.
Pulse para ajustar la duración de la alarma de la puerta
o cajón.
Pulse para activar el modo Sabbath.
Pulse para ver la información del servicio y resolución
de problemas.
Pulse para congurar el reloj.
Pulse para seleccionar las opciones de smart home.
Pulse para seleccionar las opciones de los idiomas.
CONTROLES INTERACTIVOS
Pantalla principal.
Pantalla de opciones (se muestra la del modelo ICBIW-30R).
CARACTERÍSTICAS DEL CONSERVADOR DE VINO
Características del conservador de vino
ILUSTRACIÓN
1Placa de datos del producto
2Panel de control interactivo
3Bandejas del conservador de vino
4Bandeja de exposición
5Cajones de almacenamiento (modelo ICBIW-30R)
6Puerta de cristal de visión completa
7Conexión al sistema de seguridad de la casa
Modelo de columna.
1
4
2
3
6
7
5
Modelo alto con cajones de almacenamiento.
3
6
7
1
4
2

subzero.com
| 5
Cajones de almacenamiento (ICBIW-30R)
DIVISORES DEL CAJÓN
Para extraer o ajustar un divisor pequeño, exione
ligeramente el divisor de mayor tamaño y tire hacia arriba.
Observe la siguiente ilustración.
Para extraer un divisor largo, primero debe retirar los
pequeños. Tire del divisor hacia arriba hasta que se
detenga, después gírelo en sentido contrario a las agujas
del reloj y tire otra vez hacia arriba. Para volver a colocarlo,
alinee sus ranuras con las pestañas del cajón, gírelo en
sentido de las agujas del reloj y deslícelo hacia abajo.
Divisores de cajón.
EXTRACCIÓN DE LOS CAJONES
Para extraerlo, tire hacia fuera hasta que el cajón se
detenga. Levante la parte delantera del cajón y tire hacia
fuera. Para colocarlo de nuevo, levante la parte delantera
del cajón y encájelo en los deslizadores. Encaje la parte
trasera del cajón en los agujeros del deslizador, después
alinee las pinzas blancas de la parte delantera del
deslizador con los agujeros de la parte delantera del cajón.
Observe la siguiente ilustración.
Extracción de los cajones.
Conservadores de vino
BANDEJAS PARA VINO
Las bandejas de extracción total proporcionan un fácil
acceso a las botellas de 750ml, los botellines y las botellas
mágnum. Al almacenar botellas mágnum, es necesario
retirar la bandeja superior.
Para retirar una bandeja de vino, extráigala completamente,
inclínela hacia arriba y levántela para extraerla. Observe
la siguiente ilustración. Las dos bandejas superiores del
compartimiento superior y la bandeja superior (bandeja dos
en el modelo ICBIW-30R) del compartimiento inferior no se
pueden colocar en otras posiciones. Estas bandejas pueden
identicarse por el pequeño corte cuadrado situado en la
esquina trasera derecha. Observe la siguiente ilustración.
El frente natural de madera de cerezo de las bandejas se puede
teñir o sustituir por otras maderas, de modo que combinen con
el resto del mobiliario. Para obtener más información, consulte
la guía de diseño de Sub-Zero o póngase en contacto con su
distribuidor de Sub-Zero autorizado.
PRECAUCIÓN
Retire todas las botellas de las bandejas para proceder
a la extracción.
BANDEJA DE EXPOSICIÓN
La bandeja de exposición ajustable está diseñada de modo
que el vino permanezca en contacto con el corcho en
cualquier posición. Observe la siguiente ilustración.
Para retirar la bandeja de exposición, extráigala completamente,
inclínela hacia arriba y levántela para extraerla.
ALMACENAMIENTO
Bandeja de exposición.
LIGHT
ON/OFF WARMER COLDER COLDERWARMER UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58 42
CORTE
Extracción de las bandejas.
Indicador de la posición de las
bandejas.

6
| Español
Limpieza
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Para limpiar las supercies interiores y todas las piezas
extraíbles, utilice una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato sódico. Aclárela y, a continuación, séquela
completamente. Procure que el agua no entre en contacto
con las luces, con el panel de control ni con el frente de
madera de cerezo de las bandejas.
Utilice un limpiacristales estándar para limpiar la puerta de
cristal resistente a los rayos ultravioleta.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol de frotar ni otros productos
de limpieza con alcohol en ninguna de las supercies
del interior.
EXTERIOR EN ACERO INOXIDABLE
Utilice un limpiador de acero inoxidable no abrasivo y
aplíquelo con un paño suave que no deje pelusas. Para
que el acero inoxidable adquiera un brillo natural, frote
suavemente la supercie con un paño de microbra
empapado en agua y con una gamuza seca para pulir.
Siga siempre la dirección del acero inoxidable.
LIMPIEZA DEL CONDENSADOR
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, desconéctelo desde el
panel de control. Utilice guantes para evitar que las aletas
aladas del condensador puedan provocarle heridas.
El condensador está situado detrás de la rejilla. Retire el
zócalo extrayendo los dos tornillos de montaje. Observe la
siguiente ilustración. Utilice un cepillo de cerdas suaves y
aspire la zona de la rejilla para eliminar el polvo y las pelusas
que se generan en el condensador. Limpie el condensador
entre periodos de tres a seis meses.
NOTA IMPORTANTE: para evitar dañar las aletas del
condensador, asegúrese de aspirar siguiendo la dirección
de las aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo hace, es posible que el condensador pueda
perder temperatura o que se produzca un fallo o daño
mecánico en él.
TORNILLO
CONDENSADOR
Ubicación del condensador.
RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO
Sabbath
Este aparato lleva el certicado Star-K que indica que
cumple rigurosas normas religiosas e instrucciones
especícas que aparecen en la página www.star-k.org.
En el modo Sabbath, pulse en la pantalla de ajustes y
siga las instrucciones del panel de control.

subzero.com
| 7
Garantía limitada de los productos de Sub-Zero
PRODUCTOS INTERNACIONALES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Durante dos años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier
parte del producto que se compruebe que tiene defectos de material o mano de obra, siempre
y cuando se haya realizado un uso doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de
Sub-Zero llevará a cabo todos los servicios ofrecidos por la misma en virtud de dicha garantía,
a menos de que Sub-Zero, Inc. especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el
horario laboral normal.
GARANTÍA COMPLETA DEL SISTEMA SELLADO DE CINCO AÑOS
Durante cinco años después de la fecha de instalación original, la garantía de su producto de
Sub-Zero cubre todas las piezas y la mano de obra necesaria para reparar o sustituir cualquier
compresor, condensador, evaporador, secador y toda la tubería de conexión que se compruebe
que tiene defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya realizado un uso
doméstico normal. El servicio certicado de fábrica de Sub-Zero llevará a cabo todos los
servicios ofrecidos por la misma en virtud de dicha garantía, a menos de que Sub-Zero, Inc.
especique lo contrario. El servicio se proporcionará durante el horario laboral normal.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, los mandos de color rojo, Cove, and Cove & Design son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus liales. Todas las demás
marcas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y en otros países.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Temperatura elevada, la unidad funciona en exceso o
desprende demasiado calor.
•Compruebe que el condensador está limpio.
•Compruebe que la puerta cierra correctamente.
•Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
•Si aumenta la temperatura ambiente, es posible que los
compresores funcionen durante más tiempo.
•Si la temperatura muestra 7 ºC y 13 ºC, pero no enfría,
es posible que la unidad se encuentre en modo de
exposición. Póngase en contacto con su distribuidor de
Sub-Zero autorizado.
OLOR
•Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera vez.
Esto eliminará cualquier olor adquirido durante el envío.
SERVICIO
•Mantenga la calidad de su producto al ponerse en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado
de Sub-Zero.
•Le recomendamos que anote la referencia del modelo
y el número de serie de la unidad cuando se ponga
en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Esta información se muestra en la placa de datos
del producto. Consulte la página 4 para observar la
ubicación de la placa de datos.
•Para cuestiones relacionadas con la garantía, también
necesita saber la fecha de instalación y el nombre de su
distribuidor autorizado de Sub-Zero. Esta información
está incluida en la página 2.
Localización y solución de problemas
INDICADOR DEL SERVICIO
parpadea en la pantalla del panel de control.
•Compruebe que el condensador está limpio.
•Apague la unidad mediante el panel de control y vuelva a
encenderla. Si el indicador sigue parpadeando, póngase
en contacto con el servicio de asistencia técnica
autorizado de Sub-Zero.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD
No se ilumina ni enfría.
•Compruebe si está encendido.
•Compruebe la red eléctrica de la unidad y que los
fusibles no están fundidos.
No se ilumina.
•Es posible que la puerta se haya dejado entreabierta, de
forma que se han desactivado las luces para eliminar
el exceso de calor. Si las luces no funcionan, cierre
la puerta durante una hora. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica autorizado de Sub-Zero.
•La iluminación del armario debe ser sustituida por el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.
Se forma condensación dentro de la unidad.
•Compruebe que el condensador está limpio.
•Compruebe que la puerta cierra correctamente.
•Compruebe que no ha dejado la puerta entreabierta.
•Compruebe que la junta de la puerta no está rasgada ni
rota. En caso de que lo esté, póngase en contacto con el
servicio de asistencia técnica autorizado de Sub-Zero.

2
| Français
CAVES À VIN
Entretien par le client
Les référence et numéro de série sont imprimés sur la Carte
d'enregistrement du produit ci-jointe. Ces deux numéros
gurent sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 4. Pour les besoins de la garantie,
vous devrez aussi fournir la date d'installation et le nom
de votre revendeur agréé Sub-Zero. Consignez ces
renseignements pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
En cas de besoin, assurez-vous de contacter un prestataire
agréé par l'usine Sub-Zero.
SERVICE APRÈS-VENTE
Référence de modèle
Numéro de série
Date d'installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Revendeur agréé
Numéro du revendeur
Remarque importante
Pour garantir une installation de ce produit aussi sûre
et efcace que possible, veuillez faire particulièrement
attention aux mentions mises en évidence tout au long de
ce guide, notamment :
REMARQUE IMPORTANTE met l'accent sur un
renseignement particulièrement important.
MISE EN GARDE signale un danger qui pourrait causer une
blessure mineure ou endommager le produit si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT signale un danger qui pourrait causer
des blessures graves voire fatales si vous ne prenez pas
certaines précautions.
Table des matières
3Mesures de sécurité
4Caractéristiques des caves à vin
4Panneau de commande interactif
5Rangement
6Consignes d'entretien
7Dépistage des pannes
7Garantie Sub-Zero

subzero.com
| 3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
N'entreposez pas des substances explosives comme les
aerosols avec des gaz propulseurs inammables à proximité
de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Gardez les ouïes de ventilation, dans l'encastrement de
l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toutes
obstructions.
AVERTISSEMENT
N'utilisez aucun dispositif mécanique, ni tout autre moyen
pour accélérer le dégivrage, autres que ceux recommandés
par le fabricant.
AVERTISSEMENT
N'endommagez pas le circuit du liquide frigorigène.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des com-
partiments de rangement des aliments de l'appareil, à moins
qu'il s'agisse d'appareils recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de huit ans et
plus et par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont diminuées ou n’ayant ni
l’expérience ni les connaissances requises, si on leur aex-
pliqué l’usage de l’appareil de manière sécuritaire et s’ils
comprennent les dangers que cet usage implique. Ne laissez
pas jouer les enfants avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent pas être faits par les enfants sans sur-
veillance étroite.
•Cet appareil est prévu pour usage ménager ou tout autre usage
similaire comme notamment :
– les cuisines pour le personnel de bureaux, de magasins et
autres milieux de travail
– les gites ruraux et l'utilisation par des clients dans les hôtels,
les motels et aux milieux résidentiels
– les établissements de type chambres d'hôtes
– les traiteurs et autres occupations hors détail
MESURES DE SÉCURITÉ

4
| Français
Panneau de commande interactif
Pour la première mise en marche, efeurez et maintenez la
touche enfoncée pendant 2 secondes sur le panneau de
commande.
Le réglage de la température se fait par un degré à la fois
sur l'écran d'accueil. Tous les modèles de caves à vin
possèdent des commandes de températures indépendantes
pour chaque zone. Les températures ont été prédénies
à 7 °C dans la zone supérieure et à 13 °C dans la zone
inférieure. La température des tiroirs de rangement est
préréglée à 3 °C. Pour changer la température, efeurez la
température que vous désirez modier puis appuyez sur
« + » ou « - » jusqu'à afchage de la température voulue.
Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Une fois la température réglée, il est possible d'activer ou
de désactiver d'autres fonctions depuis l'écran des options.
Efeurez la touche pour voir l'écran des options.
Reportez-vous à l'illustration ci-après.
ÉCRAN DES OPTIONS
Efeurez pour activer ou désactiver l'alarme de porte/tiroir.
Efeurez pour activer l'éclairage ambiant.
Efeurez pour activer la fonction d'humidicateur.
Efeurez pour régler la température du tiroir (modèle
ICBIW-30R uniquement).
Efeurez pour voir l'écran des paramètres.
ÉCRAN DES PARAMÈTRES
Efeurez pour afcher les informations sur le modèle.
Efeurez pour sélectionner l'unité des températures :
Fahrenheit ou Celsius.
Efeurez pour régler la luminosité et les contrastes du
panneau de commande.
Efeurez pour régler le volume et la tonalité de l'alarme
de porte/tiroir.
Efeurez pour régler la durée de l'alarme de porte/tiroir.
Efeurez pour activer le mode Sabbat.
Efeurez pour afcher les informations sur le dépannage
et l'entretien.
Efeurez pour régler l'horloge.
Efeurez pour sélectionner les options Maison Intelligente
Efeurez pour sélectionner les options de langues.
COMMANDES INTERACTIVES
Écran d'accueil.
Écran d'options (modèle ICBIW-30R illustré).
CARACTÉRISTIQUES DES CAVES À VIN
Caractéristiques des caves à vin
CARACTÉRISTIQUE
1Plaque des caractéristiques du produit
2Panneau de commande interactif
3Clayettes pour les bouteilles
4Grille de présentation
5Tiroirs de rangement (modèle ICBIW-30R)
6Porte vitrée panoramique
7Connexion au système de sécurité résidentiel
Modèles colonne.
1
4
2
3
6
7
5
Modèle grande hauteur avec tiroirs de rangement.
3
6
7
1
4
2

subzero.com
| 5
Tiroirs de rangement (modèle ICBIW-30R)
SÉPARATEURS DE TIROIR
Pour retirer ou régler un petit séparateur, bombez légèrement
le grand séparateur et tirez vers le haut. Reportez-vous à
l'illustration ci-après.
Pour retirer un long séparateur, les petits séparateurs doivent
être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu'à ce qu'il
s'arrête, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d'un
montre, puis tirez-le vers le haut. Pour le remettre en place,
alignez les rainures avec les languettes du tiroir, faites-le
tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, puis faites-le
glisser vers le bas..
Séparateurs de tiroir
RETRAIT DU TIROIR
Pour retirer le tiroir, tirez-le jusqu'à ce qu'il s'arrête. Soulevez
l'avant du tiroir et tirez-le. Pour le réinstaller, remettez-le
sur ses glissières en tenant l'avant du tiroir soulevé. Alignez
l'arrière du tiroir sur les crochets de la glissière, puis alignez
les taquets blancs qui se trouvent à l'avant de chaque
glissière sur les trous situés à l'avant du tiroir. Reportez-
vous à l'illustration ci-après.
Retrait de tiroir
Caves à vin
CLAYETTES
Les clayettes à extension complète permettent d'accéder
facilement à toutes les bouteilles : 750 ml, demi-bouteilles
et magnums. Lorsque vous rangez les magnums, la clayette
au-dessus doit être retirée.
Pour retirer une clayette, tirez-la au maximum, inclinez-la,
puis soulevez-la pour la retirer. Reportez-vous à l'illustration
ci-après. Les deux clayettes supérieures du compartiment
supérieur et la clayette supérieure (les deux clayettes
supérieures pour le modèle ICBIW-30R) dans le compartiment
inférieur ne peuvent pas être placées autrement. Ces clayettes
peuvent être identiées par la petite découpe carrée située au
coin arrière droit. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Le parement en merisier naturel des clayettes peut être teint
ou remplacé avec du bois qui sera assorti aux meubles.
Pour plus de renseignements, consultez le Guide Technique
Sub-Zero ou contactez votre revendeur agréé Sub-Zero.
MISE EN GARDE
Retirez toutes les bouteilles de la clayette avant de
la retirer.
Grille de présentation
La grille de présentation est conçue pour que le vin reste en
contact avec le bouchon, quelle que soit la position de la
bouteille. Reportez-vous à l'illustration ci-après.
Pour retirer une grille de présentation, tirez-la au maximum,
inclinez-la, puis soulevez-la pour la retirer.
RANGEMENT
Grille de présentation.
LIGHT
ON/OFF WARMER COLDER COLDERWARMER UNIT
ON/OFF
LIGHT
ON/OFF
58 42
DÉCOUPE
Retrait des clayettes.
Indicateur de position de la
grille

6
| Français
Nettoyage
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, utilisez une solution douce de savon, d'eau
tiède et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez
complètement. Évitez de mouiller les éclairages, le panneau
de commande et le parement en merisier des clayettes.
Utilisez du produit nettoyant pour vitres normal pour
nettoyer la porte vitrée anti-UV.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas de vinaigre, d'alcool à friction ni de produits
nettoyants à base d'alcool sur les surfaces intérieures.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable que
vous appliquerez à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux.
An de faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la
surface avec un chiffon en microbre humide, puis avec une
peau de chamois sèche. Déplacez toujours le chiffon dans
le sens du grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation
électrique au panneau de commande. Mettez des gants
an d'éviter de vous blesser avec les rebords acérés
des ailettes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la
plinthe en sortant les deux vis de xation. Reportez-vous
à l'illustration ci-après. À l'aide d'une brosse à poils doux
et d'un aspirateur, enlevez la poussière et les peluches du
condensateur. Le condensateur doit être nettoyé tous les
trois à six mois.
REMARQUE IMPORTANTE : Pour éviter d'endommager les
ailettes du condensateur, passez l'aspirateur dans le sens
des ailettes.
MISE EN GARDE
Si vous ne nettoyez pas le condensateur, des pertes
de température, des défaillances mécaniques ou des
dommages pourraient se produire.
VIS
CONDENSATEUR
Emplacement du condensateur.
CONSIGNES D’ENTRETIEN
Mode sabbat
Cet appareil électroménager a reçu la certication Star-K.
Il répond aux strictes exigences religieuses établies et aux
instructions spéciques que vous pouvez consulter à
www.star-k.org.
Pour lancer le mode Sabbat, depuis l'écran des paramètres,
efeurez la touche sur le panneau de commande et
suivez le directives.

subzero.com
| 7
DÉPISTAGE DES PANNES
Températures élevées, l'appareil tourne de manière
excessive ou dégage trop de chaleur.
•Vériez que le condensateur est propre.
•Vériez que la porte ferme correctement.
•Vériez que la porte n'est pas restée entrouverte.
•Des températures ambiantes plus chaudes peuvent
pousser les compresseurs à marcher plus longtemps.
•Si la température afchée indique 7 ° et 13 °, mais que
l'appareil ne refroidit pas, il se peut que l'appareil soit en
mode salle d'exposition. Contactez votre revendeur
Sub-Zero agréé.
ODEUR
•L'appareil doit être bien nettoyé avant la première mise
en marche. Cela permettra d'éliminer les odeurs piégées
pendant l'expédition.
SERVICE
•Maintenez la qualité qui fait partie intégrante de votre
appareil en contactant un prestataire agréé par l'usine
Sub-Zero.
•Si vous nous contactez pour un service après-vente,
vous devrez fournir la référence modèle et le numéro
de série de votre appareil. Ces deux numéros gurent
sur la plaque des caractéristiques du produit. Pour
repérer l'emplacement de la plaque des caractéristiques,
reportez-vous à la page 4.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi fournir
la date d'installation et le nom de votre revendeur agréé
Sub-Zero. Ces renseignements doivent être enregistrés à
la page 2.
Dépistage des pannes
TÉMOIN D'ENTRETIEN
clignote à l'afchage du panneau de commande.
•Vériez que le condensateur est propre.
•Désactivez l'appareil au panneau de commande, puis
remettez-le en marche. Si le témoin continue à clignoter,
contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
Pas d'éclairage, ni de refroidissement.
•Vériez que l'appareil est sous tension.
•Vériez si l'appareil est sous tension et si le disjoncteur
de la maison est activé.
Pas d'éclairage.
•Il se peut que la porte ait été laissée entrouverte, ce qui a
désactivé l'éclairage pour éliminer une source de chaleur
excessive. Si l'éclairage ne marche pas, fermez la porte
pendant une heure. Si l'éclairage ne marche toujours
pas, contactez un prestataire agréé par l'usine Sub-Zero.
•L'éclairage du meuble doit être remplacé par un
prestataire agréé par l'usine Sub-Zero .
De la condensation se forme à l'intérieur de l'appareil.
•Vériez que le condensateur est propre.
•Vériez que la porte ferme correctement.
•Vériez que la porte n'est pas restée entrouverte.
•Vériez que le joint de la porte n'est ni déchiré, ni fendu.
Si c'est le cas, contactez un prestataire agréé par l'usine
Sub-Zero.
Garantie limitée des produits Sub-Zero
PRODUITS INTERNATIONAUX
À USAGE MÉNAGER UNIQUEMENT
GARANTIE TOTALE DE DEUX ANS
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant deux ans à compter de la date de l’instal-
lation initiale, tous les frais de pièces et de main d’œuvre pour réparer ou remplacer, dans des
conditions d’utilisation ménagère normales, toute pièce du produit qui présenterait des défauts
causés par des vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans
le cadre de la garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine
Sub-Zero, sauf en cas d’exception particulière spéciée par Sub-Zero, Inc. Les services seront
exécutés pendant les heures normales ouvrées.
GARANTIE TOTALE DE CINQ ANS POUR LES SYSTÈMES HERMÉTIQUES
La garantie des appareils Sub-Zero couvre, pendant cinq ans à compter de la date de l’instal-
lation initiale, tous les frais de pièces et de main d’œuvre pour réparer ou remplacer, dans des
conditions d’utilisation ménagère normales, le compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le
séchoir et toute la tuyauterie de raccordement qui présenteraient des défauts causés par des
vices de matériau ou de fabrication. Tous les services offerts par Sub-Zero dans le cadre de la
garantie dénie ci-dessus doivent être exécutés par un prestataire agréé par l’usine Sub-Zero,
sauf en cas d’exception particulière spéciée par Sub-Zero, Inc. Les services seront exécutés
pendant les heures normales ouvrées.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens, The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design,
Wolf Gourmet, W & Design, la couleur rouge comme celle qui est appliquée aux boutons, Cove, et Cove & Design, sont des marques déposées et des marques de services de
Sub-Zero Group, Inc. et de ses liales. Toutes les autres marques de commerce ont été brevetées par leurs propriétaires respectifs aux États-Unis ou dans d’autres pays.

2
| Italiano
CANTINA PER VINI
Assistenza clienti
I numeri di serie e di modello sono stampati sulla cedola
di registrazione del prodotto. I due numeri sono riportati
anche sulla targhetta identicativa del prodotto. Consultare
pagina 4 per la posizione della targhetta identicativa. Ai ni
della garanzia sono inoltre necessari la data di installazione
e il nome del rivenditore Sub-Zero autorizzato presso
cui è stato effettuato l'acquisto. Conservare le seguenti
informazioni a titolo di riferimento futuro.
Se il prodotto richiede assistenza, rivolgersi a un servizio di
assistenza certicato Sub-Zero.
INFORMAZIONI SUL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Numero del modello
Numero di serie
Data di installazione
Nome di assistenza certicato
Numero di assistenza certicato
Rivenditore autorizzato
Numero del rivenditore
Nota importante
Per garantire l'installazione e il funzionamento sicuri ed
efcaci di questo prodotto, prestare attenzione alle seguenti
informazioni evidenziate nella guida:
NOTA IMPORTANTE evidenzia informazioni di particolare rilievo.
ATTENZIONE indica una situazione in cui possono vericarsi
lesioni alle persone o danni di lieve entità al prodotto in caso
di mancata osservanza delle istruzioni.
AVVERTENZA indica un rischio che potrebbe causare
gravi lesioni o morte in caso di mancata osservanza delle
precauzioni.
Indice
3Precauzioni di sicurezza
4Funzioni della cantina per vini
4Pannello di controllo interattivo
5Conservazione
6Consigli per la manutenzione
7Risoluzione dei problemi
7Garanzia Sub-Zero
Table of contents
Languages: