manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sulkys
  6. •
  7. Outdoor Cart
  8. •
  9. Sulkys Courbetter User manual

Sulkys Courbetter User manual

Other Sulkys Outdoor Cart manuals

Sulkys Cavalettie User manual

Sulkys

Sulkys Cavalettie User manual

Sulkys Cavalettie User manual

Sulkys

Sulkys Cavalettie User manual

Popular Outdoor Cart manuals by other brands

Gearwrench 83167 user manual

Gearwrench

Gearwrench 83167 user manual

Costway TH10057 manual

Costway

Costway TH10057 manual

Vivo CART-PC02S instruction manual

Vivo

Vivo CART-PC02S instruction manual

Ergotron STYLEVIEW SV42-3162-1 quick reference

Ergotron

Ergotron STYLEVIEW SV42-3162-1 quick reference

VEVOR SC01 quick start guide

VEVOR

VEVOR SC01 quick start guide

Vivo CART-PC01 instruction manual

Vivo

Vivo CART-PC01 instruction manual

Carts Vermont 20 manual

Carts Vermont

Carts Vermont 20 manual

Westward 2CZY4 Operating instructions and parts manual

Westward

Westward 2CZY4 Operating instructions and parts manual

Numatic EcoMatic EM-5 Assembly

Numatic

Numatic EcoMatic EM-5 Assembly

Bosch XL-Cart Operating/safety instructions

Bosch

Bosch XL-Cart Operating/safety instructions

Tennsco Modular Cart Top Component Assembly Assembly Instructions/Parts Manual

Tennsco

Tennsco Modular Cart Top Component Assembly Assembly Instructions/Parts Manual

Clam POLAR TRAILER HD MAX manual

Clam

Clam POLAR TRAILER HD MAX manual

Costway TL0400 user manual

Costway

Costway TL0400 user manual

Trinity 1569839 owner's manual

Trinity

Trinity 1569839 owner's manual

Outsunny 845-340 manual

Outsunny

Outsunny 845-340 manual

XPOtool 30261 user manual

XPOtool

XPOtool 30261 user manual

Westfalia 94 59 66 Original instructions

Westfalia

Westfalia 94 59 66 Original instructions

Gorilla Carts GCR-10P quick start guide

Gorilla Carts

Gorilla Carts GCR-10P quick start guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

NL Doos B
EN Box B
- Frame met remsysteem - As M20 - 3 Schokdempers
NL Doos A
NL Montageset (doos B)
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
- Frame with braking system - Axle M20 - 3 Shock absorbers
EN Box A
EN Assembly Set (box B)
- 2 Wielen 21”met remschij-
ven
- Bankje
- Zweng
- 2 Schoren
- U-beugel
- 2 Lamoenen
- 2 Spatborden
- 2 Wheels 21“ with disk
brakes
- Seat
- Single tree
- 2 Support beams
- U beam
- 2 Shafts
- 2 Mudguards
- Steeksleutel 14-17 mm
- Steeksleutel 11-13 mm
- 2 ringsleutels 30 mm
- Spanner 14-17 mm
- Spanner 11-13 mm
- 2 ring spanners 30 mm
- 3 inbussleutels 2,5-4-5 mm
- 2 M8x70 bouten, ringen en moeren
- Zwengbeugel
NL Inhoud verpakking: 1 grote doos (A), 1 kleine doos (B) en 1 montageset
EN Package content: 1 big box (A),1 small box (B) and 1 assembly set
DE Inhalt Verpackung: 1 großer Karton (A), 1 kleiner Karton (B) und 1 Montageset
FR Contenu de l’emballage : 1 grand carton (A), 1 petit carton (B) et 1 outillage de montage
NL Verpakkingsinhoud
EN Package content
DE Verpackungsinhalt
FR Contenu de l’emballage
- 3 allen keys 2.5-4-5 mm
- 2 M8x70 bolts, washers and nuts
- Single tree bracket
- Rahmen mit Bremssystem - Achse M20 - 3 Stoßdämpfer
DE Karton A
DE Karton B
DE Montageset (Karton B)
- Steckschlüssel 14-17 mm
- Steckschlüssel 11-13 mm
- 2 Ringschlüssel 30 mm
- Châssis avec système de
freinage
- Essieu M20 - 3 amortisseurs
FR Carton A
FR Carton B
FR Outillage de montage (carton B)
- Clé ouverte 14-17 mm
- Clé ouverte 11-13 mm
- 2 clés à œil de 30 mm
- 2 Räder 21” mit Bremsschei-
ben
- Bank
- Ortscheit
- 2 Streben
- U-Bügel
- 2 Scheren
- 2 Schutzbleche
- 2 roues 21’’avec freins à
disque
- Siège
- Palonnier
- 2 étais
- Base des brancards
- 2 brancards
- 2 garde-boue
- 3 Inbusschlüssel 2,5-4-5 mm
- 2 M8x70 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern
- Ortscheitbügel
- 3 clés hexagonales de 2,5-4-5 mm
- 2 jeux de boulons, écrous et rondelles M8x70
- Support du palonnier
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
- De spatborden, wielen en as monteren...........................................................
- Het bankje en de veren monteren......................................................................
- De zweng en de zwengbeugel monteren.......................................................
- De U-beugel, schoren en lamoenen monteren.............................................
NL Inhoudsopgave montagehandleiding
stap 1 - 6
stap 7 - 9
stap 10 - 11
stap 12 - 15
- Mount the mudguards, wheels and axle ........................................................
- Mount the seat and springs..................................................................................
- Mount the single tree and single tree bracket...............................................
- Mount the U beam, support beams and shafts.............................................
EN Index assembly instructions
step 1 - 6
step 7 - 9
step 10 - 11
step 12 - 15
NL Inhoudsopgave
EN Index
DE Inhaltsangabe
FR Sommaire
- Schutzbleche, Räder und Achse montieren....................................................
- Bank und Federn montieren.................................................................................
- Ortscheit und Ortscheitbügel montieren........................................................
- U-Bügel, Streben und Scheren montieren......................................................
DE Inhaltsangabe Bauanleitung
Schritte 1 – 6
Schritte 7 – 9
Schritte 10 – 11
Schritte 12 - 15
- Monter les garde-boue, les roues et l’essieu...................................................
- Monter le siège et les ressorts..............................................................................
- Monter le palonnier et le support du palonnier............................................
- Monter la base des brancards, les étais et les brancards...........................
FR Sommaire des instructions de montage
étapes 1 - 6
étapes 7 - 9
étapes 10 - 11
étapes 12 - 15
Achterin deze brochure vindt u verdere informatie over het instellen van de remmen en onderhoudsinstructies.
Later in this assembly manual, you will nd further information about adjusting the brakes, as well as the maintenance
guidelines.
Hinten in diesem Prospekt nden Sie weitere Informationen über die Einstellung der Bremsen und Hinweise zur Wartung.
Vous trouverez à la n de cette brochure un complément d’informations sur le réglage des freins et les instructions d’entretien.
NL Leg het frame op de kop op de grond.
EN Put the frame upside down on the oor.
DE Legen Sie den Rahmen umgekehrt auf den Boden.
FR Posez le châssis par terre, à l’envers.
NL Monteer de spatborden met de M6 bouten.
EN Mount the mudguards with the M6 bolts.
DE Montieren Sie die Schutzbleche mit den M6 Schrauben.
FR Montez les garde-boue au moyen des boulons M6.
NL Demonteer de M20 as.
EN Remove the M20 axle.
DE Nehmen Sie die M20 Achse ab.
FR Déposer l’essieu M20.
NL Plaats de wielen.
EN Mount the wheels.
DE Montieren Sie die Räder.
FR Montez les roues.
NL Monteer de M20 as en zet deze goed vast.
EN Mount the M20 axle and secure it well.
DE Montieren Sie die M20 Achse und schrauben Sie diese gut fest.
FR Serrez l’essieu M20 des roues et xez bien.
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
NL Montagehandleiding
EN Assembly manual
DE Bauanleitung
FR Instructions de montage
NL
EN
stap 1-5 van 15
step 1-5 of 15
DE
FR
Schritte 1-5 von 15
étapes 1-5 de 15
NL ga verder op de volgende pagina > EN continued on the next page > DE weiter auf der nächsten Seite > FR continuez à la page suivante >
NL Draai de kar om en zet deze op de wielen.
EN Turn the carriage right side up and put it on its wheels.
DE Drehen Sie den Wagen um und stellen Sie ihn auf die Räder.
FR Retournez le châssis à l’endroit de façon à poser le véhicule sur ses roues.
NL Verwijder de M10 bouten uit de 3 veren en de 2 M8 bouten aan de voorzijde uit het frame.
EN Remove the M10 bolts from the 3 springs and the 2 M8 bolts from the front side of the frame.
DE Entfernen Sie die M10 Schrauben aus den 3 Federn und die 2 M8 Schrauben aus dem Rahmen.
FR Retirez les boulons M10 des 3 ressorts et les 2 boulons M8 de l’avant du châssis.
NL Plaats het bankje en monteer eerst de M8 bouten aan de voorzijde van de bank en draai de M8
bouten, ringen en moeren goed vast.
EN Place the seat and mount the M8 bolts to the front of the seat and fasten the M8 bolts, washers and
nuts well.
DE Platzieren Sie die Bank und montieren Sie erst die M8 Schrauben an der Vorderseite der Bank und
schrauben Sie die M8 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern fest.
FR Posez le siège et montez d’abord les boulons M8 sur le devant du siège ; serrez bien les boulons,
écrous et rondelles M8.
NL Monteer de 3 veren met de M10 bouten, ringen en moeren aan de achterzijde van de bank, draai
de M10 bouten goed vast.
EN Mount the 3 springs with the M10 bolts, washers and nuts onto the back of the seat, fasten the M10
bolts well.
DE Montieren Sie die 3 Federn mit den M10 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern an der Rück-
seite der Bank und schrauben Sie die M10 Schrauben fest.
FR Montez les 3 ressorts sur l’arrière du siège, au moyen des jeux de boulons, écrous et rondelles M10,
et serrez bien ces derniers.
NL Monteer de zwengbeugel met de M8 bouten, ringen en moeren op het frame.
EN Mount the single tree bracket onto the frame with the M8 bolts, washers and nuts.
DE Montieren Sie den Ortscheitbügel mit den M8 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern auf den
Rahmen.
FR Montez le support du palonnier sur le châssis au moyen des boulons, écrous et rondelles M8.
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
NL
EN
stap 6-10 van 15
step 6-10 of 15
DE
FR
Schritte 6-10 von 15
étapes 6-10 de 15
NL Montagehandleiding
EN Assembly manual
DE Bauanleitung
FR Instructions de montage
NL Monteer de zweng met de M10 bout, ring en moer in de zwengbeugel en draai deze niet te vast.
EN Mount the single tree with the M10 bolt, washer and nut in the single tree bracket and fasten not
too tight.
DE Montieren Sie den Ortscheit mit der M10 Schraube, Unterlegscheibe und Mutter im Ortscheitbügel
und ziehen Sie ihn nicht zu fest.
FR Montez le palonnier sur son support au moyen des jeux de boulons, écrous et rondelles M10. Serrez
le boulon susamment, mais surtout pas trop.
NL Monteer de U-beugel met de M8x70 bouten, ringen en moeren uit de montageset en draai de
bouten goed vast.
EN Mount the U beam with the M8x70 bolts, washers and nuts from the assembly set and fasten the
bolts well.
DE Montieren Sie den U-Bügel mit den M8x70 Schrauben, Unterlegscheiben und Muttern aus dem
Montageset und ziehen Sie die Schrauben gut an.
FR Montez la base des brancards au moyen des jeux de boulons, écrous et rondelles M8x70 des outils
de montage, et serrez bien ces derniers.
NL Monteer de 2 schoren aan het frame. De stand van de schoren is afhankelijk van de hoogte van uw
pony. Draai de bouten goed vast op de juiste positie.
EN Mount the 2 support beams onto the frame. The position of the support beams depends on the
height of your pony. Fasten the bolts well at the right position.
DE Montieren Sie die 2 Streben am Rahmen. Die Position der Streben hängt von der Höhe Ihres Ponys
ab. Ziehen Sie die Schrauben an der richtigen Position gut an.
FR Fixez les deux étais sur le châssis. La position de xation de l’étai sur la base des brancards dépendra
de la taille de votre poney. Déterminez la bonne position et serrez bien les boulons.
NL Draai de inbusbouten aan het uiteinde van de U-beugel los.
EN Unscrew the allen screws at the end of the U beam.
DE Lösen Sie die Inbusschrauben am Ende des U-Bügels.
FR Desserrez les boulons à trou hexagonal aux extrémités de la base des brancards.
NL Monteer de lamoenen in de U-beugel op de juiste stand t.o.v. van uw pony. Draai de inbusbouten
vast en borg de stand daarna met de moer.
EN Mount the shafts in the U beam at the right setting for your pony. Fasten the Allen screws well and
secure the position afterwards with the nut.
DE Montieren Sie die Scheren in der richtigen Position abhängig von Ihrem Pony. Ziehen Sie die Inbus-
schrauben fest und sichern Sie diese mit der Mutter.
FR Montez les brancards sur la base des brancards, dans la position qui convient à votre poney. Serrez
les boulons et assurez la position au moyen de l’écrou.
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
NL
EN
stap 11-15 van 15
step 11-15 of 15
DE
FR
Schritte 11-15 von 15
étapes 11-15 de 15
NL Montagehandleiding
EN Assembly manual
DE Bauanleitung
FR Instructions de montage
NL ga verder op de volgende pagina > EN continued on the next page > DE weiter auf der nächsten Seite > FR continuez à la page suivante >
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
NL Als u alle stappen goed doorlopen heeft, is uw Courbette rijklaar.
Wij wensen u veel rijplezier!
EN If you have followed all of the steps carefully then your Courbette is now ready for use.
We hope that you will enjoy your Courbette!
DE Wenn Sie alle Schritte korrekt durchgeführt haben, ist Ihr Courbette fahrbereit.
Wir wünschen Ihnen viel Fahrspaß!
FR Si vous avez complété comme il faut toutes les étapes, votre Courbette est prêt à rouler.
Nous vous souhaitons de l’utiliser avec plaisir !
NL Montagehandleiding
EN Assembly manual
DE Bauanleitung
FR Instructions de montage
NL Remmen instellen
EN Adjusting cable brakes
DE Einstellung Seilzug Bremse
FR Réglage câble frein
www.sulkys.eu | info@sulkys.eu
NL Algemeen: De remschijven hebben meestal een zijslag. Als de wielen draaien, kan daardoor een zacht aanloopgeluid te horen
zijn. Dit is normaal, maar er mag tijdens het draaien van de wielen geen weerstand voelbaar zijn. We raden aan om de remmen
voorafgaand aan de montage van de zitbank in te stellen als de wielen al gemonteerd zijn. Leg de Sulky daartoe ondersteboven
neer. De klemming van de Bowdenkabel moet aan beide zijden worden losgemaakt.
EN General: Brake discs are generally slightly bent. This can therefore result in a slight grinding noise when the wheels are turning.
This is normal, although no resistance should be noticed when turning the wheels. It is recommended that the brakes should be ad-
justed rst after the wheels have been put in place, before tting the seat. To do this, rst place the Sulky upside down. The Bowden
control cable should then be unclamped on both sides.
DE Allgemein: Die Bremsscheiben haben in der Regel einen Seitenschlag. Daher kann es beim Drehen der Räder zu leichten Schleif-
geräuschen kommt. Dies ist normal, allerdings darf beim Drehen der Räder kein Wiederstand zu spüren sein. Es empehlt sich, vor
der Montage der Sitzbank zunächst die Bremsen bei montierten Rädern einzustellen. Dazu bitte den Sulky auf den Kopf legen. Die
Klemmung des Bowdenzugs sollte auf beiden Seiten gelöst werden.
FR Généralités : Les disques de frein ont généralement un voilage latéral qui peut entraîner de légers bruits de frottement à la
rotation des roues. Ce phénomène est normal. Toutefois, aucune résistance ne doit être perceptible à la rotation des roues. Il est
recommandé de régler d’abord les freins, roues montées, avant de procéder au montage du siège. Pour ce faire, retourner le Sulky
et desserrer l’élément de serrage du câble Bowden des deux côtés.
NL Met de kleine zwarte schroef Awordt het remblok aan de binnenkant ingesteld. Als het remblok
naar rechts wordt gedraaid, worden de blokken verder samengeduwd. Als de blokken naar links
worden gedraaid, wijken ze uiteen en neemt de tussenruimte toe.
EN The inner brake jaws are adjusted using the small black screw A. Turning it clockwise brings
the jaws closer together. When it is turned anticlockwise, the jaws move further apart and the gap
becomes larger.
DE Mit der kleinen, schwarzen Schraube Awird die innere Bremsbacke eingestellt. Wenn man Sie
nach rechts dreht, werden die Backen weiter zusammengestellt. Nach links gedreht, entfernen sich
die Backen voneinander und der Spalt wird größer.
FR La mâchoire de frein intérieure est réglée au moyen de la petite vis noire A. Tourner la vis vers la
droite pour resserrer les mâchoires. Tourner la vis vers la gauche pour éloigner les mâchoires l’une
de l’autre et augmenter l’écartement.
NL Draai bij de eerste montage van de Sulky de schroef naar links tot het blok aan de binnenkant
zich op dezelfde hoogte bevindt als de zijkant van het remzadel. Draai de schroef niet helemaal naar
buiten.
EN When the Sulky is rst assembled, turn the screw anticlockwise until the inner jaw is aligned with
the edge of the brake calliper. Please do not take the screw out completely.
DE Bei der ersten Montage des Sulkys die Schraube bitte nach links drehen, bis die innere Backe auf
Höhe der Kante des Bremssattels ist. Die Schraube bitte nicht ganz herausdrehen.
FR Lors du montage initial du Sulky, tourner la vis vers la gauche jusqu’à ce que la mâchoire inté-
rieure soit à la hauteur de l’arête de l’étrier de frein. Ne pas dévisser la vis entièrement.
NL Met de schroeven Bwordt de positie van het gehele remzadel ingesteld.
EN The position of the whole brake calliper is adjusted using screws B.
DE Mit den Schrauben Bwird die Position des gesamten Bremssattels eingestellt.
FR La position de l’étrier de frein complet est réglée au moyen des vis B.
A
A
B