Sumak SHT EY Series Operating manual

TİP / TYPE
SHT EY SERİSİ/SERIES
SHT EJY SERİSİ/SERIES
SHT EEY SERİSİ/SERIES
SHT EEJY SERİSİ/SERIES
SHT EEEY SERİSİ/SERIES
SHT EEEJY SERİSİ/SERIES
SYT EY SERİSİ/SERIES
SYT EJY SERİSİ/SERIES
SYT EEY SERİSİ/SERIES
SYT EEJY SERİSİ/SERIES
SYT DY SERİSİ/SERIES
SYT DJY SERİSİ/SERIES
SYT DEY SERİSİ/SERIES
SYT DEJY SERİSİ/SERIES
SMT EY SERİSİ/SERIES
SMT EJY SERİSİ/SERIES
SMT EEY SERİSİ/SERIES
SMT EEJY SERİSİ/SERIES
SMT DY SERİSİ/SERIES
SMT DJY SERİSİ/SERIES
SMT EDY SERİSİ/SERIES
SMT EDJY SERİSİ/SERIES
SMKT 750 DY
SMKT 750/2 DY
SMKT 750 DJY
SMKT 750/2 DJY
SMKT 750 EDJY
SMKT 750/2 EDJY
KK.19 Rev.000 Rev.Tarihi: 21.07.2017 Yayın Tarihi:19.04.2016
YANGIN GRUPLARI
FIRE GROUPS
TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
INTRODUCTION AND USE GUIDE

Sayın Müşterimiz;
Öncelikle SUMAK markasını tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
Pompanızın daha verimli ve daha uzun süre çalışması için kullanma kılavuzundaki
hususlara dikkat ediniz; dikkat edilmediği takdirde pompanız garanti kapsamı dışında
kalacaktır.
Doğru seçilen ve doğru kullanılan bir pompa çok uzun süre arıza ve problem
çıkarmadan çalışır.
Pompanın arızasız ve problemsiz çalışması için bu kılavuzdaki kural ve talimatları
dikkatlice okuyunuz.
Pompanızı kullandığınız sürece kullanma kılavuzunu saklayınız.
Pompayı alırken vermiş olduğunuz bilgiler dışında çalıştırmayınız.
Pompanızı çalıştırırken etiket değerlerini dikkate alınız.
Dear Customer;
Firstly we thank you to prefer SUMAK brand.
Make sure to use the guide points to ensure more effciently and longer work of your pump.
If you do not take into consideration the issues in the user’s guide, your pump will be
outside the scope of guarantee.
Rightly selected and properly used pump works for a long time without any breakdowns
and problems.
Read the rules and instructions in this manual carefully for the pump in order to work
without breakdowns and problems.
Keep the operating manual as long as usage the pump.
Do not work the pump out of the information is given.
Pay attention to the label values while usage the pump.
Basınçlı su temininde, endüstriyel ve turistik tesislerde, ısıtma ve soğutma tesislerinde,
okullarda, otellerde, hastanelerde, sanayi tesislerinde, su arıtma tesislerinde, sulama
sistemlerinde, yangın söndürme sistemlerinde, binalarda ve toplu konutlarda hidrofor
amaçlı kullanıma uygundur.
In-pressure water supply, industrial and touristic facilities, heating and cooling plants
school, hotels, industrial plants, water treatment systems, irragation system, fire
extinguishing systems, in buildings and public houses can be used as hydrophore
systems.
KULLANIM ALANLARI
AREAS OF USAGE
Yerinde servis hizmeti yetkili servislerimizce sadece SUMAK Sertifikalı fabrika
çıkışlı paket hidroforlar, yangın hidroforlarında ve 10 Hp üzeri Dalgıç Pompalarda
verilmektedir. Diğer ürünlerimiz ile ilgili satış sonrası servis hizmetimiz, Türkiye
geneline yayılmış olan yetkili servislerimizde veya merkez servisimizde verilmektedir.
INTRODUCTION
GİRİŞ
DEĞERLİ MÜŞTERİMİZ,
ÜRÜNÜNÜZÜ KULLANMADAN ÖNCE TANITMA ve KULLANMA KILAVUZUNU
DİKKATLİCE OKUYARAK, BELİRTİLEN KURULUM TALİMATLARINA GÖRE MONTAJINI YAPINIZ.
ÜRÜNÜN İŞLETMEYE ALINMASI ve GARANTİ SÜRESİNİN BAŞLATILMASI İÇİN LÜTFEN FİRMAMIZ
İLE İLETİŞİME GEÇİNİZ.
444 11 62
2

Pompalar fabrikamızdan çalışmaya hazır halde sevk edilirler. Taşıma esnasında pompaları
nakliye aracına yüklerken ve indirirken düzgün hasar görmeyecegi şekilde
yerleştiriniz. Taşıma çalışmaları sırasında eldiven, sert uçlu ayakkabı ve kask giyiniz.
Gereken güvenlik önlemlerini alınız . Hidroforu kaldırırken gerekirse asansör ve uygun
taşıyıcı bir halat kullanınız. Kaldırma ve taşıma talimatlarına uygun ve yetkili personelce
yapılmalıdır. Nakliye, montaj sırasında; hidrofor taşınırken insan ve çevre
güvenliğine maksimum özen gösteriniz. Pompayı ambalajsız veya ambalajlı olarak taşır-
ken yere düşürmeyiniz üzerine agırlık koymayınız.
TAŞIMA
The pumps are dispatched from our factory as ready for working. Place the pumps
in a way in which they are not harmed while they are loaded and unloaded from the
transportion vehicle. Wear gloves, rigid edge shoes and casque during carrings.
Take safety precautions use elevator or carrier rope to lift hydrophore. Carryings
and transport must be done by authorized people. Take precautions for human and enviro-
ment safety during transportion carryings and assembly. Do not drop the pump on ground
while carryings it with or without packing, do not place any weights.
TRANSPORTATION
Pompa elektrik bağlantısı yapılırken mutlaka pompanın topraklanması yapılmalıdır
(can güvenliği için).Pompa Max.30 mA sahip kaçak akım sigortası ile çalıştırılmalıdır
3- Şebekeden pompaya çekilen enerji kablosunda ek, yırtık, delik, ezik vb olumsuzluk
olmamalı ve mümkün olduğunca duvara montajlanmalıdır. Eğer dış ortamda
kullanılacaksa elektrik kablosu can güvenliği için mutlaka muhafaza altına alınmalıdır.
3

15- Emiş yaptırılan pompalarda emiş hattına PPRC veya galvaniz boru tesisatı yapılması
önerilir. Eğer mümkün değil ise emişte vakum oluşacağından, kesinlikle GIRTLAK
HORTUMU kullanılmalıdır.
16- Ürünlerin sıvı basma sıcaklığı 400C dir. SHTP serisi pompalarda özel mekanik
salmastra kullanılması halinde sıvı basma sıcaklığı 1200C dir.
17- Pompayı kesinlikle susuz çalıştırmayınız.
18- Özellikle kış aylarında pompa çalışmayacaksa 00C nin altındaki eksi ısılarda pompa
içerisindeki suyun buz tutmaması için boşaltma tapası açılarak pompanın içerisinden su
boşaltılmalıdır. Aksi taktirde pompanın içindeki su donarak pompa gövdesinin çatlamasına
sebebiyet verecektir.
19-Pompa çalışırken pompaya ve suya dokunmayınız.
20- Pompa ve pompa bağlantılı borular basınç altında iken kesinlikle pompa üzerinde
çalışma yapmayınız.
21- Pompa titreşimleri TSE 2782 Standartına uygundur.
22- Satın almış olduğunuz pompanın uzun ömürlü ve daha randımanlı çalışması açısından
pompayı teraziye alarak zemine sabitleyiniz veya montaj yapınız.
23- Pompa enerji kablosunu sayfa 44’daki kablo seçim tablosuna göre seçiniz.
24- Pompa etiket değerlerine uygun sigorta seçiniz.
POMPA ÇALIŞMA VOLTAJ ARALIĞI
MONOFAZE MODELERDE 210-230 V TRİFAZE MODELLERDE 380 V’dur.
15- In suction pumps suction line is recommented to be PPRC or galvanized. If it is not
possible, because of vacuum will occur it the suction LARYNX hose must be used stricty.
4

18- If pump does not work especially in winter months, the water inside the pump body has
to be charged by opening discharging valve in order to avoid water from freezing under 0
C Other wise, water inside the pump body freezes and causes the cracking of pump body.
19- Do not touch the pump or water while is running.
20- Do not work on the pump certainly while pump and pipes connected to the pump are
under pressure.
21- Pump vibrations are appropriate to TSE 2782 standards.
22- To use the pump in terms of long- lasting and more effcient,after balancing you should
fix the product on the floor or do the mounting.
23- Select pump energy cable according to cable selection table in page 44.
24 - Select appropriate fuse according to label values.
16- Liquid discharge temperature of the products is 400C. SHTP series pumps when using
special mechanical seal, liquid discharge temperature is 120.0C
.
17- Do not start the pump without water absolutely.
GÜVENLİK, İNSAN VE ÇEVRE SAĞLIĞI AÇISINDAN DİKKAT EDİLMESİ
GEREKEN HUSUSLAR
1-Hidroforunuzun insan ve çevre sağlığına zarar verecek hiçbir olumsuz etkisi yoktur.
2-Pompa grubu tamamen durdurulmadan pompa üzerinde herhangi bir çalışma
yapılmamalıdır.
3-Hidroforunuzun bulunduğu mahalin su basması ihtimaline karşın suyun birikeceği bir
çukur açıp drenaj pompası yardımıyla suyun tahliyesini yaparak hidroforunuzun zarar
görmemesini sağlayınız.
4-Su basma ihtimaline karşın pompanın elektrik şebekesi ile olan irtibatını kesmeden
pompanın bulunduğu mahale girmeyiniz ve pompaya herhangi bir müdahalede
bulunmayınız.
5-Hidroforunuzun elektrik şebekesi ile irtibatını, bulunduğu mahale girmeden kesilmesini
sağlayacak, uygun bir ana şalteri mutlaka monte ettiriniz.
6-Hidroforunuzun bulunduğu mahalin iyi bir şekilde aydınlatılmasını sağlayınız.
7-Hidroforunuzu monte ettirdiğiniz alanın geniş ve çalışmaya müsait olmasını sağlayınız.
8-Hidrofor çalışma alanına bilgisiz ve yetkisiz kişileri yaklaştırmayınız.
9-Hidrofor çalışır durumdayken tamir ve bakım yapmayınız.
10-Koruyucu dış parçalar sıcak olabilir, direk temastan kaçınılmalıdır.
11-Hidroforu çalıştırmadan önce varsa kaplin koruyucu parçanın takılı olduğundan ve
kapline sürtmediğinden mutlaka emin olunuz.
12-Kumanda panosunun kapağını her zaman kapalı tutunuz.
13-Hidrofor üzerinde montaj, bakım, tamir vb. herhangi bir işlem yapmadan önce mutlaka
elektrik besleme kablolarının bağlantısını çıkarın. Çalışma esnasında bağlantı
yapılmayacağından emin olun.
14-Basınç altındaki pompaya kesinlikle müdahale etmeyiniz, basınç vanasını açarak
basıncı sıfırlayınız.
15-Hidroforunuzda çıkabilecek arızalar söz konusu olduğunda mutlaka yetkili servislere
başvurunuz.
PUMP ASSEMBLY OPERATION RANGE IS 210-230 V IN
MONOPHASE MODELS AND 380 V IN THREEPHASE MODELS
5

1- Your hydrophore has no negative effect that may be harmful for human and
environmental health.
2-No maintenance/work should be done on the pump without completely stopping the
pump grup.
3- Against the probability of a possible flood at the site where your hydrophore is located,
ensure that your hydrophore gets no damage by means of digging a hole for water to
accumulate in and ensuring water discharge with the help of a drainage pump.
4- Against the probability of a possible flood, do not enter the site where the pump is
located and do not take any action on the pump without disconnecting the pump from the
electric network first.
5- Certainly get a proper main switch mounted in order to allow you to disconnect your
hydrophore from the electric network without entering the site where it is located.
6- Ensure that the site where your hydrophore is located is sufficiently illuminated.
7- Ensure that the site where your hydrophore is mounted is large and convenient for
operation.
8- Make sure to keep uninformed and unauthorized people away from the hydophore
operation site.
9- Do not repair or maintenance the pump while hydrophere is operating.
10- Protective external pieces can be hot, do not touch directly.
11- Be sure coupling protect piece is mounted and not touching the coupling before
running the hydrophore
12- Always hold the control panel cover be closed.
13- Certainly take of the power supply cables before doing mounting repairing or
maintenance on the hydrophore. En sure that mounting will not be done during the
operating of the pump.
14- Certainly do not step in the pump which is under pressure, reset the pressure by
opening sressure valve.
15- Certainly contact authorized services when possible malfunctions ocur in your
hydrophore.
POINTS TO TAKE INTO CONSIDERATION IN TERMS OF SAFETY
HUMAN AND ENVIRONMENTAL HEALTH
POMPAYA YOL VERME
Pompanızın susuz çalışmasına olanak vermeyiniz. Gerekirse emiş deposuna şamandıra
koyunuz. Derinden emmeli pompalarda dip klepesi varsa, pompayı en yüksek
noktasındaki doldurma deliğinden su ile doldurunuz ve havasını alınız. Yol verme
öncesinde pompanın emme borusu ve pompanın tamamen su ile dolduğundan emin
olunuz. Pompayı çalıştırmadan önce elektriksel bağlantılarının doğru olduğundan emin
olunuz. Elektrik verdikten sonra voltaj ve akım değerlerini kontrol ediniz.
STARTING THE PUMP
Do not give any opportunies for your pump to start without water.If required, place a float
switch in the suction depot. Deep suction pumps If has bottom flap, is filled water
at the heightest point of pump and deflated. Before starting, make sure that the pump’s
suction pipe and the pump is filled with water. Before starting the pump, make sure
that the electricity connections are correct. Check the voltage and current values after
supplying electricity.
6

DÖNME YÖNÜNÜN KONTROLÜ
Pompa ön yüzeyinde veya motor üzerinde bir ok işareti ile pompanın dönüş yönü göste-
rilmiştir. Pompayı kısa süreli çalıştırarak, pompanın ok yönününde dönüp dönmediğini
kontrol ediniz. Pompa etiket değerlerine uygun sigorta seçiniz.
1-Topraklama sistemini kontrol ediniz. (ölçerek)
2-Flanş ve diğer bağlantı elemanlarını kontrol ediniz, gerekiyorsa sıkınız.
3-Emiş hattı vanalarını açınız.
4-Emiş hattını doldurup pompaların havasını alınız.
5-Kumanda panosundaki kablo bağlantılarını kontrol et ve bütün kabloların doğru olup
olmadığına bakınız.
6-Pompaların sıkışık olup olmadığını kontrol ediniz. Gerekiyorsa motor mili veya soğut-
ma fanından çevirerek sıkışıklığı gideriniz.
7-Koruma panosu üzerindeki ikaz ışıklarını kontrol ediniz.
8-pompa çalışmaya başladıktan 5 ile 10 dakika sonra havasını tekrar alınız.
9-Pompanın mili üzerinde sızıntı var, bakınız sayfa 18.
10-Pompada aşırı ses ve titreşim var, bakınız sayfa 18.
11-Pompa çalışmamaktadır bakınız, sayfa 18.
12-Motor çalışıyor fakat pompa su basmıyor, bakınız sayfa 18.
CONTROL OF TURNING DIRECTION
The pump’s turning direction is shown with an arrow sign in the front side of the pump or
motor. By starting the pump for a shot time, check whether the pump is turning in the
arrow direction or not.Select the appropriate circuit breaker for pump label values.
1-Check the grounding system (by measuring)
2-Control the flange and other connection components, if needed be squeezed.
3-Open the suction line valves.
4-Fill the suction line and take the air from the pump.
5-Control the cable connections in the control panel and check all the cables if they are
correct or not.
6-Check the pumps if they are congested or not. İf it is needed resolve the congestion
by turning motor shaft or cooling fan.
7-Check the warning lights on protection control panel.
8-Take the air from the pump after 5-10 mins of running.
9-There is leakage on the pump shaft, look at page 19.
10- There is an excessive noise and vibration, look at page 19.
11-Pump does not work look at page 19.
12-Motor is working but not pumping water, look at page 19.
7

HİDROFOR DEPOYA BAĞLANTI ŞEMASI
Montaj yapılan hidroforun sipariş aşamasında emiş yapacağı bildirilmez ise standart
olarak emiş kollektörü ile imal edilir. Bu tip hidroforlardan birisine emiş yaptırılması
durumunda, emiş kollektörünün sökülüp pompaların her biri için ayrı ayrı tesisat
çekilmeli, pompa emişinde klepe olduğu için pompaların basma taraflarındaki çekvalfler
sökülüp iptal edilmeli veya 4mm çapında bir matkap ile plastik çalparasına delik delinmeli
ve tekrar yerine montajı yapılmalıdır. Montaj bu şekilde yapılmaz ise hidrofor garanti
kapsamı dışında kalır. Emme borusunu mümkün mertebe kısa tutunuz. İçinde hava
kalmamasına ve sızdırmaz olmasına dikkat ediniz. Pompa boru donanımını taşıyıcı ve
destek olarak kullanmayınız. Pompanızın montajını yaparken giriş ve çıkış ağızlarına
eşit olacak ölçüde rekor takınız. Kesinlikle giriş ve çıkışları daraltmayınız. Kullanacağınız
boru sisteminin içinde toz, çapak, kum, metal parçalarının kalmamasına dikkat ediniz. Bu
tür boru donanımı içindeki malzemeler pompaya zarar verebilir. Pompa emiş tarafındaki
pislik, çakıl, gibi büyük katı parçacıkları tutmak için seçilen filtre, süzgeç bir haftalık
çalışma sonunda temizlenmelidir. Bu işlemler yapılmadığı takdirde, mekanik salmastra
ve diğer motor iç donanımları zarar görebilir.
Özellikle dip klapesi pislik tutucu, filtre, çekvalf gibi elemanların serbest geçiş için uygun
olanları seçilmelidir. Pompa boru donanımı tesisatı yapılırken boru sistemi pompaya
yakın noktalarda desteklenmelidir. Boru sisteminde gerilme veya kasılma varsa,
pompanın çalışmasının etkilenmemesine dikkat edilmelidir.
TESİSAT MONTAJI
Emiş Hattı
Daraltılmamalıdır
Suction line has to be
narrowed
Suitable tank has to be in
pressure line
Basma Hattı
Uygun Tank Kullanılmalıdır.
Basma Hattındaki
Emniyet Ventilini Su
Deposuna Bağlayınız
Connect the security
valve onthe pressure
line to the water store
8

ASSEMBLY DIAGRAM OF HYDROPHORE TO THE DEPOT
INSTALLATION MONTAGE
If it is not mentioned during order, that the hydrophore will do suction, it is manufactured with
suction collectors as standart. In case of making suction to one of hydrophores , you must
disassemble the suction collectors and do seperate installation for each; because of valve
included in pump suction you must disassemble the check valves in discharge side should
be canceled or drill a hole in plastic housing with 4mm diameter; after that you must
assemble to its place. If you don’t obey these rules during assembly, your hydrophore will
be out of guarantee. Keep suction pipe as short as possible make sure that there is no air
in and impermeable. Do not use pump equipment for carrying or support. During pump
assembly, use sleeves in the inlets and outlets of the pump being equal to inlet and outlet
mouths. Do not collapse inputs and outputs certainly. Be careful that there is not any
dust,burr,sand and metal pieces left inside the pipe system you will use. Such metarials in
the pipe equipment can damage the pump.
Filter and colander which is selected to hold big solid particules like dirt and gravel in the
suction side, should be cleaned after weekly working period. Otherwise the mechanical seal
and other internal equipments can be damaged.
Especially the components like bottom flap, strainer, filter, check valve should be selected
suitable for free transition. Pipe system must be supported from the points close to pump
dering installation. If there is tension or cotraction in pipe system. Be careful not to effect the
pump working.
Suction line has to be
narrowed
Emiş Hattı
Daraltılmamalıdır
Basma Hattındaki
Emniyet Ventilini Su
Deposuna Bağlayınız
Connect the security
valve onthe pressure
line to the water store
9

ENERJİ TASARRUFU VE POMPA PERFORMANSI İÇİN GEREKLİ ÖNLEMLER
NECESSARY PRECAUTIONS FOR PUMP PERFORMANCE AND ENERGY
CONSERVATION
50 100
KW
Enerji tasarrufu pompaların seçilmesine ve uygun kullanımına harcanacak gayret ile
mümkün olacaktır.
1-Bir akışkanı 50 m yukarıya pompalamak için 100 mss pompa gerektiren bir tesisat
yapılmışsa; bu tesisatın verimi %50 olacaktır.
2- Tesisatta kullanılan dirsek ve vana sayısı ne kadar az olursa, sürtünme kaybı için boru
seçimi doğru yapıldığı takdirde, düşük KW’lı pompa ideal olacaktır.
3-Pompalar da her makina gibi zamanla aşınırlar, pompa debisi ve basma yüksekliği azalır.
Bu durumdaki pompa onarılarak tekrar devreye alınır, böylece pompa performansı
yenilenmiş olur.
4- Pompa seçimine ve yüksek verimli sistem tasarımına bizlerin göstereceği özen
sayesinde enerji verimliliği artacaktır.
Tesisatta sıkça karşılaştığımız kontrol vanaları, basınç düşürücülerin yerine enerji yok
etmeden aynı işlevi yapacak başka çözümlere yönelinmelidir.
Örnek olarak deniz suyundan tatlı su elde etmek için kullanılan ters osmos sistemlerinde
basınç eşanjörleri kullanılmaya başlanmıştır. Kontrol vanaları yerine de istenen
basıncı sağlayan değişken devirli pompalar kullanılabilir. Tasarladığımız sistemlerde
işletme maliyetini de göz önüne alarak çözümler üretmeliyiz. Böylece CO2 emisyonunu
azaltıcı yöntemelere yönelmek çevre duyarlılığı göstermek açısından uygun olacaktır.
10

DİKKAT!
PERİYODİK BAKIM
HER TÜRLÜ BAKIM İŞLEMİNDEN ÖNCE POMPA ELEKTRİK BAĞLANTISINI KESİNİZ.
Her türlü bakım işleminden önce pompa elektrik bağlantısını kesiniz.
Bakım ve tamir işlemleri yapmadan önce mutlaka elektrik besleme kablolarının bağlan-
tısını çıkarınız. Çalışma esnasında bağlantı yapılamayacağından emin olun. Bakım ve
tamir işlemlerine başlamadan önce gerekli tüm güvenlik önlemlerini alınız.
1-Elektrik Değerlerinin Kontrolü:
Pompa işletmeye alındığında akım, gerilim ve basınç değerleri kontrol edilmeli ve
zaman içerisinde bu değerlerde değişiklik olup olmadığına bakılmalıdır.
2-Elektrik Donanımının Kontrolü:
Elektrik donanımı her 6 ayda bir kontrol edilmelidir.
3-Mekanik Donanım Kontrolü:
Pompa mekanik salmastralı ise herhangi bir bakım gerekmeyecektir. Mekanik salmast-
ralardan çok az su gelebilir, sızan su o kadar azdır ki fark edilmez. Mekanik salmastra-
dan fazla miktarda su gelmesi, salmastra yüzeylerinin aşındığını ve yenilenmesi gerek-
tiğini gösterir.
4-Uzun Süreli Çalıştırılmayan Pompanın Bakımı:
Motor uzun süre kullanılmayacaksa en az ayda bir kez motor kısa süreli çalıştırılmalıdır.
Pompayı donma riskine karşı koruyunuz.
Bütün pompa ve vanaları kapatınız.
Su doldurma ve hava alma tapasını çıkartınız.
Her 3 ayda bir genleşme tankının havasını kontrol ediniz.
Pompa çalışma alanında aydınlatma bulunmalıdır.
Pompa motoru sıvıya karşı tam korumalı olmadığından, pompanın çalıştığı ortam
drenaj su birikintisi veya su baskınlarına karşı tabana drenaj çukuru
açılarak önlem alınmalıdır.
11

CAUTION!
PULL THE PLUG FROM THE SOCKET BEFORE ALL KIND OF MAINTENANCE.
PERIODIC MAINTENANCE
Pull the plug from the socket before all kind of maintenance.
Certianly take off the electric feeding cables connection before maintenance and repairment.
Be sure that connection will not be done during operation. Take all the safety measures
before starting maintenance and repairment.
1- Control of Electrical Values;
When the pump has been takein in operation, current, voltage and pressure values should
be checked and it should be observed whether there are changes in these values as the
time passes.
2- Control of Electrical Equipment;
Electrical equipment should be checked every 6 months.
3- Control of Mechanical Equipment;
If the pump has mechanical seal, it will not need any maintenance. Small amount of water
can come from mechanical seali this is so few that you can not realize. If excessive amount
of water is coming from mechanical seal surfaces are abraded and need to be renew.
4- Maintenance of pump not used for a long time;
If the motor will not be used for a long period, the motor has shortly be runned at least once
a month.
Protect the pump against frozen risk.
Close all the pumps and valves.
Take out the caps of water filling and airing.
Check the air in the pressure tank once every 3 months.
There has to be lightening where pump works.
Although pump motor is not all protected against to liquid, precautions has to be
taken by opening the drain hole against enviromental drainage pond or floodings.
12

13
KULLANIM
İŞLETME SIRASINDAKİ KONTROLLER
1- Pompa kesinlikle susuz çalıştırılmamalıdır.
2- Çıkış vanaları tam açık olmalıdır ve pompa çıkış vanaları asla uzun süre tam kapalı iken
çalıştırmamalıdır.
3- Basma tesisatı pompa çıkış ağzına eşit olmalıdır.
4- Basma tesisatının fazla uzun olması veya tesisatın pompa çıkış çapında küçük olması
pompa basıncının düşmesine neden olur.
Düşen basınç tesisatta ve pompada kavitasyona sebep olacaktır.
5- Pompa hava yapıyorsa çalıştırılmamalıdır. Emiş tesisatı ve salmastra Yetkili Servis
tarafından kontrol edilmelidir.
6- Etiketlerde belirtilen max. ısıyı aşan sıvılar pompalanmamalıdır.
7- Çalışma koşullarında belirtilenler dışındaki sıvılar pompalanmamalıdır.
8- Pompa kuyuya indirildikten sonra çelik halat ile sabitlenmelidir.
9- Pompanız titreşim ve gürültü yapıyorsa çalıştırılmamalıdır. Servis çağırılmalıdır.
10- Tesisat ağırlığı pompayı etkilememelidir.
11- Motor yüksek akım çekiyorsa ve normalden çok ısınıyorsa çalıştırılmamalıdır. Motorun
ve elektrik tesisatının kontrolü için servis çağırılmalıdır.
12- Motorunuz belirtilen yönün aksine dönüyorsa çalıştırmayın. Elektrik bağlantısının
düzeltilmesi için servis çağırınız.
13- Kaplinli pompalarda kaplinle ses ve titreşim fark edildiğinde motor durdurulmalıdır.
Aşınan parçaların değişimi için servis çağırılmalıdır. Kaplindeki eksenel kaçıklık ve açısal
hatalar giderilmeden pompa kullanılmamalıdır.
14- Yataklamalarda gürültü, titreşim veya normalden yüksek ısı (max. 800C) fark edilirse
pompa durdurulmalıdır. Aşınan parçaların değişimi ve varsa dengesizlikleri giderilmesi için
servis çağırılmalıdır.
USAGE
CONTROLS DURING OPERATION
1- The pump must not be operated without water.
2- The outlet valves must be fully open and the pump outlet valves must never operate for
long periods of time when fully closed.
3- The discharge line must be equal to the pump outlet.
4- Pump pressure decreases due to too long piping system or because the piping is small
in pump outlet diameter.
Falling pressure will cause cavitation in the installation and pump.
5- The pump should not be started if air is running. Suction installation and packing must
be checked by an authorized service.
6- The max. Liquids that exceed the temperature should not be pumped.
7- Fluids outside the specified operating conditions must not be pumped.
8- The pump should be fixed with steel rope after it is based into the well
9- If your pump is vibrating and noisy, it should not be operated. The service should be
called.
10- The weight of the installation should not affect the pump.
11- The motor should not be operated if high current draws and it is getting too hot. The
service should be called for the control of the motor and the electrical system.

14
12- Do not operate if your motor is turning in the opposite direction. Call for service to
correct the electrical connection.
13- The motor must be stopped when noise and vibration are detected in the coupling with
the coupling. Service should be called for the exchange of wear parts. The pump should
not be used without axial misalignment and angular errors in the cap.
14- The pump must be stopped if noise, vibration or normal high temperature (max.80°C)
Service should be called to replace worn parts and eliminate imbalances.
TEMEL EMNİYET KURALLARI
1- Çalıştığınız ortamda; uyarıcı bir tabela, bir talimat ya da özel işyeri gereği kuralları
mevcutsa bu kurallara mutlaka uyunuz.
2- İş yeriniz yönetimi tarafından şart koşulmamış, olsa bile iş ve işçi güvenliği temel
kurallarına mutlaka uyunuz.
3- Korunmanız için gerekli; baret, eldiven, zırhlı bot, koruyucu iş elbisesi, koruyucu gözlük,
maske gibi şahsi koruyucu teçhizatınızı uygun şekilde donanarak çalışmaya başlayınız.
4- Bilmediğiniz ya da emin olmadığınız her türlü durum için ilk amirinize başvurarak iş ve iş
güvenliğini temin ediniz.
BASIC SAFETY RULES
1- In the environment you are working in; If you have a warning sign, an instruction, or a
code of conduct for a specific workplace, you should definitely suitable with this rule.
2- You are absolutely unfamiliar with the basic rules of work and work safety, even if it is not
required by your business administration.
3- Necessary for your protection; Such as helmet, gloves, armored boots, protective work
clothes, safety goggles, masks, and so on.
4- Ensure business and business security by contacting your first supervisor for any
situation you do not know or are unsure about.
MAKİNE İÇİN ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI
ÖNEMLİ!
1- Güvenlik talimatlarını anlamak ve gerekli tedbirleri almak için azami çaba sarf ediniz.
Güvenlik esaslarını incelerken beraberinde ürün tanıtım resimlerini de birlikte inceleyiniz.
2- Motorun tüm parçaları sadece bir tek doğru bağlanabilme özelliğine sahiptir. Motorun
bakımı, ayarlanması ve montajı sırasında uygun bağlantı şekillerini değiştirmeyiniz.
Bağlantı elemanları üzerinde yapılan müdahalelerde motorun bağlantı şekillerine ve
çalışma prensibine uygun müdahaleler yapınız.
3- Motorun yapısı ve konstrüksiyonu elektrik taşıyan parçalarla direk ve dolaylı teması
engelleyecek şekilde tasarlanmıştır. Elektrik tesisatı ve parçaları ile temas etmeyiniz.
Motorun elektrik tertibatında bir değişiklik ya da ayarlama yapmaya çalışmayınız. Motor
klemens kutusu kapağını sökmeyiniz. Açık bırakmayınız. Tüm elektriksel arıza ve
ayarlamalar yetkili elektrik teknisyenlerince yapılmalıdır.
4- Elektriksel bağlantı noktaları, uygun bağlantı şekilleri için kablo kodlama yöntemiyle
belirtildi. Elektriksel bakım ve ayarlamalarda motorun elektrik şemasına, kablo kodlama
sistemine ve çalışma prensibine uygun müdahaleler yapılmalıdır. Farklı uygulamaların
yapılması elektriksel riskler oluşturabilir.
5- Motorun tasarım ve üretiminde verimlilik ve güvenlik esaslarına uygun parça ve
donanımlar seçilmiştir. Motorun bakım, ayarlama ve montajında arızalı parçaların
değiştirilmesi gereksinimi doğarsa; değişecek parçaları cihaz üzerindeki orijinal parçaların
yenisi ile değiştiriniz. Farklı parça ve donanımların kullanılması makinenin güvenliğini
azaltır.

15
6- Motorun çalışmasından kaynaklanan gürültü seviyesi, motorun güvenliği kullanımını
azaltmaz ve herhangi bir tehlikeli duruma yol açmaz.
7- Motorun çalışmasıyla oluşacak havadaki titreşim emisyonu, cihazın güvenliğini
azaltmaz ve başka herhangi bir tehlikeli duruma yol açmaz.
8- Motorun çalışma frekansı 50 Hz. olup düşük, yüksek frekans, radyo frekansı ve mikro
dalga yaymaktadır.
9- Motorun tasarımı insan hatasıyla oluşabilecek risk ve tehlikeleri en az seviyeye
düşürecek şekilde yapılmıştır. Olası durumlarda insan mantığı ile uyuşmayan şekilde
motora müdahale etmeyiniz, motorun üretilen amacın dışında farklı bir amaç için
kullanmayınız.
10- Motorun dış tesirlerinden etkilenmeyecek şekilde çalışma bölgesine sabitlenmesi için
güvenli bağlantı noktaları oluşturuldu. Motorun montajında ve sabitlenmesinde bu bağlantı
noktalarını kullanınız.
11- Motorun üzerinde taşıma için güvenli tutucu bağlantıları oluşturuldu. Motorun
taşınmasında vinç ve benzeri kaldırma ekipmanı kullanınız. Bağlama aparatlarının
seçiminde cihazın ağırlığına ve konstrüksiyon yapısına uygun sapan ve halat kullanınız.
12- Çalışma esnasında oluşabilecek parçalanmalarda; mekanik ve elektriksel risk
yaratacak etkiler motor konstrüksiyon yapısının içine hapsedildi ve motor kabininin dışına
taşıması önlendi. Bu tür risk içeren olaylardan çevre ve kullanıcı izole edilmiştir. Motorun
kapak ve koruyucularını sökmeyiniz. Bu koruyucu ve kapakların sökülmesi beklenmeyen
risklere maruz kalmanıza sebep olabilir.
PRIVATE SAFETY INSTRUCTIONS FOR MACHINE
IMPORTANT!
1- Make maximum efforts to understand the safety instructions and take the necessary
precautions. When examining the safety basics, look at the product introduction pictures
together.
2- All parts of the motor have only one correct connecting feature. Do not change the
proper connection patterns during motor maintenance, adjustment and installation. In the
interventions made on the fasteners, please make sure that you are in accordance with the
motor connection style and working principle.
3- Motor structure and construction are designed to prevent direct and indirect contact with
electricity carrying parts. Do not touch the electrical system and parts. Do not attempt to
make any changes or adjustments to the motor's electrical system. Do not remove the
motor terminal box cover. Do not leave it open. All electrical malfunctions and adjustments
must be made by an authorized electrician.
4- The electrical connection points are specified by means of the cable coding method for
the appropriate connection types. Electrical maintenance and adjustments should be
made to the motor electrical scheme, cable coding system and operating principle.
Performing different applications may create electrical risks.
5- Parts and equipment suitable for the efficiency and safety principals in motor design and
production have been selected. If it is necessary to replace defective parts in motor
maintenance, adjustment and installation; Replace the parts to be replaced with the
original parts on the device. Using different parts and equipment reduces the safety of the
machine.
6- The noise level caused by the motor running does not reduce the use of the engine
safety and does not cause any dangerous situation.

16
7- Vibration emission in the air caused by motor operation will not reduce the safety of the
device and will not cause any other dangerous situation.
8- The operating frequency of the motor is 50 Hz. It is low, high frequency, radio frequency
and microwave.
9- Motor design is designed to minimize the risks and hazards that can occur with human
error. Do not interfere with the motor in situations that do not match with human rationality,
and do not use the motor for any purpose other than the intended purpose.
10- Secure connection points are formed to secure the motor to the working area in such
a way that it is not affected by external influences. Use these connection points when
mounting and fixing the motor.
11- Secure retainer connections for transport on the motor. Use hoists and similar lifting
equipment to transport the motor. When selecting the connecting apparatus, use the sling
and rope suitable for the weight of the apparatus and construction.
12- In the case of parts that may occur during operation; Mechanical and electrical
hazards were trapped in the motor construction and prevented from moving outside the
engine compartment. The environment and the user are isolated from such risky
incidents. Do not remove the motor cover and its covers. Removing these covers and
covers may cause you to be exposed to unexpected risks.
BAKIM, ONARIM ve TEMİZLİK
1- Pompanın bakım ve onarımı sadece yetkili servisler tarafından yapılmalıdır.
2- Her 6 ayda bir yetkili servis tarafından kontrol edilip, periyodik bakım yapılmalıdır.
Aşınan parçalar değiştirilmelidir.
3- Pompa motoru ve elektriksel donanım ve bağlantıların izolasyonu her ay kontrol
edilmeli, dış koşullardan (su, nem, güneş vs.) korunmalıdır.
4- Pompanın bulunduğu ortam havalandırılmış, kuru ve temiz olmalıdır. Motor soğutucu
fan tarafı temiz tutulmalıdır.
5- Koruma panosu mevcut ise kontaktör, termik ve röleler yetkili servislerce kontrol
edilmelidir.
6- Mekanik salmastralı modeller salmastra bakımı gerektirmez, su kaçırmaya başlarsa,
pompa durdurulmalı ve yetkili servislerce salmastra değiştirilmelidir.
7- Yumuşak salmastralı modellerde su kaçırma damla damla akıştan fazla ise glen
somunları su akışını yavaşlatana kadar eşit oranda karşılıklı sıkılmalıdır.
8- Pompa uzun süre çalıştırılmadıysa şalterleri kapalıyken monoblok tipler arka soğutma
fanı tornavida yardımıyla ½ tur çevrilerek tutukluk yapmadığı kontrol edilmelidir.
Kaplinli tipler ise el yardımıyla kaplin 1-2 tur döndürülmeli ve kaplin muhafazaları tekrar
takılmalıdır.
9- Pompanız çalışırken titreşim ve gürültü olup olmadığını periyodik olarak kontrol
edilmelidir. Kaplin lastiği, yatak rulmanları veya burçları aşınmışsa yetkili servislerce
değiştirilmelidir.
10- Kaplinlerden gelen titreşim ve gürültü varsa motor durdurulmalıdır. Kaplinlerdeki
eksen kaymaları veya açısal ayarsızlıklar yetkili servislerce kontrol edilmelidir.
11- Kışın donma tehlikesi olan bölgelerde uzun süreler kullanılmayacaksa pompa içindeki
su tahliye tapası sökülerek boşaltılmalıdır.

17
MAINTENANCE, REPAIR AND CLEANING
1- Maintenance and repair of the pump should only be performed by authorized service
personnel.
2- Every 6 months, it should be checked by authorized service and periodic maintenance
should be done. Worn parts must be replaced.
3- The insulation of the pump motor and electrical equipment and connections should be
checked monthly and protected from external conditions (water, humidity, sun, etc.).
4- The environment in which the pump is located must be ventilated, dry and clean. The
engine coolant fan side must be kept clean.
5- If a protective panel is available, the contactor, thermal and relays must be checked by
authorized service.
6- Soft seal models do not require seal maintenance, and if water leakage occurs, the
pump must be stopped and the seal must be replaced by authorized service personnel.
7- If there is more water leakage in the soft seal models than in the drop-by-drop flow, the
glenn nuts should be sprayed evenly until the water flow is slowed down.
8- If the pump has not been operated for a long time, the monobloc type should be
checked by turning the ½ turn by means of the rear cooling fan screwdriver to ensure that
it is not stuck while the switches are closed.
On the other hand, with the help of the hand, the coupling must be rotated 1-2 revolutions
and the couplings must be reattached.
9- Periodically check for vibration and noise when your pump is running. If the coupling
rubber, bearing bearings or bushings are worn, they must be replaced by authorized
service personnel.
10- The motor must be stopped if there is vibration or noise from the couplings. Axle shifts
or angular instabilities in the couplings should be checked by authorized service centers.
11- If it is not used for a long time in winter freezing areas, the water drain plug in the
pump should be removed and drained.
VERİMLİ KULLANIM
Pompanızdan yüksek verimi düşük enerji tüketimiyle alabilme ile ilgili uyarılar;
1- Pompa seçimi yapılırken tesis amacını optimum çalışma kapasitesinde karşılayan bir
pompa seçilmeli.
2- Tesiste ihtiyaç duyulan kapasite hesaplanıp pompa seçiminde saatteki max. çalıştırma
sayısını geçmeyecek bir model seçilmeli.
3- Pompa basış ağızından daha küçük çapta tesisat yapılması pompanın daha düşük
performansta çalışıp daha çok enerji tüketmesine neden olacaktır.
4- Fiş prize sıkıca oturtulmalıdır.
5- Arıza durumunda yetkili servislerde orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır.
EFFICIENT USAGE
Reminders about getting high efficiency from your pump with low energy
consumption;
1- When pump selection is made, a pump must be selected that suits the plant's optimum
working capacity.
2- The required capacity should be calculated in plant and max. a model that does not
exceed the number of runs must be selected.
3- Installation at a smaller diameter than the pumps normal inlet diameter will cause
lower performance and consume more energy for pump
4- The plug should be firmly seated in the socket.
5- In case of defects, original spare parts must be used at the authorized service centers.

18
ARIZALAR DURUMUNDA UYULMASI GEREKEN İŞLEMLER
PROBLEM NEDEN ÇÖZÜM ÇÖZÜM
Çalışan yüzeydeki sızdırma
elemanı yanmış veya hasar
görmüş olabilir.
Pompanın mili
üzerinde sızıntı
var.
Verici gövdeden
yada hademe
aralarından
pompa ayağına
doğru akışkan
sızıntısı var.
Pompada aşırı
ses ve titreşim
var
Pompa
çalışmamaktadır.
Motor çalışıyor
fakat pompa su
basmıyor
Yeni pompa için : Sızdırmazlık
elemanı yüzeye yapışmış
olabilir.
O-ringler yıpranmıştır.
O-ringler yeterli sızdırmazlık
sağlayamamaktadır.
Pompa ayağı tesisat yükünden
dolayı oval olmuştur.
Kaplin doğru monte edilmemiş
olabilir.
Pompa emişinde akışkan yok.
Motor mili kırılmıştır.
Kaplin boştadır.
Pompa içerisinde hava vardır.
Pompa dönüş yönü yanlıştır.
Emiş hattı havası alınmamıştır.
Emiş hattındaki sızıntı yüzün-
den pompa hava emmemekte-
dir.
Çok az su tüketimi nedeniyle
pompa içinde hava kalıyor
Dip klapesi tıkanmıştır.
Fan veya difüzörler tıkanmıştır.
O-ring yeterli sızdırmazlık
sağlayamamaktadır. Sızdırmazlığı yüksek bir O-ring
ile değiştiriniz.
Fan veya difüzörler tıkanmıştır.
Dip klapesini temizleyiniz.
Su tüketimini arttırın veya ufak
pompa kullanınız.
Rekor bağlantı yerlerini kontrol
ederek, hattaki sızıntıyı tamir
ediniz.
Emiş hattı havasını alınız.
Üç fazdan L1 ve L2 fazlarının
yerini değiştiriniz.
Pompanın havasını alınız.
Vanaları açınız.Emme veya basma vanası
kapalıdır.
Yetkili servise başvurunuz.
Yatak veya motor hasarı mev-
cuttur
Mevcut NPSH değeri düşük-
tür. (kavitasyon)
Mevcut NPSH değeri düşük-
tür. (kavitasyon)
Terminal uçlarında gerilim
yoktur.
Termik koruma switchi açmış-
tır. Motor termik korumasını
resetleyin. Problem sıklıkla
yaşanıyorsa yetkili servise
başvurunuz.
Emiş durumunu iyileştirin
gerekirse tadilat yapınız.
Kaplin montaj civatalarını
uygun torklarda sıkınız.
Problemli yatakları değiştiriniz.
Zemini düzeltiniz.
Pompaya su doldurun ve hava-
sını alınız.
Güç beslemesini kontrol ediniz.
Ana Şalter, Sigorta, Termik vs.
Kaplini bir mastar yardımıyla
doğru monte ediniz.
O-ringler’i değiştirin sızdırmazlı-
ğı yüksek bir o-ring ile değişti-
rin.
Tesisat yükünü kontrol edin.
Bağlantı yerlerine destek yapın
ve pompa ayağını güçlendiriniz.
Mil aşınmış olabilir.
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Servis
Elektrikçi
Tesisatçı
Kullanıcı
Pompa kuru çalışmış olabilir. Salmastrayı değiştiriniz.
Mili değiştiriniz.
Sürtünen yüzeyleri değiştirin ve
pompayı kirlenmeye karşı kont-
rol ediniz.
Çalışma sırasında basma hattı
vanasını hızlı bir şekilde kapa-
tıp açınız.

19
PROCEDURES TO BE APPLIED IN CASE OF FAILURES
PROBLEM REASON SOLUTION CONTROL
Seal component on the wor-
king surface can be damaged
or burnt.
There is leakage
on the pump.
There is a fluid
leakage from
transmitter body
or stages to pump
plate
There is excess
noise and vibrati-
on on the pump
Pump is not
working
Motor is working
but pump is not
discharging.
For new pumps: Seal compo-
nent can be stuck to the surfa-
ce.
O-rings maybe fraged. O-rings
may not allow seal.
Pump plate may become ellip-
tical because of installation
load.
Coupling may not be mounted
correctly.
There isn’t any fuild in pump
suction.
Motor shaft can be broken.
Pump shaft can be broken.
Suction and discharge valves
can be closed.
There is air in the pump.
Pump turning direction is
worng.
Air of suction part is not line.
Pump is absorbing air because
of the leakage in suction line.
Air is staying in the pump beca-
use of low water consumption.
Bottom lapel is congested.
Fan and diffusors are conges-
ted.
O-rings do not provide enough
permeability. Change the o-ring with high
permeable o-ring.
Clean the pump’s inner pats.
Clean the bottom lapel.
İncrease the water consumpti-
on or use small pump.
Repair the leakage in the line
by checking recor connection
parts.
Take the air vent of suction
line.
Change the places of the
phases L1 and L2 which are
one of there phases
Take the air vent of the pump
Open the valves.
Tighten the coupling mounting
bolts in suitabletorgues.
Coupling can be unwaged.
Consult the authorized service.
There is damage in housing
or motor.
NPSH value can be low. (cavi-
tation)
Pump is placed on an uneven
place.
There is no voltage on the
terminal ends.
Thermic protection can open
the swich. Reset the motor thermic pro-
tection. If problem repaets
consult authorized service.
Improve the suction parts, if
needed do alterations.
Consult the authorized service.
Change the housing having
problem.
Smooth the floor.
Fill the pump with water and
take the air.
Check the power supply.
Main Switch,Fuse,Thermic etc.
Mount the coupling correcty
with the help of a face mould.
Change the o-rings with high
permeable o-rings.
Check the installation load.
support the connection points
and streng then the pump plate.
Shaft can be worned.
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
Service
User
Service
Service
Service
Service
Plumber
Elektrican
Service
Service
Service
Service
Pump can be runned dry. Change the seal.
Change the shaft.
Change the friction surfaces
and control the pump against
pollution
Close and open the suction line
valve rapidly during running.

ÜRÜN PARÇA LİSTESİ/ LIST OF COMPONENTS
TYPE - TYPE SHT16-550/4
DEMONTAJ RESMİ / DISASSEMBLY PHOTO
01 0507 Fan Muhafaza / Fan Housing
02 0506 Soğutucu Fan / Cooling Fan
03 1046 Motor Saplaması /Motor Stud
04 1043 Arka Rulman Kapağı / Rear Bearing Cover
05 1057 Rulman Baskı Yayı / Bearing Spring Compression
06 1045 Rulman / Bearing
07 1042 Motor Gövdesi / Motor Body
08 1040 Stator / Stator
09 1039 Rotor / Rotor
10 1035 Rulman / Bearing
11 1094 Mil / Shaft
12 0823 Hava Alma Tapası / The veat plug
13 1255 1 1-4” Glen / 1 1-4” Glen
14 1107 Glen O-ringi / Glen O-ring
15 1088 Verici Gövde / Transmitter Body
16 0703 O-ring / O-ring
17 1089 Mekanik Salmastra / Mechanical Seal
18 1090 Mekanik Baskı Pulu / Mechanical Compression Flake
19 1098 Destekli Kademe / Support Stage
20 1095 Pompa Gövdesi / Pump Body
21 1098 Kademe / Stage
22 1092 Çark / Impeller
23 1093 Kademe Kapağı / Stage Cover
24 0843 Çark Baskı Burcu / Impeller Compression Bush
25 0848 Yataklama Burcu / Housing Bush
26 1101 1 1-2” Alıcı Glen / 1 1-2” Receiver Glen
27 1096 Alıcı Gövde / Receiver Body
28 1097 Pompa Saplaması / Pump Stud
29 1049 Klemens Kutusu / Terminal Box
30 0495 Su Deflektörü / Water Deflector
31 0366 Kör Tapa Contası / Blind Flange Bolt
32 0365 Kör Tapa / Blind Flange
20
This manual suits for next models
27
Table of contents
Languages: