Summit SU85303 User manual

Summit Aluminum Folding Step Climbing Sticks SU85303 - 1/2021PRINTED IN CHINA
• Do not use this product until you understand safe and proper use. You must read and follow all instructions and warning prior to each use! Store these
instructions in a safe place and review periodically and at least yearly. Ensure that all users have reviewed these instructions before any use.
• A FBFAHS is not included with this product. However, this product is intended to be used at all times with a FBFAHS. A FBFAHS must be worn and
connected to the tree at all times after leaving the ground when using this product. This product should only be used with treestands that have been
tested and certied to meet or exceed standards recognized by the Treestand Manufactures Association (TMA). These treestands are sold with harnesses
(
FBFAHS) equipped with lineman’s climbing belts that meet the requirements of Test Method F2337. These FBFAHS
and lineman’s belts allow the hunter to
be connected to the tree at all times after leaving the ground. If you do not have a FBFAHS, do not use this product.
• When used herein, “treestand” includes tripods, climbing stands, xed position stand and ladder stands.
• When hunting from a treestand, falls can occur any time after leaving the ground! Any fall can cause serious injury or death! The use of a full body fall
arrest harness system (FBFAHS) is required when using any treestand. If FBFAHS is not present, hunt from ground level!
• The use of this product requires the use of a full body fall arrest harness system (FBFAHS) that includes a lineman’s climbing belt. A lineman’s climbing belt
allows the user to remain attached to the tree through climbing and descent so that they may remain attached to the tree from the moment they leave the
ground until they return to the ground. The FBFAHS must be used and attached to the tree prior to gaining entry upon the treestand platform, and should
be worn and attached to the tree at all times while using the treestand until safely back at ground level. Read and follow all instructions that were provided
with your FBFAHS.
• The length of the harness tether shall be minimized at all times. It shall be adjusted so that it is above the head with no slack (or snug) in the seated
position. Failure to do so may result in suspension without the ability to recover to your treestand. Be aware of hazards associated with hanging suspended
in a FBFAHS and the fact that prolonged suspension in a harness may be fatal.
• A signal device such as a mobile phone, radio, whistle, signal are or personal locator device (PLD) must be on your person and available at all times. If
others are not aware of your hunting location and communication efforts are unsuccessful, you must have a personal plan for recovery/escape before you
ascend the tree - prolonged suspension in a harness can be fatal. It is important to exercise the legs by pushing against the tree or doing other forms of
continuous leg exercises to avoid blood pooling while being suspended. Hunters with varying degrees of physical tness may require different plans to
recover/escape to avoid effects of prolonged suspension. Have a personal plan and practice it in the presence of a responsible adult before leaving the
ground. No escape/recovery plan will work for every hunter on every tree in every circumstance. Only you can determine the best recovery/escape plan
for your hunting situation and you must have a recovery/escape plan for your situation before leaving the ground. Hunt from ground when self-recovery/
escape ability is absent.
• If there are any questions or concerns with instructions, warnings, or proper use, do not use the stand. Contact the manufacturer. Do not use unless you
fully understand safe and proper use. Maintain all warnings and instructions for later review as needed, for instruction usage to anyone borrowing your
stand/FBFAHS or to pass on when selling these items. Use all safety devices provided with your treestand and FBFAHS.
• The use of a lineman’s climbing belt as part of your FBFAHS is required when installing, using, or removing any climbing aid or xed position treestand.
• Inspect all ropes and/or straps prior to each use. Ensure the ground below the climbing aid is rm and level.
• Always place this product above a xed position stand so that the user may step down into the stand.
• Always step down into the foot platform area of any xed position treestand. Placement of the xed position treestand must be below the top end of the
climbing aid.
• Sectional ladders and steps shall be spaced on the tree to insure each step is no more than 18 in. (45.72 cm) apart.
Summit Aluminum Folding Step
Climbing Sticks Instructions
SU85303
© 2021 Summit Treestands, LLC • PO Box 1295 • Birmingham, AL 35201
www.Summitstands.com
FAILURE TO READ AND FOLLOW ALL MANUFACTURER’S
WARNINGS AND INSTRUCTIONS CONSTITUTES A MISUSE OF THIS
PRODUCT AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH!
WARNING
!

PG 2 www.Summitstands.com
• Hang-on climbing aids must be placed on the tree at a height above the platform where the user can maintain a handhold on the unit and step downwards
onto the treestand. Never step up from a climbing device to get into your stand.
• When using this product or a xed position treestand, never be disconnected from the tree for any reason or at anytime. Use a two point (double)
connection process while maneuvering into the treestand or around obstacles. A FBFAHS is required at all times above ground level.
• Inspect all ropes and/or straps prior to each use or prior to stepping onto the climbing aid. Failure to do so could result in serious injury or death.
• Do not use this product until you understand safe and proper use. Read and follow all instructions and warnings prior to each use!
• Inspect the climbing aid, ropes and/or webbing (straps) prior to every use for undue wear, deformity, corrosion or other damage. Inspect all straps,
webbing and ropes for fraying, rips, tears, cuts, nicks, undue wear or any other type of damage. Discontinue use immediately if any damage is present.
• Never exceed the maximum rated weight limit of this product. This limit includes user and all gear taken to the platform area.
• Replace all webbing (straps), and cables every (2) years or sooner if any damage is present including but not limited to fraying, corrosion, cuts, tears,
abrasions, fading, nicks, cuts or any signs that the webbing or cables have been fatigued or stressed by a fall or by anything including but not limited to
supporting excess weight. If any of the damage stated above (or any other type of damage not listed) is present, is continue use of the product immediately.
• Do not use any treestand if ice or snow is present on the treestand or climbing aid.
• When using a climbing/lineman’s belt to ascend the tree, the full body harness shall be attached to the tree before stepping down onto the treestand.
• Always have three (3) points of contact to any climbing aid while climbing. Never climb with anything on your back or in your hands while climbing. Take
your time, do not be in a hurry!
• Prior to each use insure:
• There are no visible signs of corrosion present.
• There are no cracks in any tubing.
• There are no cracks in any welds.
• There are no loose weld joints.
• All straps are in good condition without any fraying, cuts, nicks or other damage and have not been left on a tree for over two (2) weeks. If the straps
have been left on a tree for over two (2) weeks or are two (2) years old or older, do not use the stand. Contact the manufacturer for replacement straps.
If any of the conditions stated above are not met, discontinue use of the product immediately!
• This product is intended to be used by responsible adults over the age of 18. Any person under the age of 18 should never use this product.
• Never use treestand or FBFAHS during inclement weather such as rain, lightning, windstorms, snow, hail, sleet or icy conditions. If any of these conditions are
present, safely climb down and end your hunt. If any sign of bad weather is moving into your location, safely climb down or do not climb up into any treestand.
• Never bounce or jump on the stand or climbing stick for any reason. Doing this can damage the treestand causing the product to be over-loaded which
could result in serious injury or death!
• Never hurry when installing, using, or removing this product. Hurrying causes accidents which may cause serious injury or death!
• Never use the FBFAHS or treestand while feeling ill, nauseous or dizzy, or if you have prior medical conditions that could cause a problem, that is, heart
condition, joints that lock-up, spinal fusions, etc or if you are not well rested.
• Never use this product or FBFAHS under the inuence of drugs, alcohol, or prescription medication. This includes many types of cold & u medications
purchased over the counter at the pharmacy. Always consult with your physician about prescription medications, over-the-counter medications and your
physical ability while using any type of medications prior to using this product.
• Do not use this product unless you are in good physical condition without any physical limitations and have been fully rested the night before. Always
consult with a medical physician before using this product to ensure safe and able use of this product.
• Do not use this product if you have any history of a heart condition or pulmonary issues without consulting with your physician for safe and proper use of
this product.
• Never use a climbing aid on a dead, leaning, diseased, loose barked tree, on a utility pole or on trees that have any obstructions (such as knots or limbs)
that may limit treestand use or stability! Never rely on a tree branch for support or as a step! Never use on any type of tree that has obstructions that may
limit treestand use or cause instability of the treestand.
• Always pull up a bow, backpack, rearm or other equipment by means of a rope or hoist system and only after being secured in the treestand. Firearms
and crossbows must be pulled up unloaded, chamber open and muzzle down towards the ground!
• Never modify this product in any way by making repairs, replacing parts, altering, adding or attaching anything to it except if explicitly authorized in writing
by the manufacturer!
• Practice installing, adjusting and using this product at ground level prior to using it at elevated positions!
• Do not trim any tree branches or break-off any branches while using this product at an elevated position above ground level. All trimming/pruning must be
done at ground level! A FBFAHS is required to be used any-time for any reason while using this product above ground level!
• Do not leave this product in the tree for more than two (2) weeks at a time. Weather, animals, tree growth, vandals and/or other environmental conditions
may damage the product and webbing (straps) and the integrity of the stand. Never use a climbing aid such as this product or a treestand that has been left
in a tree for more than two weeks. If using someone else’s treestand/climbing aid, know how long the treestand/climbing aid has been attached to the tree
before use. If this information is unknown, hunt from the ground!
• Before each use of this product, always inspect the product, components, your treestand and harness for: cracks, tears, cable wear, abrasion, corrosion,
fractures, dents or other damage that may have occurred in transporting, storing or using your treestand. Do not use if any damage is present! Contact
customer service for the appropriate repair / replacement procedure!
• All written and video instructions and warnings, ropes and/or straps, and full body fall arrest system must be stored in a safe, cool, and dry location. All
video and written instructions and warnings must be reviewed annually. It is the responsibility of the treestand owner to furnish all warning and instructions
to any person that is borrowing or purchasing the treestand. No treestand is complete without a full body fall arrest harness system and should never be
used without a FBFAHS above ground level.
• Product colors and camo patterns are subject to change without notice. Your product may not appear to be the same as shown on box or label. Varying
colors and/or camo patterns do not change the performance of this product. All product weights and heights are approximated and are subject to change
without notice.
• Maintenance and inspections are required for years of trouble-free use. Always wipe down your products after each use. Always 100% inspect the product
before and after each use! Never assume that any part, that may have been subjected to damage or wear, is ok for use. Stop use immediately and contact
Summit Treestands immediately if you have any concerns or suspicions about your product.
• Leaving your treestand outside may allow the tubes to ll with water, freeze and cause them to rupture or burst. Inspection of treestand is required prior
to each use! Any part of the of the treestand that has tubes that have deformed shape or burst due to freezing is not covered under warranty and its use
should be discontinued immediately! Failure to do so could result in serious injury or death! Replacement components are supplied at owner’s expense.

PG 3
STAND WARNING LABEL
300 lb Rated Climbing Aid:
SU85303 - Aluminum Folding Step Climbing Sticks
CLIMBING AID / COMPONENT WARNING LABELS (FOR REFERENCE ONLY)
2
TREE SIZE / WEIGHT LIMIT
1
WARNING
!
DO NOT REMOVE ANY WARNING LABELS
FROM THE PRODUCT!
Stand Minimum and Maximum Tree Size: 8-20” Diameter (ALL MODELS)
Weight Limits: (includes hunter’s weight PLUS weight of all gear carried into the treestand)
DO NOT EXCEED THESE WEIGHT LIMITS!
CAM BUCKLE STRAP

PG 4 www.Summitstands.com

PG 5
PART NUMBER QTY DESCRIPTION IMAGE
SU85303-01 3Stick Section
SU85303-02 6V-Bracket
SU85303-03 3Cam-Buckle Strap
PARTS LIST
3
Step
1M8 x 60
Socket Screw
Qty
6
HARDWARE PACKET CONTENT
4
11 Allen Head Wrench
(1 pcs)
TOOLS REQUIRED (PROVIDED)
5

PG 6 www.Summitstands.com
ASSEM BLY
6
1
Hardware: M8x60 Hexagon Socket Screws
6 Nuts
Assemble the Socket Screw, and V-Bracket as
shown in the Figure. Place the nut into the slot in
each V-Bracket labeled Nut Location in the Figure.
Tighten the bolt using the Allen Head Wrench.
Ensure that after fully tightening that the nut
sits flush on the inner surface of the V-Bracket
and remains fully captured in the slots within the
V-Bracket, as shown in the photograph. Repeat
this assembly procedure for the top and bottom
V-Bracket assembly locations of all 3 step sections.
V-Bracket Assembly
Nut Location

PG 7
1
2
3
INSTALLATION
7
WARNING
!
Before proceeding YOU MUST properly attach a FBFAHS with Lineman’s Belt in order to support your weight. Read,
understand and follow your FBFAHS instructions and warnings. A FBFAHS with Lineman’s Belt MUST BE USED AT ALL
TIMES when installing, removing or using any fixed position climbing aid or fixed position treestand. If you do not have a
FBFAHS (one should have been provided with your treestand) do not install or use this product.
1. Prior to hanging any Climbing Aid, the use of a Full Body Fall
Arrest Harness System is required using the Lineman’s belt of
the FBFAHS. The FBFAHS is NOT included with this product but
it is REQUIRED for installation, removal and use of this product.
If you do not have a FBFAHS, do not use this product. Failure to
properly attach and use a FBFAHS from the moment you leave
the ground until you return to the ground could lead to serious
injury or death.
2. Select a straight, healthy tree without any obstructions
(branches or limbs).
3. Two (2) or more able adults are required when attaching
climbing aids to a tree.
4. At ground level, place the first step to the tree approximately
15” above ground level with the two V-Brackets flush against
the tree and the step section vertically level.
5. Place the loop at the end of the cam-buckle strap around the
quick attachment knob, as shown in Figures 1 and 2.
6. Wrap the cam-buckle strap around the tree and secure the
loop at the other end of the cam-buckle strap around the quick
attachment knob, as shown in Figures 2 and 3. There should
not be any twists in the strap as it runs around the tree and
the cam buckle should be facing outward from the tree, as seen
in Figure 4.
Sectional ladders and steps shall be spaced on the tree to
insure each step is no more than 18 in. (45.72 cm) apart.
WARNING
!

PG 8 www.Summitstands.com
4
5
When descending to remove the Folding Steps:
NEVER release any connecting straps until you are securely
standing on the section below it and attached to the tree
with a FBFAHS and a Lineman’s Belt. ALWAYS support your
weight on the Folding Step section still securely attached
and ALWAYS use a Lineman’s Belt and FBFAHS until you are
securely on the ground!
ALWAYS ENSURE that the cam buckle faces out with no
twists in the strap as shown in Figures 4 and 5.
Inspect ALL sticks prior to each use for undue wear, deformity, corrosion, or other damage and all straps, webbing, and
ropes for fraying, rips, tears, nicks, cuts, undue wear or any other type of damage. Discontinue use IMMEDIATELY if any
of this damage is present.
WARNING
!
WARNING
!
7. Pull the strap tight as shown in Figure 5.
8. With the first step section properly secured to the tree, attach
your Lineman’s Belt to your FBFAHS and use per the instructions
that were included with your FBFAHS. Climb up the first Step.
Have the other able adult hand you the next step section.
Place it no more than 18” above the already secured step
section with the V-Brackets flush against the tree and the step
section vertically level. Secure the step section to the tree by
repeating steps 5-7.
9. Pull the remaining step section up using a hoist rope. Place
it no more than 18” above the already secured step section
with the V-Brackets flush against the tree and the step section
vertically level. Secure the step section to the tree by repeating
steps 5-7.
NOTE: Place each Step Section about 15” apart or less to
avoid any issues while ascending or descending the tree.
Steps should never be placed more than 18” apart.
10. Carefully descend the tree and detach your FBFAHS once
you are at ground level. DO NOT INSTALL OR OTHERWISE USE
THIS PRODUCT UNLESS YOU ARE SECURED TO THE TREE WITH
A FBFAHS AND LINEMAN’S BELT STRAP. Inspect ALL straps prior
to each use!

PG 9
• When not in use, store your treestand in a dry place to keep water
from pooling inside the stand tubing. Water that is allowed to fill
the stand tubing and freeze will rupture the tubing.
• The powdercoat finish applied at the factory is very durable and
should only need touch ups in areas of heavy wear or accidental
impact. Use a high quality, outdoor spray paint to cover any bare
metal areas that might develop. Inspect the stand before use, every
time. DO NOT use if any corrosion (rust) is present.
• When transporting your Summit Treestand be sure it is securely tied
down and be sure no other objects can slide into or hit the treestand possibly causing damage.
• Replace all ropes, webbing and cables every two (2) years.
Should you damage any part of your Summit Treestand, contact your nearest authorized Summit dealer or the factory to obtain the
proper corrective action procedure and/or replacement parts for the treestand.
Summit Treestands have the highest structural integrity by design, material selection and manufacturing techniques, but as its owner,
only your continued care will assure trouble free performance. When the above-mentioned guidelines are followed, your Summit
Treestand will provide years of successful hunting.
(A) Warranty
Summit Treestands, LLC (Summit) warrants to the original retail purchaser that all products manufactured by it are free from defects in
material and manufacture at the time of shipment for twelve (12) months from the date of purchase. Summit will repair or replace any part
found defective if the unit claimed to be defective shall be returned to Summit, postage prepaid, within the warranty period.
This warranty shall not apply to any product which has been subjected to misuse; misapplication; neglect (including but not limited
to improper maintenance); accident; improper installation; modification (including but not limited to use of unauthorized parts or
attachments); adjustment or repair. THE FOREGOING IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED (INCLUDING
THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS OF ANY PRODUCT FOR A PARTICULAR PURPOSE), AND OF ANY OTHER OBLIGATION OF
LIABILITY ON THE PART OF THE COMPANY.
(B) Limitation of Liability
It is expressly understood that Summit’s liability for its products, whether due to breach of warranty, negligence, strict liability, or otherwise,
is limited to the repair of the product, as stated above, and Summit will not be liable for any other injury, loss, damage, or expense, whether
direct or consequential, including but not limited to loss of use, income, profit, or damage to material, arising in connection with the sale,
installation, use of, inability to use, or the repair or replacement of Summit’s products.
Summit reserves the right to make alterations or modifications in its products at any time, which in its opinion, may improve the performance
and efficiency of the product. It shall not be obligated to make such alterations or modifications to products already in service.
Please take the time to fill out the warranty card online at http://www.summitstands.com/warranty
!
CAUTION
Look for nicks, gouges, cuts, cracks, bends, corrosion or
similar damage that can be the result of improper use
or accidental damage. For instance, this could occur if
someone else used the treestand without knowledge of
its proper use, or if the treestand were dropped, hit by
a motor vehicle or subject to corrosive conditions, etc.
LIMITED WARRANTY
9
MAINTENANCE AND CARE
8
1. With the climbing aid properly attached to the tree, attach
your Lineman’s Belt to your FBFAHS following your FBFAHS
instructions. Climb up the Folding Steps until you reach the
top Folding Step. While standing on the Folding Step below
the one you are removing, disengage the strap and remove
the Folding Step from the tree. Lower the Folding Step to the
ground using a hoist rope.
2. Repeat this process until you are safely back on the ground.
NEVER stand on any Climbing Aid while removing or
disengaging the straps!
REMOVAL
WARNING
!
When descending to remove the Climbing Aid:
NEVER release any connecting straps until you
are securely standing on the section below it and
attached to the tree with a FBFAHS and a Lineman’s
Belt. ALWAYS support your weight on the Climbing
Aid section still securely attached and ALWAYS use a
Lineman’s Belt and FBFAHS until you are securely on
the ground!


Bâtons de montée en aluminium à marches rabattables Summit SU85303 – 2020-01IMPRIMÉ EN CHINE
• N’utilisez pas ce produit tant que vous ne comprenez pas comment le faire de façon sécuritaire et adéquate. Vous devez lire et respecter toutes les
instructions et tous les avertissements avant chaque utilisation! Rangez ces instructions dans un endroit sûr et étudiez-les périodiquement et au moins une
fois par année. Assurez-vous que tous les utilisateurs ont étudié ces instructions avant toute utilisation.
• Un système de harnais complet contre les chutes (SHCC) n’est pas fourni avec ce produit. Cependant, ce produit est destiné à être utilisé en tout
temps avec un SHCC. Lors de l’utilisation de ce produit, il faut porter un SHCC relié à l’arbre en tout temps après avoir quitté le sol. Ce produit doit être
utilisé uniquement avec des miradors qui ont fait l’objet d’essais et qui sont certiés pour respecter ou dépasser les normes reconnues par la Treestand
Manufactures Association (TMA). Ces miradors sont vendus avec des harnais (SHCC) dotés de ceintures de monteur répondre aux exigences de la
méthode d’essai F2337. Ces SHCC avec ceintures de monteur permettent au chasseur d’être relié à l’arbre en tout temps après avoir quitté le sol. Si vous
n’avez pas de SHCC, n’utilisez pas ce produit.
• Dans les présentes instructions, on entend par « mirador » les trépieds, les supports de montée, les miradors à position xe et les miradors à échelle.
• Quand vous chassez dans un mirador, des chutes peuvent survenir à tout moment après avoir quitté le sol! Toute chute peut entraîner des blessures
graves, voire la mort! L’utilisation d’un système de harnais complet contre les chutes (SHCC) est nécessaire quand vous utilisez tout mirador. Si vous
n’avez pas de SHCC, chassez à partir du sol!
• L’utilisation de ce produit nécessite le port d’un système de harnais complet contre les chutes (SHCC) qui comprend une ceinture de monteur. Celle-ci
permet à l’utilisateur de rester attaché à l’arbre lorsqu’il y monte ou en descend, soit en tout temps à partir du moment où il quitte le sol jusqu’à ce qu’il y
redescende. Le SHCC doit être utilisé et attaché à l’arbre avant d’accéder à la plateforme du mirador, et il faut le porter et le garder attaché à l’arbre en tout
temps lors de l’utilisation du mirador, et ce, jusqu’au retour au sol en toute sécurité. Lisez et respectez toutes les instructions fournies avec votre SHCC.
• L’arrimage du harnais doit être le plus court possible en tout temps. Il doit être ajusté de façon à se trouver au-dessus de la tête, sans mou (bien ajusté) en
position assise. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la suspension sans possibilité de se rétablir sur le mirador. Soyez conscient des dangers
relatifs à une suspension dans un SHCC et du fait qu’une suspension prolongée dans un harnais peut s’avérer mortelle.
• Vous devez garder sur vous un appareil de signalisation comme un téléphone mobile, une radio, un sifet, une fusée de signalisation ou un appareil de
repérage individuel qui doit être disponible en tout temps. Si d’autres personnes ne connaissent pas votre emplacement de chasse et que vos efforts de
communication échouent, vous devez disposer d’un plan personnel pour vous rétablir ou vous tirer d’affaire avant de monter dans l’arbre. La suspension
prolongée dans un harnais peut s’avérer mortelle. Il est important de faire travailler les jambes en poussant contre l’arbre ou en faisant d’autres formes
d’exercice continu an d’éviter l’accumulation de sang lors de la suspension. Les chasseurs dont le niveau de forme physique varie peuvent nécessiter des
plans différents pour se rétablir ou se tirer d’affaire an d’éviter les effets d’une suspension prolongée. Ayez un plan personnel et mettez-le en pratique en
présence d’un adulte responsable avant de quitter le sol. Aucun plan de rétablissement ne fonctionnera pour tous les chasseurs dans tous les arbres et
dans toutes les circonstances. Vous seul pouvez déterminer le meilleur plan de rétablissement adapté à votre situation de chasse, et vous devez disposer
d’un tel plan avant de quitter le sol. Chassez à partir du sol quand un tel plan n’est pas disponible.
• Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet des instructions, des avertissements ou de l’utilisation adéquate du mirador, ne l’utilisez pas.
Communiquez avec le fabricant. Ne l’utilisez pas tant que vous ne comprenez comment le faire de façon sécuritaire et adéquate. Conservez tous les
avertissements et toutes les instructions pour examen ultérieur, au besoin, pour quiconque emprunte votre mirador et votre SHCC ou pour les transmettre
au nouveau propriétaire lors de la vente. Utilisez tous les dispositifs de sécurité fournis avec votre mirador et votre SHCC.
• L’utilisation d’une ceinture de monteur avec votre SHCC est nécessaire lors de l’installation, de l’utilisation ou du retrait de toute aide à la montée ou de tout
mirador à position xe.
• Inspectez toutes les cordes et sangles avant chaque utilisation. Assurez-vous que le sol sous l’aide à la montée est ferme et de niveau.
• Positionnez toujours ce produit au-dessus d’un mirador à position xe de façon que l’utilisateur puisse descendre sur le mirador.
• Descendez toujours sur la plateforme de tout mirador à position xe. Le positionnement du mirador à position xe doit être inférieur à la partie supérieure
de l’aide à la montée.
• Les échelles sectionnelles et les marches doivent être espacées sur l’arbre de façon à ce que toutes les marches soient espacées d’au plus 45,72 cm
(18 po) les unes des autres.
Instructions relatives aux bâtons de montée
en aluminium à marches rabattables Summit
SU85303
© 2020 Summit Treestands, LLC • PO Box 1295 • Birmingham, AL 35201
www.Summitstands.com
LE FAIT DE NE PAS LIRE ET RESPECTER TOUS LESAVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT CONSTITUE UN MAUVAISE
USAGE DE CE PRODUIT ET PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE LA MORT!
!
AVERTISSEMENT

PG 12 www.Summitstands.com
• Les aides à la montée suspendues doivent être positionnées sur l’arbre au-dessus de la plateforme à une hauteur à laquelle l’utilisateur peut garder une
prise sur l’unité et descendre sur le mirador. Ne montez jamais sur le mirador depuis un dispositif de montée.
• Quand vous utilisez ce produit ou un mirador à position xe, ne vous détachez jamais de l’arbre, peu importe la raison. Utilisez un processus d’attache en
deux points (double) quand vous vous déplacez sur le mirador ou autour d’obstacles. Il faut porter un SHCC en tout temps au-dessus du niveau du sol.
• Inspectez toutes les cordes et sangles avant chaque utilisation ou avant de monter sur l’aide à la montée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
• N’utilisez pas ce produit tant que vous ne comprenez pas comment l’utiliser de façon sécuritaire et adéquate. Lisez et respectez toutes les instructions et
tous les avertissements avant chaque utilisation!
• Inspectez l’aide à la montée, les cordes et les sangles avant chaque utilisation pour y déceler de l’usure excessive, des déformations, de la corrosion ou
d’autres dommages. Inspectez toutes les sangles et cordes pour y déceler de l’eflochage, des déchirures, des coupures, de l’usure excessive ou tout
autre type de dommages. Cessez immédiatement l’utilisation si des dommages sont présents.
• Ne dépassez jamais la limite de poids nominale maximale de ce produit. Cette limite comprend l’utilisateur et tout l’équipement posé sur la plateforme.
• Remplacez toutes les sangles et tous les câbles tous les deux (2) ans ou avant si des dommages sont présents, y compris, sans s’y limiter, de l’eflochage,
de la corrosion, des coupures, des déchirures, de l’abrasion, de la décoloration ou tout signe de fatigue ou de stress au niveau des sangles ou des câbles
causé par une chute ou par le soutien, entre autres, d’un poids excessif. Si l’un des dommages susmentionnés (ou tout autre type de dommages non
mentionné) est présent, cessez immédiatement l’utilisation du produit.
• N’utilisez aucun mirador si de la glace ou de la neige est présente sur le mirador ou l’aide à la montée.
• Quand vous utilisez une ceinture de monteur pour monter dans l’arbre, le harnais complet doit être attaché à l’arbre avant de descendre sur le mirador.
• Utilisez toujours trois (3) points de contact quand vous utilisez toute aide à la montée. Ne montez jamais avec de l’équipement sur le dos ou dans les
mains. Prenez votre temps, ne vous pressez pas!
• Avant chaque utilisation, assurez-vous de ce qui suit :
• Il n’y a aucun signe de corrosion
• Aucun tube n’est ssuré
• Aucune soudure n’est ssurée
• Aucun joint soudé n’est lâche
• Toutes les sangles sont en bon état et ne présentent pas d’eflochage, de coupures ou d’autres dommages, et elles n’ont pas été laissées dans un
arbre pendant plus de deux (2) semaines. Si les sangles ont été laissées dans un arbre pendant plus de deux (2) semaines, ou si elles sont âgées de
plus de deux (2) ans, n’utilisez pas le mirador. Communiquez avec le fabricant pour obtenir des sangles de rechange.
Si l’une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, cessez immédiatement l’utilisation du produit!
• Ce produit est destiné à être utilisé par des adultes responsables âgés de 18 ans et plus. Les personnes âgées de moins de 18 ans ne doivent jamais
utiliser ce produit.
• N’utilisez jamais un mirador ou un SHCC par mauvais temps, par exemple en présence de pluie, de foudre, de vents forts, de neige, de grêle, de grésil ou
de glace. En présence de ces éléments, descendez du mirador en toute sécurité et mettez n à votre partie de chasse. Si des signes vous indiquent que
de mauvaises conditions météorologiques s’approchent de votre emplacement, descendez du mirador en toute sécurité et ne montez dans aucun mirador.
• Ne sautez jamais sur un mirador ou un bâton de montée, peu importe la raison, ce qui pourrait endommager le mirador par surcharge et entraîner ainsi de
graves blessures, voire la mort!
• Ne vous pressez jamais quand vous installez, utilisez ou retirez ce produit. Se presser cause des accidents qui peuvent entraîner de graves blessures,
voire la mort!
• N’utilisez jamais le SHCC ou le mirador si vous vous sentez malade, nauséeux ou étourdi, ou si vous souffrez d’un trouble médical qui peut poser
problème, par exemple, une maladie cardiaque, des joints qui se coincent, des fusions vertébrales, etc., ou si vous n’êtes pas bien reposé.
• N’utilisez jamais ce produit ou le SHCC avec les facultés affaiblies par la drogue, l’alcool ou des médicaments sous ordonnance. Les médicaments
comprennent également les médicaments contre le rhume et la grippe vendus sans ordonnance à la pharmacie. Consultez toujours votre médecin au sujet
des médicaments sous et sans ordonnance et de votre capacité physique à prendre tout type de médicaments avant d’utiliser ce produit.
• N’utilisez pas ce produit à moins d’être en bonne forme physique, sans limite physique, et de bien vous être reposé la veille. Avant d’utiliser ce produit,
consultez toujours un médecin pour vous assurer qu’il est sécuritaire de le faire et que vous en êtes capable.
• N’utilisez pas ce produit si vous avez des antécédents de maladie cardiaque ou pulmonaire sans d’abord consulter votre médecin pour vous assurer qu’il
est sécuritaire d’utiliser ce produit et que vous en êtes capable.
• N’utilisez jamais une aide à la montée sur un arbre mort, penché, atteint d’une maladie ou dont l’écorce est lâche, sur un poteau des services publics ou
sur un arbre qui présente des obstacles (nœuds ou branches) qui peuvent limiter l’utilisation ou la stabilité du mirador! N’utilisez jamais une branche pour
vous appuyer ou comme marche! N’utilisez jamais sur tout type d’arbres qui présente des obstructions qui pourraient limiter l’utilisation du mirador ou en
causer l’instabilité.
• Hissez toujours un arc, un sac à dos, une arme à feu ou tout autre équipement au moyen d’une corde ou d’un système de treuil, et ce, uniquement après
vous être attaché dans le mirador. Les armes à feu et les arbalètes doivent être hissées quand elles sont déchargées, la chambre ouverte et la bouche du
canon orientée vers le sol!
• Ne modiez jamais ce produit de quelque façon que ce soit en y apportant des réparations, en remplaçant des pièces, en modiant quoi que ce soit ou en
y ajoutant ou y xant quoi que ce soit, sauf si le fabricant l’autorise expressément par écrit!
• Pratiquez l’installation, l’ajustement et l’utilisation de ce produit au niveau du sol avant de le faire en position élevée!
Ne coupez ou ne cassez aucune branche quand vous êtes dans votre mirador en position élevée. Toutes les coupes doivent se faire au sol! Il faut porter
un SHCC en tout temps dès qu’on utilise ce produit au-dessus du niveau du sol!
• Ne laissez jamais ce produit dans un arbre pendant plus de deux (2) semaines d’aflée. Les conditions météorologiques, les animaux, la croissance de
l’arbre, des vandales ou d’autres conditions environnementales peuvent endommager le produit et les sangles et nuire à l’intégrité du mirador. N’utilisez
jamais une aide à la montée comme ce produit ou un mirador qui a été laissé à l’extérieur pendant plus de deux semaines. Si vous utilisez le mirador ou
l’aide à la montée de quelqu’un d’autre, vous devez savoir depuis combien de temps il est xé à l’arbre avant de l’utiliser. Si vous ne disposez pas de cette
information, chassez à partir du sol!
• Avant chaque utilisation de ce produit, inspectez toujours le produit, les composants, votre mirador et le harnais pour déceler ce qui suit : des ssures, des
déchirures, des câbles usés, de l’abrasion, de la corrosion, des fractures, des bosses ou d’autres dommages qui peuvent être survenus lors du transport,
de l’entreposage ou de l’utilisation de votre mirador. Ne l’utilisez pas en présence de tout dommage! Communiquez avec le service à la clientèle pour
obtenir la procédure de réparation ou de remplacement pertinente!
• Toutes les instructions et tous les avertissements écrits, toutes les cordes et sangles et le système de harnais complet contre les chutes doivent être rangés
dans un endroit sûr, frais et sec. Toutes les instructions et tous les avertissements écrits et vidéographiques doivent faire l’objet d’un examen annuel. Le
propriétaire du mirador est responsable de fournir toutes les instructions et tous les avertissements à quiconque emprunte ou achète le mirador. Aucun
mirador n’est complet sans système de harnais complet contre les chutes et ne devrait jamais être utilisé sans ce dernier au-dessus du niveau du sol.
• Les couleurs et les motifs de camouage du produit peuvent changer sans préavis. Votre produit peut avoir une apparence différente de celle afchée sur
la boîte ou l’étiquette. Les différences de couleurs et de motifs de camouage n’altèrent pas le rendement de ce produit. Toutes les valeurs de poids et de
hauteur sont approximatives et peuvent changer sans préavis.
• Des entretiens et des inspections sont nécessaires pour assurer des années d’utilisation sans problème. Essuyez toujours vos produits après
chaque utilisation. Inspectez toujours le produit en entier avant et après chaque utilisation! Ne partez jamais du principe que toute pièce qui peut
avoir été endommagée ou usée convient à l’utilisation. Cessez immédiatement l’utilisation et communiquez avec Summit Treestands si vous avez des
préoccupations ou des soupçons à l’égard de votre produit.
• Le fait de laisser votre mirador à l’extérieur peut permettre aux tubes de se remplir d’eau, laquelle peut geler et causer la rupture ou l’éclatement des tubes.
Il est nécessaire d’inspecter le mirador avant chaque utilisation! Les parties du mirador dont les tubes sont déformés ou éclatés en raison du gel ne sont
pas protégées par la garantie, et il faut cesser immédiatement l’utilisation! Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.

PG 13
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU MIRADOR
SANGLE À BOUCLE À CAME
Aide à la montée d’une capacité de 136 kg (300 lb) :
SU85303 – Bâtons de montée en aluminium à marches rabattables Summit
TAILLE DE L’ARBRE ET LIMITE DE POIDS
1
Taille de l’arbre minimale et maximale pour le mirador :
diamètre de 20 à 50 cm (8 à 20 po) (TOUS LES MODÈLES)
Limites de poids (comprend le poids du chasseur PLUS le poids de tout l’équipement dans le mirador) :
NE DÉPASSEZ PAS CES LIMITES DE POIDS!
NE RETIREZ AUCUNE ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT DU PRODUIT!
!
AVERTISSEMENT
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DE L’AIDE À LA MONTÉE ET
DES COMPOSANTS (À TITRE DE RÉFÉRENCE SEULEMENT)
2

PG 14 www.Summitstands.com

PG 15
NUMÉRO DE PIÈCE QTÉ DESCRIPTION IMAGE
SU85303-01 3 Section de bâton
SU85303-02 6 Support en V
SU85303-03 3Sangle à boucle à came
LISTE DE PIÈCES
3
Étape
1M8 x 60
Vis à tête creuse
Qté
6
CONTENU DES SACS DE QUINCAILLERIE
4
11 clé hexagonale
(1 mcx)
OUTILS NÉCESSAIRES (FOURNIS)
5

PG 16 www.Summitstands.com
ASSEMBLAGE
6
1
Quincaillerie : Vis à tête creuse hexagonale M8x60
6 écrous
Assemblez la vis à tête creuse et le support en V, comme
illustré sur la figure. Placez l’écrou dans la fente de chaque
support en V, à l’emplacement destiné à l’écrou étiqueté
sur la figure. Serrez la vis à l’aide de la clé hexagonale.
Après avoir serré complètement la vis, assurez-vous que
l’écrou est au même niveau que la surface intérieure du
support en V et qu’il reste bien coincé dans les fentes
pratiquées dans le support en V, comme illustré sur la
photo. Répétez cette procédure d’assemblage pour les
ensembles de support en V supérieur et inférieur pour les
3 sections de marche.
Ensemble de support en V
Emplacement de l’écrou

PG 17
1
2
3
INSTALLATION
7
Avant de continuer, VOUS DEVEZ attacher adéquatement un SHCC avec ceinture de monteur pour soutenir votre poids.
Lisez, comprenez et respectez les instructions et les avertissements de votre SHCC. IL FAUT PORTER EN TOUT TEMPS un
SHCC avec ceinture de monteur lors de l’installation, du retrait et de l’utilisation de toute aide à la montée fixe ou de tout
mirador à position fixe. Si vous n’avez pas de SHCC (on devrait vous en avoir remis un avec votre mirador), n’installez ou
n’utilisez pas ce produit.
1. Avant de suspendre toute aide à la montée, il est nécessaire
de porter un système de harnais complet contre les chutes
avec la ceinture de monteur de ce système. Le SHCC N’est
PAS compris avec ce produit, mais il est NÉCESSAIRE pour
l’installation, le retrait et l’utilisation de ce produit. Si vous
n’avez pas de SHCC, n’utilisez pas ce produit. Le fait de ne pas
bien attacher un SHCC dès que vous quittez le sol jusqu’à votre
retour au sol peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
2. Choisissez un arbre droit et sain, sans obstruction (branches).
3. Deux (2) adultes capables ou plus sont nécessaires pour
attacher une aide à la montée à un arbre.
4. Au sol, placez la première marche sur l’arbre à environ 38 cm
(15 po) du sol, les deux supports en V affleurant l’arbre et la
section de marche de niveau à la verticale.
5. Placez la boucle de la sangle à boucle à came autour du
bouton d’attache rapide, comme illustré sur les figures 1 et 2.
6. . Enroulez la sangle à boucle à came autour de l’arbre et
attachez la boucle à l’autre extrémité de la sangle autour du
bouton d’attache rapide, comme illustré sur les figures 2 et 3.
La sangle ne doit pas être tordue en aucune partie autour de
l’arbre, et la boucle à came doit être orientée vers l’extérieur de
l’arbre, comme illustré sur la figure 4.
Les échelles sectionnelles et les marches doivent être
espacées sur l’arbre afin que chaque marche soit distancée
d’au plus 45,72 cm (18 po).
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT

4
5
ASSUREZ-VOUS TOUJOURS que la boucle à came est
orientée vers l’extérieur, sans torsion, comme illustré sur les
figures 4 et 5.
Inspectez TOUS les bâtons avant chaque utilisation pour y déceler de l’usure excessive, des déformations, de la corrosion ou
d’autres dommages, et inspectez toutes les sangles et cordes pour y déceler de l’effilochage, des déchirures, des coupures,
de l’usure excessive ou tout autre type de dommages. Cessez IMMÉDIATEMENT l’utilisation si n’importe lequel de ces
dommages est présent.
7. Tirez la sangle pour la tendre, comme illustré sur la figure 5.
8. Une fois la première section de marche bien fixée à l’arbre,
attachez la ceinture de monteur à votre SHCC et utilisez cet
équipement conformément aux instructions fournies avec votre
SHCC. Montez sur la première marche. Demandez à l’autre
adulte de vous donner la section de marche suivante. Placez-la
à au plus 45,72 cm (18 po) de la section de marche déjà fixée,
les supports en V affleurant l’arbre et la section de marche
de niveau à la verticale. Fixez la section de marche à l’arbre
conformément aux étapes 5 à 7.
9. Tirez la dernière section de marche à l’aide d’une corde de
levage. Placez-là à au plus 45,72 cm (18 po) au-dessus de la
section de marche déjà fixée, les supports en V affleurant l’arbre
et la section de marche de niveau à la verticale. Fixez la section
de marche à l’arbre conformément aux étapes 5 à 7.
REMARQUE : placez toutes les sections de marche à une
distance d’environ 38 cm (15 po) ou moins les unes des
autres afin d’éviter tout problème lors de l’ascension ou de
la descente de l’arbre. Les marches ne devraient jamais être
espacées de plus de 45,72 cm (18 po) les unes des autres.
10. Descendez prudemment de l’arbre et détachez votre SHCC
une fois au niveau du sol. N’INSTALLEZ PAS OU N’UTILISEZ
PAS AUTREMENT CE PRODUIT TANT QUE VOUS N’ÊTES PAS
ATTACHÉ À L’ARBRE À L’AIDE DU SHCC ET DE LA SANGLE DE LA
CEINTURE DE MONTEUR. Inspectez TOUTES les sangles avant
chaque utilisation!
PG 18
!
AVERTISSEMENT
Quand vous descendez de l’arbre pour retirer les marches
rabattables : NE retirez JAMAIS les sangles d’attache tant que
vous ne vous tenez pas sur la section située sous cette section,
et restez attaché à l’arbre au moyen de votre SHCC avec
ceinture de monteur. Supportez TOUJOURS votre poids sur
la section de marche rabattable quand vous êtes bien attaché
et utilisez TOUJOURS une ceinture de monteur et un SHCC
tant que vous n’êtes pas de retour au sol en toute sécurité!
!
AVERTISSEMENT

• Quand vous n’utilisez pas votre mirador, rangez-le dans un endroit
sec afin d’éviter que l’eau ne s’accumule dans les tubes. L’eau qui
s’accumule dans les tubes pour ensuite geler fera éclater les tubes.
• Le fini thermolaqué appliqué en usine est très durable et ne devrait
nécessiter que de simples retouches sur les surfaces qui présentent
• une usure prononcée ou aux endroits qui ont subi des impacts
accidentels. Appliquez une peinture extérieure pulvérisée de grande
qualité sur toute partie métallique nue, le cas échéant. Inspectez
le mirador avant chaque utilisation. NE l’utilisez PAS si vous
remarquez de la corrosion (rouille).
• Quand vous transportez votre mirador Summit, assurez-vous qu’il est
bien arrimé et qu’aucun autre objet ne peut glisser et le frapper, pouvant ainsi causer des dommages.
• Remplacez toutes les cordes, toutes les sangles et tous les câbles tous les deux (2) ans.
Si vous endommagez toute partie de votre mirador Summit, communiquez avec votre détaillant Summit autorisé le plus près ou avec
l’usine pour connaître la bonne procédure corrective ou les bonnes pièces de rechange pour le mirador.
Les miradors Summit offrent l’intégrité structurale la plus élevée qui soit grâce à leur conception, au choix des matériaux et aux
techniques de fabrication, mais, en tant que propriétaire, seuls vos soins continus en assureront un rendement sans problème. Quand
les directives susmentionnées sont respectées, votre mirador Summit vous offrira des années de chasse prospère.
(A) Garantie
Summit Treestands, LLC (Summit) garantit à l’acheteur original au détail que tous les produits qu’elle fabrique sont exempts de défaut
de matériel et de fabrication au moment de l’expédition, et ce, pendant douze (12) mois à partir de la date d’achat. Summit réparera ou
remplacera toute pièce défectueuse si l’unité dite défectueuse est retournée à Summit, port payé, dans la période de garantie.
La présente garantie ne vise aucun produit qui a fait l’objet d’un usage abusif, d’une mauvaise application, de négligence (y compris, sans
s’y limiter, un entretien inadéquat), d’un accident, d’une installation inadéquate, de modifications (y compris, sans s’y limiter, l’utilisation
de pièces ou d’accessoires non autorisés), d’ajustements ou de réparations. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES
GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES (Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE DE TOUT PRODUIT À UN
EMPLOI PARTICULIER), ET TOUTE OBLIGATION DE RESPONSABILITÉ DE LA PART DE L’ENTREPRISE.
(B) Limitation de la responsabilité
Il est explicitement entendu que la responsabilité de Summit envers ses produits, qu’elle découle d’une rupture de garantie, de négligence,
de la responsabilité objective ou autre, se limite à la réparation du produit, comme susmentionné, et Summit ne sera pas tenue responsable
des blessures, pertes, dommages ou frais, directs ou indirects, y compris, sans s’y limiter, de la perte d’utilisation, de revenus ou de bénéfices
ou de dommages matériaux en rapport à la vente, l’installation, l’utilisation, l’incapacité à utiliser ou la réparation ou le remplacement des
produits Summit.
Summit se réserve le droit d’apporter en tout temps des modifications à ses produits qui, à son avis, peuvent en améliorer le rendement et
l’efficacité. Elle n’est pas obligée d’apporter de telles modifications aux produits déjà en service.
Veuillez prendre le temps de remplir la carte de garantie en ligne à l’adresse http://www.summitstands.com/warranty
GARANTIE LIMITÉE
9
ENTRETIEN ET SOINS
8
1. L’aide à la montée bien attachée à l’arbre, attachez votre
ceinture de monteur à votre SHCC conformément aux
instructions de ce dernier. Montez sur les marches rabattables
jusqu’à ce que vous ayez atteint la marche rabattable la plus
haute. Debout sur la marche rabattable située sous celle que
vous retirez, détachez la sangle et retirez la marche rabattable
de l’arbre. Abaissez la marche rabattable au sol à l’aide d’une
corde de levage.
2. Recommencez cette procédure jusqu’à ce que vous soyez
de retour au sol en toute sécurité. NE vous tenez JAMAIS sur
une aide à la montée pendant que vous retirez ou détachez
les sangles!
RETRAIT
PG 19
Quand vous descendez de l’arbre pour retirer les marches
rabattables : NE retirez JAMAIS les sangles d’attache tant
que vous ne vous tenez pas sur la section située sous cette
section, et restez attaché à l’arbre au moyen de votre
SHCC avec ceinture de monteur. Supportez TOUJOURS
votre poids sur la section de marche rabattable quand vous
êtes bien attaché et utilisez TOUJOURS une ceinture de
monteur et un SHCC tant que vous n’êtes pas de retour au
sol en toute sécurité!
!
AVERTISSEMENT
Vérifiez la présence d’entailles, de rainures, de coupures,
de fissures, de plis, de corrosion ou de dommages
semblables qui peuvent découler d’une mauvaise
utilisation ou d’accidents. Par exemple, ces dommages
pourraient survenir si une autre personne a utilisé le
mirador sans savoir comment le faire adéquatement ou si
le mirador a été échappé, heurté par un véhicule motorisé
ou soumis à des conditions corrosives, etc.
!
MISE EN GARDE

Table of contents
Languages: