sun baby B03.005 User manual

WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE! CONSERVARLO PER IL FUTURO
IMPORTANT! LE CONSERVER EN VUE CONSULTATION FUTURE
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
IMPORTANTE! CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE! CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS
BELANGRIJK! VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
ОЧЕНЬ ВАЖНО! СОХРАНЯТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ
IMPORTANT! PĂSTRA PENTRU REFERINTE ULTERIOARE
DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE TENTO NÁVOD POUŽITÍ PRO DALŠÍ VYUŽITÍ
DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PRE ĎALŠIE VYUŽITIE
B03.005
EN 14988:2006+A1:2012
EN 16232:2013


1
2

3
4
5

6
7
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a - PL Zwiększenie prędkości EN Speed up
FR Accélérer ES Acelerar PT Acelerar NL Versnellen
DE Beschleunigen IT Accelerare RU Ускорить
RO Accelera CS Zrychlit SK Zrýchliť HU Felgyorsul
b - PL Odtwarzanie i zatrzymywanie muzyki EN Music
Play/Pause FR Musique jouée/pause ES Música
reproducir/pausar PT Música reproduzir/pausar
NL Muziek afspelen/pauze DE Musik spielen/pause
IT Musica play/pausa RU Музыка играть/пауза
RO Muzică redare/pauză CS Hudba hrát/pauza
SK Hudba hrať/pauza HU Zene játszik/szünet
c - PL Przycisk timera EN Timer button FR Bouton de
minuterie ES Botón temporizador PT Botão
temporizador NL Timer knop DE Timer-Taste IT Pulsante
timer RU Кнопка таймера RO Buton temporizator
CS Tlačítko časovače SK Tlačidlo časovača
HU Időzítő gomb
d - PL Wskaźnik timera EN TImer indicator
FR Indicateur de minuterie ES Indicador del
temporizador PT Indicador do temporizador
NL Timerindicator DE Timer-Anzeige IT Indicatore del
timer RU Индикатор таймера RO Indicator
temporizator CS Indikátor časovače SK Indikátor
časovača HU Időzítés kijelző
e - PL Wskaźnik prędkości EN Speed indicator FR Indicateur de vitesse ES Indicador de velocidad PT Indicador
de velocidade NL Snelheidsmeter DE Geschwindigkeits-anzeige IT Indicatore di velocità RU Указатель скорости
RO Indicator al vitezei CS Ukazatel rychlosti SK Ukazovateľ rýchlosti HU Sebesség mérő
f - PL Zmniejszenie prędkości EN Speed down FR Ralentir ES Reduce la velocidad PT Diminua a velocidade
NL Vertragen DE Verlangsamen IT Accelerare verso il basso RU Cнизить скорость RO Incetineste CS Zpomal
SK Rýchlosť dolu HU Sebesség le
g - PL Głośność/Muzyka EN Volume/Music FR Volume/Musique ES Volumen/Música PT Volume/Música
NL Volume/Muziek DE Volumen/Musik IT Volume/Musica RU Oбъем/музыка RO Volum/ muzică CS Objem/Hudba
SK Objem/Hudba HU Kötet/Zene
h - PL Sygnał pilota EN Signal of remote control FR Signal de la télécommande ES Señal de control remoto
PT Sinal de controle remoto NL Signaal van de afstandsbediening DE Signal der Fernbedienung IT Il segnale
di controllo remoto RU Сигнал дистанционного управления RO Semnal de control de la distantă
CS Signál z dálkového ovládání SK Signál z diaľkového ovládania HU Jel távirányító
i - PL USB/Pendrive EN USB/Pendrive only FR USB/Pendrive ES Memoria USB PT USB/Pendrive NL USB/Pendrive
DE USB Stick IT Chiavetta USB RU Рояль RO Pendrive CS Pendrive SK Pendrive HU Pendrive

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
A,B,C -
PL Przyciski piosenek EN Songs buttons FR Boutons de chansons ES Botones de canciones
PT Botões de músicas NL Songs knoppen DE Songstasten IT Pulsanti canzoni
RU Кнопки для композиций RO Butoane melodii CS Písně knoíky SK Piesne gombíky
HU Dal gombok
H -
PL Przycisk timera EN Timer button FR Bouton de minuterie ES Botón temporizador
PT Botão temporizador NL Timer knop DE Timer-Taste IT Pulsante timer RU Кнопка таймера
RO Buton temporizator CS Tlačítko časovače SK Tlačidlo časovača HU Időzítő gomb
D, F -
PL Przyciski glośności EN Volume buttons FR Boutons de volume ES Botones de volumen
PT Botões de volume NL Volumeknoppen DE Lautstärketasten IT Pulsanti del volume
RU Кнопки регулировки громкости RO Butoane de volum CS Ovládání hlasitosti
SK Ovládanie hlasitosti HU Hangerő gombok
G, E -
PL Przyciski szybkości EN Speed buttons FR Boutons de vitesse ES Botones de velocidad
PT Botões de velocidade NL Snelknoppen DE Geschwindigkeitstasten IT Pulsanti velocità
RU Кнопки скорости RO Butoane de viteză CS Tlačítka rychlostní SK Tlačidlá rýchlostné
HU Sebesség gombok
I -
PL Bateria EN Battery FR Batterie ES Batería PT Bateria NL Accu DE Batterie IT Batteria
RU Батарея RO Baterie CS Baterie SK Batérie HU Akkumulátor
J -
PL Blokada baterii EN Battery lock FR Verrouillage de la batterie ES Bloqueo de la batería
PT Bloqueio da bateria NL Batterijvergrendeling DE Batterieschloss IT Blocco della batteria
RU Блокировка аккумулятора RO Blocare a bateriei CS Zámek baterie SK Zámok batérie
HU Akkumulátor zár
8

9
I
II
III
IV
I -
PL Wtyk AC połącz z 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC gniazdkiem elektrycznym
EN AC plug connect with 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC socket
FR Prise secteur brancher avec 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC prise
ES Enchufe de CA conectar con 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC enchufe
PT Tomada de CA conecte com 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC soquete
NL AC plug verbinden met 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC stopcontact
DE Wechselstromstecker verbinden mit 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC steckdose
IT Spina CA connettersi con 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC presa di corrente
RU Штепсельная вилка переменного тока соединяется с 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC разъем
RO Mufă de curent alternativ conecta cu 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC priză
CS AC zástrčka připojit 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC zásuvka
SK AC zástrčka pripojiť 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC zásuvka
HU AC dugó csatlakozni 100-240V 50/60Hz 0,3 A AC foglalat
II -
PL Złącze zasilania EN Power connector FR Câble d’alimentation
ES Conector de alimentación PT Conector de força NL Stekker DE Stecker
IT Connettore di alimentazione RU Разъем питания RO Stecher CS Napájecí konektor
SK Napájací konektor HU Tápcsatlakozó
III -
PL Wtyczka DC EN DC Plug FR Price CC ES Enchufe de CC PT Tomada de CC
NL DC Plug DE DC-Stecker IT Spina CC RU Вилка постоянного тока RO Mufă DC
CS DC zásuvkový SK DC zásuvkový HU DC dugó
IV -
PL Napięcie zasilacza, 5-6V s800mA EN Out voltage of adapter, 5-6V, s800mA
FR Tension de l’adaptateur, 5-6V s800mA ES Voltaje del adaptador, 5-6V s800mA
PT Tensão do adaptador, 5-6V s800mA NL Voltage adapter, 5-6V s800mA
DE Spannung des Adapters, 5-6V s800mA IT Tensione dell’adattatore, 5-6V s800mA
RU Напряжение адаптера, 5-6V s800mA RO Tensiune de adaptor, 5-6V s800mA
CS Napětí adaptéru, 5-6V s800mA SK Napätie adaptéra, 5-6V s800mA
HU feszültség adapter, 5-6V s800mA

2222
2222
10

1
2
2
1
11

22
12

2.
1.
2.
13
14
15

PL
WAŻNE! ZACHOWAJ W CELU
POWOŁANIA SIĘ W
PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KRZESEŁKA:
OSTRZEŻENIE! Krzesełko przeznaczone jest dla dziecka, które potra już samodzielnie
siedzieć, od 6-36 miesiąca życia o wadze do 20 kg.
OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Przed użyciem upewnij się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające
w krzesełku prawidłowo funkcjonują oraz, że uprząż jest prawidłowo dopasowana.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj krzesełka, zanim wszystkie jego części nie zostaną
prawidłowo dopasowane i wyregulowane.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE HUŚTAWKI:
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj huśtawki jeśli dziecko potra już samodzielnie siedzieć i
waży więcej niż 9 kg.
OSTRZEŻENIE! Stawianie huśtawki na podwyższeniu (np. na stole) jest niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE! Huśtawka nie jest przeznaczona na miejsce dłuższego snu dziecka.
OSTRZEŻENIE! Zawsze używaj systemu zabezpieczeń.
OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć ryzyka zranienia, czynności składania i rozkładania
przeprowadzaj z dala od dziecka.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom na zabawę huśtawką i w jej pobliżu.
OSTRZEŻENIE! Nie przestawiaj i nie podnoś huśtawki z dzieckiem w środku.
UWAGA! Sprawdź zawsze, czy w pobliżu huśtawki nie ma przedmiotów, które
mogłyby zablokować jej ruch. Nie doczepiaj do wiszących na pałąku zabawek
sznurków, tasiemek itp. które mogłyby być przyczyną uduszenia.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE WYROBU:
OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie zastępuje łóżeczka dziecięcego lub łóżka. Jeżeli
twoje dziecko potrzebuje snu - powinno być umieszczone w odpowiednim łóżeczku
dziecięcym lub łóżku.
OSTRZEŻENIE! Nie używaj krzesełka, gdy jakakolwiek jego część jest zepsuta,
uszkodzona lub gdy jej brakuje. Nie stosuj części zamiennych innych niż
sugerowane przez producenta.
OSTRZEŻENIE! Zawsze zapinaj dziecko w pasy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE! Upewnij się, że dziecko w krzesełku nie ma dostępu do gorących
cieczy, przewodów elektrycznych i innych przedmiotów niebezpiecznych.
UWAGA! Krzesełko stawiaj na równych powierzchniach z dala od schodów, ognia,
urządzeń grzewczych, zbiorników wodnych itp.
UWAGA! Nie stawiaj krzesełka przy ścianie, oknie, tam gdzie wiszą zasłony, linki itp.
aby dziecko przypadkiem nie wspięło się lub nie zaplątało, narażając się na
niebezpieczeństwo. Składaj krzesełko zgodnie z załączoną instrukcją.
UŻYTKOWANIE PILOTA:
Pilot pozwala na: a) Włączenie/wyłączenie (ON/OFF) muzyki i bujania b)
Wybieranie 5 prędkości bujania c) Wybieranie między 12 melodiami d)
Regulowanie głośności e) Ustawienie czasu funkcjonowania w zakresie: 8, 15 i 30
min. Produkt funkcjonuje zarówno zasilany z sieci za pomocą zasilacza, jak i zasilany
z baterii.

INSTRUKCJE PRZY WYMIANIE BATERII:
Wymiany baterii może dokonywać tylko osoba dorosła.
UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa baterie nie mogą dostać się w ręce
dziecka. W celu włożenia nowych baterii, albo ich wymiany odkręć śrubkę, którą
przymocowana jest klapka od schowka na baterie, włóż baterie zgodnie z ich
biegunowością, zamknij dokładnie klapką schowek i przykręć ponownie śrubką.
Zawsze usuwaj zużyte baterie z zabawki. Wyjmij baterie z zabawki, gdy jest dłuższy
czas nieużywana. Używaj baterii alkalicznych. Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi
i różnych typów. Nie wrzucaj baterii do ognia, gdyż grozi to wybuchem. Nie
wyrzucaj baterii do środowiska naturalnego, ani z innymi odpadami
z gospodarstwa domowego. Baterie są odpadem niebezpiecznym dla środowiska
dlatego należy wyrzucać je w miejsce do tego przeznaczone. Nie zwieraj ze sobą
zacisków zasilania. Nie przyłączaj produktu do większej niż zalecana liczby źródeł
zasilania. Nie ładuj baterii nie nadających się do ładowania. Baterie do ładowania
wyjmij z zabawki i ładuj z dala od dzieci.
KONSERWACJA PRODUKTU:
Produkt wymaga okresowej konserwacji. Czyszczenie i konserwacja muszą być
dokonywane wyłącznie przez osobę dorosłą. Okresowo sprawdzaj stan produktu,
aby upewnić się, czy jakikolwiek jego element nie jest uszkodzony, urwany lub
zagubiony: w takim przypadku nie używaj produktu. Utrzymuj wyrób w czystości.
Ramę i plastikowe części przecieraj czystą ścierką z detergentem. Tapicerkę czyść
zgodnie z instrukcją na wszywce. Po każdym praniu sprawdź wytrzymałość tkaniny
oraz szwów. Wystawianie tkaniny na działanie promieni słonecznych lub zbyt ciepła
woda może spowodować jej odbarwienie lub deformację.
EN
IMPORTANT! KEEP FOR
FUTURE REFERENCE.
HIGH CHAIR WARNINGS:
WARNING! Do not use the high chair until the child can sit up independently.
WARNING! This high chair is intended to use for children between 6 and 36 months
of age, weighing up to 20 kg.
WARNING! Ensure that the person using the high chair knows how to use it safely.
WARNING! Do not use the high chair if some of its parts are broken, torn or missing.
WARNING! Do not use the high chair unless all the parts and components are
correctly tted and adjusted.
WARNING! Do not use accessories, spare parts, or any component not supplied
or approved by the manufacturer, as they may make the high chair unsafe.
WARNING! Before use, ensure that all the safety devices are correctly tted and
working.
WARNING! Do not leave the child unattended.
WARNING! The use of the safety harness and crotch strap is necessary to guarantee
the safety of your child.
WARNING! Always use the safety harness. Make sure that any harness is correctly
tted before use.
WARNING! The child should at all times wear a safety harness correctly tted and
adjusted.
WARNING! Always place the high chair on a horizontal, stable surface. Never place
the high chair near stairs or steps.

WARNING! Always be aware of the risk of open re and other sources of strong
heat, such as electric bar res, gas res etc. in the vicinity of the high chair.
WARNING! Do not place the high chair near windows or walls, where strings,
curtains or other objects may be used by the child to climb out of the high chair,
and to prevent the risk of suffocation and/or chocking.
WARNING! Do not place the high chair near windows or walls, to prevent the child
from affecting the stability of the high chair, making it topple over, by pushing with
its feet against the wall. Keep the chair clean. Wipe it with a damp cloth with mild
detergent. The material cover should be cleaned according to directions on the
tag.
SWING WARNINGS:
WARNING! Do not use this product once your child can sit up unaided or weighs
more than 9Kg.
WARNING! This product is not intended for prolonged periods of sleeping.
WARNING! Never use this product on an elevated surface (e.g. on a table).
WARNING! Always use the restraint system.
WARNING! To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and
folding this product.
WARNING! Do not let children play with this product.
WARNING! Do not move or lift this product with the baby inside it. This product does
not replace a cot or a bed. If your child need to sleep, then it should be placed
in a suitable cot or bed. Do not use the product if any components are broken or
missing. Do not use accessories or replacement parts other than those approved
by the manufacturer. Make sure that the cover is always tted correctly on the seat
and backrest frame. Do not use the swing for more than one child at a time. Always
check if all the components are tted and assembled correctly. Make sure the
product is assembled properly before using it. Do not attach any string to lengthen
the toy fasteners and do not make any knots or loops: This could cause accidental
formation of running knots which could lead to strangulation.
SAFETY OF THE ELECTRICAL PARTS:
The swing must only be switched ON and OFF by an adult.
USING THE REMOTE CONTROL:
The remote control can be used to: a) Switch the music and swinging motion (On/
Off) b) Select 1-5 swing speeds c) Select 12 tunes d) Adjust the volume e) Timer
intervals 8, 15, 30 minutes.
FITTING AND/OR REPLACING REPLACEABLE BATTERIES:
Batteries must only be tted by an adult. To replace batteries: Loosen the screw on
the battery compartment with a screwdriver; remove the cover and spent
batteries. Fit new batteries, ensuring that they have been tted in the correct
polarity. Close the battery cover, and tighten the screw.
WARNING! Always keep batteries and tools out of reach of children. Always
remove spent batteries from the toy to avoid the danger of leakage from the
battery damaging the product. Always remove the batteries if the product will not
be used for a long period of time. Only use alkaline batteries of the same type or
equivalent to the type recommended for the correct function of this product.
Never mix new and old or different types of batteries. Do not burn or dispose of
spent batteries into the environment. Dispose of them at an appropriate
differentiated collection point. Do not short-circuit the battery terminals. Do not
attempt to recharge non-rechargeable batteries, as they might explode. If
rechargeable batteries are used, take them out of the product before recharging
them. Batteries must always be recharged under adult supervision.
CARE AND MAINTENANCE: This product requires periodic maintenance. The
cleaning and maintenance operations must be carried out by an adult.

Please refer to the care label for instructions on how to wash the fabric parts.
Clean the frame with damp cloth and neutral detergent. Do not soak the frame
in water.
IT
IMPORTANTE!
CONSERVARLO PER OGNI
FUTURO RIFERIMENTO.
SEGGIOLONE AVVERTENZE:
ATTENZIONE! Non utilizzare il seggiolone no a quando il bambino non è in grado
di stare seduto da solo con la schiena eretta. L’utilizzo del seggiolone è consigliato
per bambini di eta compresa tra i 6 mesi ed i 36 mesi e non oltre i 20kg.
ATTENZIONE! Non lasciare mai il bambino incustodito!
ATTENZIONE! Prima dell’uso assicurarsi che tutti i meccanismi di sicurezza siano
correttamente innestati. Non utilizzare il seggiolone se tutte le parti ed i
componenti non sono correttamente posizionati e ssati.
ATTENZIONE! Utilizzare sempre le cinture di sicurezza. Vericare che tutte le cinture
di sicurezza siano correttamente agganciate e regolate.
ATTENZIONE! Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza nelle
vicinanze del seggiolone o si arrampichino su di esso.
ATTENZIONEI! Il vassoio, da solo non garantisce un contenimento sicuro del
bambino. Assicuratevi che le cinture di sicurezza e lo sparti gambe siano
correttamente regolati quando il bambino e posizionato sulla seduta. Assicurarsi
che la fodera sia sempre correttamente ssata ai tubi della struttura della seduta
e dello schienale.
ALTALENA AVVERTENZE:
ATTENZIONEI! Non lasciare mai il bambino incustodito.
ATTENZIONEI! Non usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di
stare seduto da solo o pesa più di 9kg.
ATTENZIONEI! Questo prodotto non è inteso per prolungati periodi di sonno.
ATTENZIONEI! Non utilizzare mai questo prodotto su superci rialzate (per esempio
un tavolo).
ATTENZIONEI! Utilizzare sempre i sistemi di ritenuta.
ATTENZIONEI! Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontano durante le
operazioni di apertura e chiusura del prodotto.
ATTENZIONEI! Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto.
ATTENZIONEI! Non muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno.
ATTENZIONEI! Questo prodotto non sostituisce un letto o una culla. Se il vostro
bambino necessita di dormire, dovrebbe essere posto in un letto o culla adatti.
ALTRE AVVERTENZE:
ATTENZIONEI! Non usare questo prodotto se qualsiasi parte fosse rotta, strappata
o mancante. Non usare accessorio parti di ricambio che non siano approvati
dal costruttore.
ATTENZIONE! Posizionare il prodotto solo su una supercie orizzontale e stabile.
Non collocare mai il prodotto in vicinanza di scale o gradini.
ATTENZIONE! Per evitare scottature e rischi o principi d’incendio, non mettere mai
il prodotto vicino ad apparecchi elettrici, fornelli a gas oppure altre fonti di forte
calore. Tenere il prodotto lontano da cavi elettrici.
ATTENZIONE! Non mettere il prodotto vicino a nestre o muri, dove corde, tende o

altro potrebbero essere utilizzate dal bambino per arrampicarsi o essere causa di
soffocamento o strangolamento.
SICUREZZA DELLE PARTI ELETTRICHE:
Le operazioni di accensione/spegnimento dell’altalena devono sempre essere
effettuate da un adulto. La sostituzione delle batterie deve sempre essere
effetuatta da parte di un adulto.
RIMOZIONE ED INSERIMENTO DELLE PILE SOSTITUIBILI:
La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata da parte di un adulto.
Per sostituire le pile nel comparto batterie: allentare la vite del portello con un
cacciavite, asportare il portello, rimuovere dal vano le pile scariche, inserirele
nuove pile facendo attenzione a rispettare la corretta polarità di inserimento
(come indicato sul prodotto), riposizionare il portello e serrare a fondo la vite.
ATTENZIONE! Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite
di liquido. Rimuovere sempre il pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti al tipo raccomandato. Non mischiare
tipi diversi di pile o, pile scariche con pile nuove. Non buttare le pile scariche nel
fuoco o disperdere nell’ambiente ma, smaltirle operando la raccolta differenziata.
Non porre in corto circuito i morsetti dell’alimentazione. Non tentare di ricaricare le
pile non ricaricabili: potrebbero esplodere. Nel caso di utilizzo di batterie
ricaricabili, estrarle dal prodotto prima di ricaricarle ed effettuare la ricarica solo
sotto la supervisione di un adulto.
IL TELECOMANDO:
Permette di: a) Accendere e spegnere (ON/OFF) musiche e oscillazione
b) Selezionare fra 5 velocità di oscillazione c) Selezionare le melodie d) Regolare
il volume e) Timer 8,15, 30 min.
CONSIGLI DI MANTENIMENTO:
Controllare periodicamente il prodotto per vericarne eventuali rotture,
danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso non utilizzare. Per il lavaggio delle
parti tessili attenersi alle indicazioni riportate sulle etichette del prodotto.
Per la pulizia della struttura passare il telaio con un panno umido e sapone neutro.
Non immergere il telaio.
FR
IMPORTANT! À CONSERVER
POUR TOUTE
CONSULTATION FUTURE.
LA CHAISE AVERTISSEMENTS:
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la chaise haute tant que l’enfant n’est pas en
mesure de rester assis tout seul avec le dos bien droit. L’utilisation de la chaise haute
est recommandée pour les enfants âgés de 6-36 mois et ne pesant pas plus
composants ne sont pas correctement positionnés et xés. Avant d’utiliser le produit,
s’assurer que tous les mécanismes de sécurité soient correctement activés.
AVERTISSEMENT! Utiliser toujours le harnais. S’assurer que le harnais est correctement
xé avant d’utiliser la chaise haute.
AVERTISSEMENT! Important pour la securite de l,enfant ne jamais installer la tablette
sur la chaise haute sans avoir auparavant xé sur celleci l’entrejambes rigide. Une
fois installé, ce dernier ne devra plus être enlevé. de 20 kg.
AVERTISSEMENT! Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser la chaise haute si l’ensemble de ses pièces et
AVERTISSEMENT! Placer le produit uniquement sur une surface horizontale et stable.
Ne jamais mettre la chaise haute à proximité d’escaliers ou de marches.
BALANÇOIRE AVERTISSEMENTS:
AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul
ou s’il pèse plus de 9 kg.
AVERTISSEMENT! Ce produit n’est pas prévu pour de longues période de sommeil.
AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par ex.
une table).
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser le système de retenue.
AVERTISSEMENT! Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas
à proximité lors du pliage et du dépliage du produit.
AVERTISSEMENT! Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT! Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est
à l’intérieur.
AVERTISSEMENT! Ce produit ne remplace pas un coufn ou un lit pour bébé. Si
votre enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un coufn ou un lit
adapté.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs éléments sont cassés ou
manquants.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires ou des pièces de rechange autres
que ceux approuvés par le fabriquant.
AVERTISSEMENT! Le plateau seul ne garantit pas un maintien sur de l’enfant. Verier
que le harnais de securite et l’entrejambe sont regles correctement lorsque
l’enfant est dans la balancelle.
AVERTISSEMENT! Toujours verier qu’aucun objet n’interfere avec le mouvement de
la balancelle ou n’est en mesure de la bloquer.
GENERAL AVERTISSEMENTS:
Montez ce produit selon les instruction Produit doit être faite par un adulte.
AVERTISSEMENT! Verier que la housse est toujours xee correctement aux tubes de
la structure de l’assise et du dossier.
AVERTISSEMENT! Toujours utiliser le produit sous le controle d’un adulte.
AVERTISSEMENT! Pour eviter tout risque ou debut d’incendie, ne pas laisser la
balancelle a proximite de sources de chaleur, d’appareils electriques, a gaz, etc.
AVERTISSEMENT! Toujours verier que tous les composants sont xes et montes
correctement.
AVERTISSEMENT! Verier que le produit est completement assemble avant de
l’utiliser. Controler periodiquement d’eventuelles parties usagees, vis desserrees,
materiel usage ou decousu et remplacer immediatement les eventuelles parties
endommagees.
AVERTISSEMENT! Ne pas mettre la balancelle pres de fenetres ou de murs, en
presence de cordes, rideaux ou d’autres elements que l’enfant pourrait utiliser
pour grimper ou qui pourraient etre a l’origine d’un etouffement ou d’un
etranglement.
AVERTISSEMENT! Ne pas mettre la balancelle pres de fenetres ou de murs an
d’eviter que l’enfant puisse desequilibrer la balancelle et la faire tomber en
poussant avec ses pieds en risque d’etranglement.
SECURITE DES PARTIES ELECTRIQUES,
MISE EN PLACE ET/OU REMPLACEMENT DES PILES:
Le remplacement des piles doit toujours être fait par un adulte. Pour remplacer les
piles: Desserrer la vis du couvercle à l’aide d’un tournevis, ôter le couvercle, ôter
les piles usagées du compartiment des piles, introduire les piles neuves en veillant

a respecter la polarité (comme indiquée sur le produit), remettre le couvercle en
place et revisser à fond.
ATTENTION! Ne pas laisser les piles ou des outils éventuels à la portée des enfants.
Toujours enlever les piles usagées pour éviter que d’éventuelles fuites de liquide
n’endommagent le produit. Toujours enlever les piles si le produit n’est pas utilisé
pendant une longue période. Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes
au type de piles recommandé pour le fonctionnement de ce produit. Ne pas
mélanger différents types de piles ou des piles usagées avec des piles neuves. Ne
pas jeter les piles usagées dans le feu et dans la nature. Les mettre dans les
conteneurs de recyclage prévus à cet effet. Ne pas provoquer de court-circuit
avec les bornes d’alimentation. Ne pas tenter de recharger les piles non
rechargeables: elles pourraient exploser. En cas d’utilisation de piles rechargeables,
les extraire du le produit avant de les recharger et procéder à la recharge
uniquement sous la surveillance d’un adulte.
CONSEILS D’ENTRETIEN:
Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées par un adulte.
Contrôler régulièrement la balancelle pour éviter d’éventuels endommagements ou
parties manquantes: en leur présence, ne pas utiliser le produit. Pour le lavage des
parties textiles, suivre les indications des étiquettes du produit. Pour le nettoyage de
la structure, passer sur le châssis un chiffon humide propre et du savon doux. Ne pas
immerger le châssis.
DE
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGES
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
KINDERHOCHSTUHL WARNUNG:
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht, bis das Kind nicht allein
gerade sitzen kann. Die Verwendung des Kinderhochstuhls wird für Kinder im Alter
von 6 bis 36 Monaten und mit einem Körpergewicht von nicht mehr als 20 kg
empfohlen.
WARNUNG! Das Kind nie unbeaufsichtig lassen!
WARNUNG! Verwenden Sie den Kinderhochstuhl nicht,
wenn einige seiner Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG! Vor Gebrauch prüfen Sie, ob der Hochstuhl richtig montiert wurde. Auf
keinen Fall bei einer Beschädigung das Produkt weiter verwenden. Montieren Sie
stets nur Zubehör, Ersatz, oder Bestandteile, die vom Hersteller für dieses Produkt
vorgesehen sind.
WARNUNG! Vergewissern Sie sich, dass der Hochstuhl korrekt montiert wurde und
alle Elemente sicher gesperrt sind.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass jeder Gurt richtig eingebaut wird, bevor
verwenden.
WARNUNG! Wichtig für die sicherheit des kindespositionieren Sie niemals den Tisch
an dem Kinderhochstuhl, ohne dass zuerst der feste Mittelsteg daran befestigt
wurde. Wenn er einmal befestigt wurde, darf er nicht wieder abgenommen
werden.
WARNUNG! Positionieren Sie das Produkt ausschließlich auf einer waagerechten
und stabilen Fläche. Stellen Sie den Kinderhochstuhl niemals in die Nähe von
Treppen oder Stufen.

BABYSCHAUKEL WARNUNG:
WARNUNG! Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen.
WARNUNG! Dieses Produkt nicht mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne
Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht für längere Schlafzeiten vorgesehen.
WARNUNG! Dieses Produkt niemals auf einer erhöhten Fläche (z. B. einem Tisch)
verwenden.
WARNUNG! Immer das Rückhaltesystem benutzen.
WARNUNG! Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim
Aufund Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden.
WARNUNG! Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
WARNUNG! Stets sicherstellen, dass die Babyschaukel an
keine Gegenstände stößt, die ihre Bewegung behindern oder blockieren könnten.
WARNUNG! Keine Schnüre hinzufügen, um die Befestigungssysteme der
Hängespiele zu verlängern und keine Knoten/Ösen knüpfen: dadurch könnten aus
Versehen Schlingen entstehen, mit denen sich das Kind erwürgen könnte.
ALLGEMEINE WARNUNG:
WARNUNG! Lassen Sie niemals zu, dass andere Kinder ohne Aufsicht in der Nähe
des Kinderhochstuhls spielen oder an
oder eine Ursache für Ersticken oder Erdrosseln sein könnte.
WARNUNG! Dieses Produkt nicht bewegen oder anheben, wenn sich das Baby
darin bendet. Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett. Wenn Ihr Kind
schlafen muss, sollte es in eine geeignete Wiege oder ein Bett gelegt warden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Bauteile beschädigt oder verloren
gegangen sind. Verwenden Sie nur das vom Hersteller bestätigte Zubehör und
entsprechende Ersatz teile. diesem hochklettern.
WARNUNG! Um Verbrennungen und Risiken oder einen Beginn von Bränden zu
vermeiden, stellen Sie den Kinderhochstuhl niemals in die Nähe von Elektrogeräten,
Gasherden oder andere Hitzequellen. Halten Sie das Produkt von Stromkabeln
entfernt.
WARNUNG! Stellen Sie den Kinderhochstuhl nicht in die Nähe von Fenstern oder
Mauern, wo Kordeln, Gardinen oder anderes von dem Kind benutzt werden
könnte, um zu klettern Vergewissern Sie sich, dass die Sicherheitsgurte und der
Mittelsteg korrekt eingestellt sind, wenn das Kind sich auf dem Sitz bendet.
Vergewissern Sie sich, dass der Bezug immer korrekt an den Rohren des Gestells
von Sitz und Rückenlehne befestigt ist. Die Babyschaukel niemals auf unebenen
Flächen stehen lassen. Zur Vermeidung von Bränden die Babyschaukel nicht
in der Nähe von Hitzequellen, elektrischen Geräten, gasbetriebenen Geräten
usw. aufstellen. Vergewissern Sie sich stets, dass alle Bestandteile korrekt befestigt
und montiert sind. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt vollständig
zusammengesetzt ist, bevor Sie es verwenden. Kontrollieren Sie regelmäßig den
Zustand des Produktes, auf evtl. abgenutzte Teile, lockere Schrauben, abgenutzte
Materialien oder aufgetrennte Nähte. Schadhafte Teile müssen unverzüglich
ausgetauscht werden.
AUSTAUSCHBARE BATTERIEN EINSETZEN/ERSETZEN:
Der Austausch der Batterien darf stets nur durch einen Erwachsenen erfolgen.
Zum Austauschen der Batterien im Batteriefach: Die Schraube der Abdeckung
mit einem Schraubenzieher abschrauben, die Abdeckung abnehmen, die leeren
Batterien aus dem Batteriefach nehmen, die neuen Batterien einsetzen – dabei
die Einsetzrichtung beachten (wie auf dem Produkt angegeben), die Abdeckung
wieder aufsetzen und die Schraube gut festziehen.
WARNUNG! Die Batterien oder eventuelles Werkzeug für Kinder unzugänglich
aufbewahren. Die leeren Batterien des Produktes immer entnehmen, um eventuelle

Flüssigkeitsverluste, die das Produkt beschädigen könnten, zu vermeiden. Die
Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produktes stets entnehmen.
Die gleichen oder gleichwertigen Alkalibatterien benutzen, die für dieses Produkt
vorgesehen sind. Nicht verschiedene Batterietypen oder neue und
verbrauchte Batterien zusammen benutzen. Die leeren Batterien nicht ins Feuer
oder in die Umwelt werfen, sondern entsprechend den Vorschriften entsorgen.
Die Stromverbindungen nicht kurzschließen. Nicht versuchen, nicht wieder
auadbare Batterien neu aufzuladen: sie könnten explodieren. Im Falle einer
Verwendung wieder auadbarer Batterien, sind diese aus dem Produkt zu
nehmen, um sie wieder aufzuladen. Das Wiederauaden nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen vornehmen.
TIPPS ZUR INSTANDHALTUNG:
Dieses Produkt muss regelmäßig gewartet werdenKontrollieren Sie die Babyschaukel
regelmäßig, um festzustellen, ob sie beschädigt ist, defekte Teile aufweist oder
ob Teile fehlen. Wenn dies der Fall ist die Babyschaukel nicht mehr benutzen.
Halten Sie sich zum Reinigen der Stoffteile an die Hinweise auf den Pegeetiketten.
Zum Reinigen des Gestells ein sauberes, feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel
verwenden. Das Gestell nicht eintauchen.
VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG:
Mit der Fernbedienung können Sie: a) Musik und Schaukelbewegung ein und
ausschalten (ON/OFF) b) 5 verschiedene Schaukelgeschwindigkeiten wählen
c) 12 Musik wählen d) Die Lautstärke einstellen.
TIPPS ZUR INSTANDHALTUNG:
Dieses Produkt muss regelmäßig gewartet werdenKontrollieren sie die Babyschaukel
regelmäßig, um festzustellen, ob sie beschädigt ist, defekte Teile aufweist oder
ob Teile fehlen. Wenn dies der Fall ist die Babyschaukel nicht mehr benutzen.
Halten Sie sich zum Reinigen der Stoffteile an die Hinweise auf den Pegeetiketten.
Zum Reinigen des Gestells ein sauberes, feuchtes Tuch und mildes Reinigungsmittel
verwenden. Das Gestell nicht eintauchen.
ES
IMPORTANTE! CONSERVAR
PARA FUTURAS CONSULTAS.
TRONA ADVERTENCIAS:
¡ATENCIÓN! No utilizar la Trona hasta que el niño no sea capaz de estar sentado sin
ayuda con la espalda erguida. El uso de la Trona está aconsejado para bebés de
edades comprendidas entre los 6 y los 36 meses, hasta un máximo de 20 kg.
ADVERTENCIA! Nunca deje al niño sin vigilancia del adulto.
¡ATENCIÓN! No utilice la Trona si falta alguna de sus partes o si están rotas
o desgarradas.
¡ATENCIÓN! No utilice la Trona hasta que no se hayan colocado y jado
correctamente todas sus partes y componentes.
¡ATENCIÓN! No añadir componentes, piezas de repuesto ni accesorios que no
hayan sido suministrados o aprobados por el fabricante.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de que todos los mecanismos de seguridad estén
correctamente bloqueados.
ADVERTENCIA! ¡Utilice siempre los cinturones de seguridad! ¡ADVERTENCIA!
Importante para la seguridad del bebé - no coloque la bandeja en la Trona hasta
que no haya jado sobre la misma el separapiernas rígido. Una vez montado, el
separapiernas no deberá volver a quitarse.
COLUMBIO ADVERTENCIAS:
Table of contents
Languages:
Other sun baby Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price CHM56 manual

M&M Sales Enterprises, Inc.
M&M Sales Enterprises, Inc. Treadz Installation, operation & maintenance instructions

Rompa
Rompa 21011 quick start guide

Fisher-Price
Fisher-Price 79321 instructions

Brevi
Brevi Brilly Instructions for use

Fisher-Price
Fisher-Price H7184 manual

Fisher-Price
Fisher-Price C5859 instructions

Nags Head Hammocks
Nags Head Hammocks SINGLE BENT OAK PORCH SWING quick start guide

for Living
for Living N88-1520 Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price DELUXE PORT-A-SWING 9122 instructions

Graco
Graco GLIDER ELITE instructions

Royalcraft
Royalcraft Cairo Assembly instructions