sun baby B04.028 User manual

WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE! CONSERVARLO PER IL FUTURO
IMPORTANT! LE CONSERVER EN VUE
CONSULTATION FUTURE
WICHTIG! FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG
IMPORTANTE! CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
IMPORTANTE! CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS
BELANGRIJK! VOOR LATERE RAADPLEGING BEWAREN
ОЧЕНЬ ВАЖНО! СОХРАНЯТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ
КОНСУЛЬТАЦИЙ
IMPORTANT! PĂSTRA PENTRU REFERINTE ULTERIOARE
DŮLEŽITÉ! UCHOVEJTE TENTO NÁVOD POUŽITÍ PRO DALŠÍ VYUŽITÍ
DÔLEŽITÉ! USCHOVAJTE TENTO NÁVOD NA POUŽITIE PRE ĎALŠIE
VYUŽITIE
B04.028

1
2

3
1.
2.
4
5
STOP

Wiek: do około 6 m, maksymalna masa dziecka do 9 kg.
OSTRZEŻENIE!
1. Nie używaj tego leżaczka, gdy twoje dziecko może samodzielnie siedzieć.
2. Nigdy nie pozostawiaj dziecka bez opieki!
3. Stawianie leżaczka na podwyższeniu, np. na stole, jest niebezpieczne.
4. Ten leżaczek nie jest przeznaczony na miejsce dłuższego snu dziecka.
5. Zawsze używaj systemu zabezpieczeń.
6. Nigdy nie używaj pręta z zabawkami do przenoszenia leżaczka.
7. Ten leżaczek nie zastępuje łóżeczka dziecinnego lub łóżka. Jeżeli twoje dziecko potrzebuje snu,
to powinno być umieszczone w odpowiednim łóżeczku dziecinnym lub łóżku.
8. Nie używaj leżaczka, jeżeli jakakolwiek jego część jest uszkodzona lub gdy jej brakuje.
9. Nie używaj akcesoriów ani części zamiennych nie zaaprobowanych przez producenta.
10. Produkt utrzymuj w czystości. Stosuj się do zaleceń wyszczególnionych na dołączonej do
leżaczka wszywce. Produkt niezłożony zawiera małe części, które mogę być połknięte przez
dziecko, dlatego powinna go składać tylko osoba dorosła zgodnie z instrukcją i z dala od dziecka.
Age: from birth to 9 kg (6 months).
WARNING!
1. Do not use the baby rocker once your child can sit unaided.
2. Never leave the child unaended
3. It is dangerous to use this baby rocker on an elevated surface, e.g. a table.
4. This baby rocker is not intended for prolonged periods of sleeping.
5. This baby rocker does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep,
then it should be placed in a suitable cot or bed.
6. Always use the safety measures on the baby rocker.
7. Never li baby rocker using the toy bar as a handle.
8. Do not use the baby rocker if some of its parts are broken, torn, or missing.
9. Do not use spare parts or accessories not supplied by the manufacturer.
Periodically check the baby rocker’s frame and seat fabric for wear, damage, or missing
components. Should any parts be missing or damaged, the baby rocker must not under any
circumstances be used.
10. Please refer to the care label for instrucons on how to clean the product.
To avoid danger of suocaon remove plasc cover before using this arcle, this cover shall be
destroyed or kept away from babies and children. This baby rocker is to be assembled by an adult.
take them out of the product before recharging them. Baeries must always be recharged under
adult supervision.
Età: no a 6m circa, non piu di 9 kg.
ATTENZIONE!
1. Non usare la sdraiea con bambino in grado di rimanere seduto da solo.
2. Non lasciare mai il bambino incustodito nella sdraiea!
3. E pericoloso ulizzare la sdraiea su piani eleva: es. tavoli.
4. Questa sdraiea non è intesa per far dormire a lungo il bambino.
5. Questa sdraiea, non sostuisce la culla o il leno.
Se il vostro bambino ha nécessita di dormire, adagiatelo in una culla o leno.
6. Ulizzare sempre le cinture di sicurezza.
7. Non usare mai I’arco giochi per sollevare la sdraiea.
PL
EN
I

8. Non usare la sdraiea se alcune par sono roe, strappate o mancan.
Non usare accessori o par di ricambio o altro non forni dal costruore.
Alter: Ab der Geburt bis zu 9 kg Körpergewicht (etwa 6 Monate).
WARNUNG!
1. Die Schaukelwippe bei bereits selbständig sitzenden Kindern nicht mehr verwenden.
2. Lassen Sie das Kind niemals ohne Aufsicht in der Schaukelwippe.
3. Es ist gefährlich, die Schaukelwippe auf erhöhten Flächen, wie Tischen, usw. zu stellen.
4. Diese Schaukelwippe ist nicht dafür gedacht, das Kind längere Zeit darin schlafen zu.
5. Diese Schaukelwippe ersetzt nicht die Wiege oder das Kinderbe.
Wenn Ihr Kind schlafen möchte, legen Sie es in eine Wiege oder in ein Kinderbe.
6. Verwenden Sie stets Sicherheitssystem des Produktes.
7. Spielzeugsbügel dient auf keinen Fall zum Tragen des Babywippers.
8. Nicht die Schaukelwippe verwenden, wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen.
Moneren Sie stets nur Zubehör-, Ersatz- oder
Bestandteile, die vom Hersteller für dieses Produkt vorgesehen sind.
9. Prüfen Sie regelmäßig die Wippe, ob einige ihrer Teile beschädigt sind oder fehlen.
Benutzen Sie sie in diesem Fall nicht mehr.
10. Zum Reinigen der Bezüge befolgen Sie bie die Anleitung auf dem Pege-Eke.
Vor dem gebrauch eventuelle polybeutel und alle teile, die zur Verpackung des Produkts gehören
entsorgen oder sie auf jeden fall von neugeborenen und kindern fern auf bewahren.
Diese Schaukelwippe muss von einem Erwachsenen monert worden
Âge: de la naissance à 9 Kg (6 mois environ).
AVERTISSEMENT!
1. Ne pas uliser le transat dès lors que l’enfant ent assis tout seul.
2. Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance dans le transat.
3. Il est dangereux d’uliser ce transat sur une surface en hauteur par exemple, une table.
4. Ce transat n’est pas prévu pour des longues périosed de sommeil.
5. Ce transat ne remplace pas un coun ou lit. Lorsque l’enfant a besoin de dormer,
il convient de la placer dans un coun ou un lit approprié.
6. Ulisez toujours le système de retenu.
7. Pour déplacer ce transat pour enfant ne rez jamais par la barre avec des jouets!
Sinon, vous risquez de l’endommager.
8. Ne pas uliser le transat si des pares sont cassées, arrachées ou manquantes.
Ne pas uliser d’accessoires ou de pièces de rechanges
ou autres non fournies parle fabriquant.
9. Vérier régulièrement que le transat ne présente pas de ruptures, dommages ou pares
manquantes éventuelles. Si une de ces situaons se présente, ne plus uliser le produit.
10. Suivre les indicaons sur l’équee du produit pour laver les pares texles.
Le transat est à assembler de la part d’un adulte. Avant l’ulisaon, enlever et éliminer les éventu-
els sachets en plasque et tous les elements qui font pare de l’emballage du produit ou bien les
garder hors de la portée des nouveaux-nes et des enfants.
EN
D
F
Table of contents
Other sun baby Baby Swing manuals