manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby Swing
  8. •
  9. Fisher-Price W9493 User manual

Fisher-Price W9493 User manual

fisher-price.com
W9493
2
Consumer Information Información al consumidor
IMPORTANT! Please keep these instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product
for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact
Fisher-Price®for replacement parts and instructions if needed.
Never substitute parts.
IMPORTANT! The weight limit for this product is 25 lbs (11,3 kg).
If your child weighs less than 25 lbs (11,3 kg), but is really active
and appears to be able to climb out of the swing, immediately
discontinue its use.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required.
• Tools required for assembly: Allen wrench (included) and Phillips
screwdriver (not included).
• Requires four “C” (LR14) alkaline batteries for swing/sounds
operation and one “D” (LR20) alkaline battery for vibration unit
operation. Batteries not included.
• Product features and decoration may vary from the photographs.
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que
el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota
alguna pieza. Póngase en contacto con la oficina Mattel más
próxima a su localidad para obtener piezas de repuesto
e instrucciones, en caso de ser necesarias. Visite http://service.
mattel.com/intl/es.asp para un listado completo. No usar piezas
de terceros.
¡IMPORTANTE! La capacidad máxima de este producto es de
11,3 kg. Si el bebé pesa menos de 11,3 kg pero es muy activo
y parece poder salirse de la silla, descontinuar de inmediato el uso.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto.
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
• Requiere montaje por un adulto.
• Herramientas necesarias para el montaje: llave hexagonal
(incluida) y desatornillador de cruz (no incluido).
• El columpio/sonidos funcionan con 4 pilas alcalinas C (LR14)
x 1,5V y la unidad de vibraciones funciona con 1 pila alcalina
D (LR20) x 1,5V (no incluidas).
• Las características y decoración del producto pueden variar de
las mostradas.
To prevent serious injury or death from falls
and being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be
able to climb out of the product.
• This product is not intended to replace
a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use on an elevated surface. Use
only on a floor.
• Never use toy bar as handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte como
resultado de caídas y quedar estrangulado en
el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden
salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para
reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar sobre superficies elevadas.Usar
únicamente sobre el piso.
• No usar la barra de juguetes como asa.
WARNING
ADVERTENCIA
3
Assembled Parts Piezas ensambladas
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad.
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identificarlas previo al montaje. Algunas piezas pueden venir embaladas en el colchón.
Both Shown Actual Size Se muestran a tamaño real
Note: Tighten all assembled screws with the enclosed Allen wrench.
Nota: Usar la llave hexagonal incluida para apretar todos los tornillos ensamblados.
M6 x 25 mm Screw – 2
Tornillo M6 x 25 mm – 2
2 Swing Housings
2 compartimientos del columpio
Seat Bottom
Asiento
Seat Back
Respaldo
2 Side Rails
2 barandillas laterales
Seat Pad
Almohadilla
Toy Bar
Barra de juguetes
Allen Wrench
Llave hexagonal
Base
Base
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Frame
Armazón
#8 x 1"(2,5 cm) Screw – 7
Tornillo n° 8 x 2,5 cm – 7
4
Assembly Montaje
1
• Insert and “snap” the base into the sockets in each side of the
frame, as shown.
Hint: The base is designed to fit one way. If it does not seem to fit,
turn it around and try again.
• Insertar y ajustar la base en las conexiones de cada lado del
armazón, tal como se muestra.
Atención: La base está diseñada para ajustarse de una sola
manera. Si no se ajusta, voltearla e intentar de nuevo.
Base
Base
Frame
Armazón
2
• Position one of the swing housings so that the swing arm is
facing the inside of the assembly.
• Fit the swing housing onto the frame tube.
Hint: The swing housing is designed to fit one way. If it does not
seem to fit, try assembling it to the other frame tube.
• Colocar uno de los compartimientos del columpio de modo que
el brazo del columpio apunte hacia el interior de la unidad.
• Ajustar el compartimiento del columpio en el tubo del armazón.
Atención: El compartimiento del columpio está diseñado para
ajustarse de una manera. Si no se ajusta correctamente, ajustarlo
en el otro tubo del armazón.
Swing Arm
Brazo del columpio
Frame Tube
Tubo del armazón
• Insert an M6 x 25 mm screw into the hole in the swing housing.
Fully tighten the screw with the Allen wrench.
• Repeat this procedure to assemble the remaining swing housing
to the other frame tube.
• Insertar un tornillo M6 x 25 mm en el orificio del compartimiento
del columpio. Usar la llave hexagonal para apretar el tornillo.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro
compartimiento del columpio en el otro tubo del armazón.
3
4
• Fit the tabs on the seat bottom into the slots in the seat back.
• Ajustar las lengüetas del asiento en las ranuras del respaldo.
Seat Back
Respaldo
Tabs
Lengüetas
Seat Bottom
Asiento
5
• Make sure the tab on each side of the seat back is fitted inside
the socket on each side of the seat bottom.
• Insert the hinge rod through the hinge on the seat assembly.
• Insert a #8 x 1"(2,5 cm) screw into the end of the hinge rod.
Tighten the screw with the Allen wrench.
• Asegurarse que la lengüeta de cada lado del respaldo esté
ajustada dentro de la conexión de cada lado del asiento.
• Insertar la varilla de bisagra en la bisagra de la unidad
del asiento.
• Insertar un tornillo n° 8 x 2,5 cm en el extremo de la varilla de
la bisagra. Usar la llave hexagonal para apretar el tornillo.
Hinge Rod
Varilla de bisagra
Side View
Side View
Vista desde el lado
Vista desde el lado
5
Tab
Lengüeta
Tab
Lengüeta
Assembly Montaje
• Fit the side rails under the grooved areas under the seat, as shown.
• Insert four #8 x 1"(2,5 cm) screws into the holes in the seat.
• Tighten the screws with the Allen wrench.
• Ajustar las barandillas laterales debajo de las áreas irregulares
abajo del asiento, tal como se muestra.
• Insertar cuatro tornillos n° 8 x 2,5 cm en los orificios del asiento.
• Usar la llave hexagonal para apretar los tornillos.
7
• Fit the end of each swing arm into the grooves in the seat.
• Ajustar el extremo de cada brazo del columpio en las ranuras
del asiento.
Swing Arm
Brazo del columpio
Groove
Ranura
Side View
Side View
Vista desde el lado
Vista desde el lado
6
Side Rails
Barandillas laterales
6
• Insert a #8 x 1"(2,5 cm) screw into each swing arm. Tighten the
screws with the Allen wrench.
IMPORTANT! Push down on the seat assembly to be sure it’s
secure to the swing arms.
• Insertar un tornillo n° 8 x 2,5 cm en cada brazo del columpio.
Usar la llave hexagonal para apretar los tornillos.
¡IMPORTANTE! Presionar hacia abajo la unidad del asiento para
asegurarse de que está asegurada en los brazos del columpio.
Swing Arms
Brazos del columpio
Side View
Side View
Vista desde el lado
Vista desde el lado
8
Assembly Montaje
9
10
• Insert the shoulder and waist restraint belts through the slots in
the seat pad.
Hint: The shoulder belts come assembled to the seat back in the
lower slots for a smaller child. To change to the upper slots for
a larger child, refer to page 12.
• Insertar los cinturones de los hombros y cintura en las ranuras
de la almohadilla del asiento.
Nota: Los cinturones de los hombros están instalados en el
respaldo en las ranuras bajas para niños más pequeños.
Para cambiar la altura a las ranuras superiores para un niño
más grande, consultar la página 12.
• Insert the crotch restraint belt up through the slot in the seat pad.
• Insertar el cinturón de la entrepierna en la ranura de la almohadilla.
Crotch Restraint
Crotch Restraint
Cinturón de la
Cinturón de la
entrepierna
entrepierna
Waist Restraints
Waist Restraints
Cinturones de la cintura
Cinturones de la cintura
Shoulder Restraints
Shoulder Restraints
Cinturones de los hombros
Cinturones de los hombros
7
11
• Fit the pocket on the back of the seat pad onto the seat back.
• Ajustar la funda de la parte de atrás de la almohadilla en
el respaldo.
Side View
Side View
Vista desde el lado
Vista desde el lado
Pocket
Pocket
Funda
Funda
Assembly Montaje
12
• Lift the front edge of the seat pad and insert both elastic loops
on the seat pad through the holes in the seat bottom.
• From the bottom of the seat, hook the elastic loops to the tabs
on the seat.
• Levantar el borde frontal de la almohadilla e insertar ambos
ganchos elásticos en la almohadilla por los orificios del asiento.
• Desde la parte de abajo del asiento, enganchar los ganchos
elásticos en las lengüetas del asiento.
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
Tab
Tab
Lengüeta
Lengüeta
Tab
Tab
Lengüeta
Lengüeta
Bottom View
Bottom View
Vista desde abajo
Vista desde abajo
8
13
• Fit the clips on the front edge of the seat pad to the front edge of
the seat bottom.
• Ajustar los clips del borde delantero de la almohadilla en el
borde delantero del asiento.
Clips
Clips
Clips
Clips
Assembly Montaje
14
• Fit the notch in the seat pad around each swing arm.
• Hook the seat pad elastic loops to the tabs on the seat.
Swing Arm
Swing Arm
Brazo del columpio
Elastic Loops
Elastic Loops
Ganchos elásticos
Ganchos elásticos
lumpiolumpio
• Ajustar la muesca de la almohadilla alrededor de cada brazo
del columpio.
• Enganchar los ganchos elásticos de la almohadilla en las
lengüetas del asiento.
15
• Insert and “snap” the toy bar plugs into each retainer socket.
• Insertar y ajustar los enchufes de la barra de juguetes en cada
conexión del retenedor.
Toy Bar Plugs
Toy Bar Plugs
Enchufes de la barra de juguetes
Enchufes de la barra de juguetes
9
Battery Installation Colocación de las pilas
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer battery life.
Atención: Se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
Swing/Sounds Battery Installation
• Locate the swing/sounds battery compartment on a swing housing.
• Loosen the screws in the battery compartment door with
a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
• Insert four “C” (LR14) alkaline batteries into the battery
compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws
with a Phillips screwdriver.
Colocación de las pilas para el columpio/sonidos
• Localizar el compartimiento de pilas del columpio/sonidos en un
compartimiento del columpio.
• Aflojar los tornillos de la tapa del compartimiento de pilas con un
desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 4 pilas alcalinas “C” (LR14) x 1,5V en el compartimiento.
• Cerrar la tapa del compartimiento de pilas y apretar los tornillos
con un desatornillador de cruz.
1,5V x 4
“C” (LR14)
Vibration Battery Installation
• Locate the vibration battery compartment on a swing housing.
• Loosen the screw in the battery compartment door with a
Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.
1,5V x 1
“D” (LR20)
• Insert one “D” (LR20) alkaline battery into the battery
compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw
with a Phillips screwdriver.
Colocación de la pila de la unidad de vibraciones
• Localizar el compartimiento de la pila de la unidad de vibraciones
en un compartimiento del columpio.
• Desatornillar el tornillo de la tapa del compartimiento de la pila
con un desatornillador de cruz. Retirar la tapa.
• Insertar 1 pila alcalina “D” (LR20) x 1,5V en el compartimiento.
• Cerrar la tapa del compartimiento de la pila y apretar el tornillo
con un desatornillador de cruz.
• If this product begins to operate erratically, you may need to
reset the electronics. Turn the power off and then back on.
• When motion or sounds from the product become slow/faint
or stop, replace the batteries.
• Si este producto no funciona correctamente, restablecer el
circuito electrónico. Poner el botón de encendido en apagado
y nuevamente en encendido.
• Cuando el movimiento o sonidos del producto se debiliten
o dejen de funcionar, sustituir las pilas.
• Protect the environment by not disposing of this product with
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for
recycling advice and facilities.
• Proteger el medio ambiente no desechando este producto en la
basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia local
pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje.
ICES-003
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference and (2) this device
must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NMB-003
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada. L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est
susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
10
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that
can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid
battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be
charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.
Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni mezclar pilas alcalinas,
estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.
• Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente.
Sacar las pilas si el producto no va a ser usado durante un
periodo prolongado. No quemar las pilas ya que podrían explotar
o derramar el líquido incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar sólo el tipo de pilas recomendadas (o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con
la supervisión de un adulto.
Battery Safety Information
Información de seguridad
acerca de las pilas
Setup and Use
Preparación y uso
To prevent serious injury or death from falls
and being strangled in the restraint system:
• Always use the restraint system.
• Never use with an active child who may be
able to climb out of the product.
• This product is not intended to replace
a crib or bassinet for prolonged periods
of sleep.
• Never leave child unattended.
• Never use on an elevated surface. Use
only on a floor.
• Never use toy bar as handle.
Para evitar lesiones graves o la muerte como
resultado de caídas y quedar estrangulado en
el sistema de sujeción:
• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No usar con niños activos que pueden
salirse del producto.
• Este producto no está diseñado para
reemplazar una cuna o moisés por
periodos prolongados de sueño.
• Nunca dejar al niño sin supervisión.
• No usar sobre superficies elevadas.Usar
únicamente sobre el piso.
• No usar la barra de juguetes como asa.
WARNING
ADVERTENCIA
11
Securing Your Child Sistema de sujeción
Restraint System
• Place your child in the seat.
• Insert the ends of the waist belts through the slots in the
shoulder belts.
• Pull the crotch belt up between your child’s legs and fasten both
waist/shoulder belts to the crotch belt. Make sure you hear
a “click” on both sides.
Sistema de sujeción
• Sentar al niño en el asiento.
• Insertar los extremos de los cinturones de la cintura en las
ranuras de los cinturones de los hombros.
• Jalar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del bebé
y abrochar los cinturones de la cintura/hombros en el cinturón
de la entrepierna. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
1
Waist/Shoulder Belts
Waist/Shoulder Belts
Cinturones de la
Cinturones de la
cintura/hombros
cintura/hombros
Crotch Belt
Crotch Belt
Cinturón de la entrepierna
Cinturón de la entrepierna
• Tighten each waist belt and shoulder belt so that the restraint
system is snug against your child. Please refer to the next
section for instructions to tighten these belts.
• Apretar cada cinturón de la cintura y del hombro de modo que el
sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la
siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el cinturón.
2
• To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the waist
belt up through the buckle to form a loop A. Pull the free end of
the waist belt B.
• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster and pull the
shoulder belt down C.
• To loosen the waist belts: Feed the free end of the waist belt up
through the buckle to form a loop A. Enlarge the loop by pulling
on the end of the loop toward the buckle.
• Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of
the waist belt B.
• To loosen the shoulder belts: Pull the adjuster down C.
Note: After adjusting the restraint system to fit your child, make
sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
• Para apretar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo
fijo del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un
espacio A. Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura B.
• Para apretar los cinturones de los hombros: Sujetar el
ajustador y jalar hacia abajo el cinturón del hombro C.
• Para aflojar los cinturones de la cintura: Introducir el extremo
libre del cinturón de la cintura en la hebilla para formar un
espacio A. Agrandar el espacio jalando el extremo del cinturón
hacia la hebilla.
• Jalar el extremo fijo del cinturón para acortar el extremo libre del
cinturón B.
• Para aflojar los cinturones de los hombros: Jalar hacia abajo
el ajustador C.
Atención: Después de ajustar el sistema de sujeción al tamaño del
niño, asegurarse de jalarlo para verificar que está bien ajustado.
3
TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
Adjuster
Adjuster
Ajustador
Ajustador
Adjuster
Adjuster
Ajustador
Ajustador
12
Securing Your Child Sistema de sujeción
• To adjust the restraint height for baby, unbuckle the restraint system.
• Para ajustar la altura de sujeción para un bebé, desabrochar el
sistema de sujeción.
4
• Push to remove the shoulder belts from the seat back.
• Empujar para retirar del respaldo los cinturones de los hombros.
5
Shoulder Belts
Shoulder Belts
Cinturones de hombro
Cinturones de hombro
Larger Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the upper slots in
the pad.
Bebé más grande
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las
ranuras superiores de la almohadilla.
6
Upper Slots for Larger Baby
Upper Slots for Larger Baby
Ranuras superiores para bebés grandes
Ranuras superiores para bebés grandes
Smaller Baby
• Insert the ends of the shoulder belts through the lower slots in
the pad.
Bebé más pequeño
• Insertar los extremos de los cinturones de hombro en las
ranuras inferiores de la almohadilla.
7
Lower Slots for Smaller Baby
Lower Slots for Smaller Baby
Ranuras inferiores para bebés pequeños
Ranuras inferiores para bebés pequeños
13
Easy Conversion Fácil de transformar
• Lower the seat post on the seat bottom.
• While holding the seat post, lift the seat latch. Slide the seat
latch over the seat post.
• Bajar el poste del asiento en el asiento.
• Mientras sujeta el poste del asiento, subir el seguro del asiento.
Ajustar el seguro del asiento sobre el poste del asiento.
Seat Post
Seat Post
Poste del asiento
Poste del asiento
Seat Latch
Seat Latch
Seguro del asiento
Seguro del asiento
Seat Mode
Seat Mode
Modalidad de asiento
• Pull and slide the seat latch off of the seat post.
• Jalar y mover el seguro del asiento del poste del asiento.
Seat Post
Seat Post
Poste del asiento
Poste del asiento
Seat Latch
Seat Latch
Seguro del asiento
Seguro del asiento
Swing Mode
Modalidad de columpio
14
Swinging Motion, Soothing Sounds and Calming Vibrations
Movimiento de columpio, sonidos y vibraciones relajantes
Swing Mode
• Place your child in the seat and secure properly.
Hint: The toy bar is removable. Press the ends of the latches and
lift the toy bar.
• Slide the main power switch ON. The power L.E.D. turns ON .
• Slide the swing speed/power switch ON .
• Give the seat a light push to start the swinging motion.
• Adjust the swing speed/power switch to the desired swing
motion setting.
Hints:
- After turning on power, this product may not swing unless
there is a child in the seat.
- As with most battery-power swings, a heavier child will reduce
the amount of swinging motion on all settings. In most cases,
the low setting works best for a smaller child while the higher
setting works best for a heavier child.
- If the low setting provides too much swinging motion for your
child, try placing one end of a blanket underneath your child
and let the other end of the blanket drape down while swinging.
- If swinging stops while using a lower setting, try a higher setting.
Give the seat a light push to start the swinging motion again.
• To turn off swinging, slide the swing speed/power switch off .
Music
• Slide the music/volume switch to ON with low volume ,
ON with high volume or OFF .
Swing and Music
• To turn off swinging and music, slide the main power switch
OFF . The power L.E.D. turns OFF.
Modalidad de columpio
• Sentar al niño en el asiento y abrochar los cinturones de seguridad.
Atención: La barra de juguetes es desprendible. Jalar los extremos
de los seguros y levantar la barra de juguetes.
• Poner el interruptor principal de encendido en ENCENDIDO.
Se prenderá la luz L.E.D. de encendido .
• Poner el interruptor de velocidad/encendido del columpio en
ENCENDIDO .
• Darle un ligero empujón a la silla para empezar el movimiento mecedor.
• Ajustar el interruptor de velocidad/encendido del columpio en el
nivel de movimiento deseado.
Atención:
- Después de activar la unidad, este producto no producirá
movimiento de columpio salvo que un niño esté sentado
en el asiento.
- Al igual que con la mayoría de columpios que funcionan con
pilas, entre más pesado el niño, menor será el movimiento del
columpio en todos los niveles. En la mayoría de casos, el nivel
bajo funciona mejor para niños pequeños, mientras que el nivel
alto funciona mejor para niños más grandes.
- Si el nivel bajo proporciona movimiento de columpio excesivo
para el niño, colocar un extremo de un cobertor debajo del niño
y dejar que el otro extremo cuelgue mientras se columpia.
- Si el movimiento se detiene en uno de los niveles bajos, intentar
un nivel más alto. Darle un ligero empujón a la silla para volver
a activar el movimiento.
• Para apagar el movimiento mecedor, poner el interruptor
de velocidad/encendido del columpio en APAGADO .
Música
• Poner el interruptor de música/volumen en ENCENDIDO con
volumen bajo , ENCENDIDO con volumen alto o APAGADO .
Columpio y música
• Para apagar el movimiento y la música, poner el interruptor
principal de encendido en APAGADO . Se apagará la luz L.E.D.
de apagado.
Main Power Switch
Main Power Switch
Interruptor principal
Interruptor principal
Swing Speed/Power Switch
Swing Speed/Power Switch
Interruptor de velocidad/encendido
Interruptor de velocidad/encendido
del columpio
del columpio
Music/Volume Switch
Music/Volume Switch
Interruptor de música/volumen
Interruptor de música/volumen
15
Seat Mode
• Place your child in the seat and secure properly.
• Slide the vibration switch ON or OFF .
Modalidad de silla
• Sentar al niño en el asiento y abrochar los cinturones de seguridad.
• Poner el interruptor de la unidad de vibraciones en
ENCENDIDO o APAGADO .
Swinging Motion, Soothing
Sounds and Calming
Vibrations
Movimiento de columpio,
sonidos y vibraciones
relajantes
Storage Almacenamiento
Care Mantenimiento
• Press the button on each end of the frame and remove the base.
• Press the ends of the latches and lift the toy bar.
• Store the base and the toy bar in a safe place for future use.
• Presionar el botón de cada extremo del armazón y retirar la base.
• Jalar los extremos de los seguros y levantar la barra de juguetes.
• Guardar la base y la barra de juguetes en un lugar seguro para
uso futuro.
• The pad is machine washable. Wash it separately in cold water
on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on
low heat and remove promptly.
• The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning
solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh
or abrasive cleaners. Rinse clean with water to remove residue.
To remove the pad:
• Unbuckle the restraints.
• Lift the bottom of the pad from the seat bottom.
• Remove the pad elastic loops from the pegs on the sides and
bottom of the seat.
• Pull the restraints through the slots in the pad.
• Remove the pad from the seat.
To re-assemble the pad:
• Refer to assembly steps 9-14.
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado
en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar blanqueador.
Meter a la secadora por separado a temperatura baja y sacar
inmediatamente después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y la barra de juguetes con un paño
humedecido en una solución limpiadora neutra. No usar
blanqueador. No usar limpiadores fuertes o abrasivos.
Enjuagar con agua para eliminar el residuo.
Para quitar la almohadilla:
• Desabrochar los cinturones de seguridad.
• Levantar la parte inferior de la almohadilla del asiento.
• Quitar los ganchos elásticos de la almohadilla de las clavijas
de los lados y parte de abajo del asiento.
• Jalar los retenedores por las ranuras de la almohadilla.
• Quitar la almohadilla del asiento.
Para volver a montar la almohadilla:
• Consultar los pasos de montaje 9 a 14.
©2012 Mattel. All Rights Reserved.
PRINTED IN CHINA W9493pr-0821
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Miguel de Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col.
Granada, Delegación Miguel Hidalgo, C.P. 11520, México, D.F.
R.F.C. MME-920701-NB3.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura,
Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California,
Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina,
Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531, Oficina 1003,
San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador:
01720-10-JUE-DIGESA.
AY
U
DA AL
CO
N
SU
MID
OR
1-800-432-5437 (US)
Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
Hearing-impaired consumers/Clientes con problemas auditivos
1-800-382-7470.
Centro de Servicio en México:
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89
Declaración FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo
digital de Clase B, según está establecido en la Parte 15 del
reglamento FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia dañina en una
instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según lo
estipulado en las instrucciones, puede causar interferencia dañina
a radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no haya interferencia en una instalación particular. Si este
equipo llega a causar interferencia dañina a la recepción de radio
o televisión, lo cual puede ser verificado encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tomar una de las siguientes medidas
para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de
radio/TV.
Nota: los cambios o modificaciones no expresamente autorizados
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC. El uso
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo
no debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia
que pueda causar que el dispositivo no funcione correctamente.
FCC Statement (United States Only)
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Note: Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Consumer Information Información al consumidor

Other Fisher-Price Baby Swing manuals

Fisher-Price B7286 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B7286 User manual

Fisher-Price P0097 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0097 User manual

Fisher-Price C6410 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price C6410 User manual

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N9278 User manual

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P0098 User manual

Fisher-Price FDH42 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FDH42 User manual

Fisher-Price GPN16 Quick setup guide

Fisher-Price

Fisher-Price GPN16 Quick setup guide

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B0323 User manual

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price L8339 User manual

Fisher-Price BMB21 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BMB21 User manual

Fisher-Price DRG41 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRG41 User manual

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V7597 User manual

Fisher-Price R3901 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price R3901 User manual

Fisher-Price P6946 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P6946 User manual

Fisher-Price T1828 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T1828 User manual

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GHY58 User manual

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K6077 User manual

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR45 User manual

Fisher-Price Y8649 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y8649 User manual

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Aquarium Take-Along Swing User manual

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8046 User manual

Fisher-Price M7344 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price M7344 User manual

Fisher-Price 75960 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 75960 User manual

Fisher-Price V4873 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price V4873 User manual

Popular Baby Swing manuals by other brands

Jolly Jumper 110 manual

Jolly Jumper

Jolly Jumper 110 manual

Legler small foot 12091 Directions for use

Legler

Legler small foot 12091 Directions for use

stilum orbis Maintenance instructions

stilum

stilum orbis Maintenance instructions

Lenoxx 8821 manual

Lenoxx

Lenoxx 8821 manual

Backyard Discovery ENDEAVOR manual

Backyard Discovery

Backyard Discovery ENDEAVOR manual

Kettler 08355-100 Assembly instructions

Kettler

Kettler 08355-100 Assembly instructions

Badabulle B012306 instruction manual

Badabulle

Badabulle B012306 instruction manual

Kids II Ingenuity Soothe'n Delight Portable Swing... manual

Kids II

Kids II Ingenuity Soothe'n Delight Portable Swing... manual

pedalo Pyramido 657045 user manual

pedalo

pedalo Pyramido 657045 user manual

Chipolino PARADISE Instruction manual for use

Chipolino

Chipolino PARADISE Instruction manual for use

Mirpol EVE Assembly and use instructions

Mirpol

Mirpol EVE Assembly and use instructions

Jack-Post Country Garden CG-47 Use and care guide

Jack-Post

Jack-Post Country Garden CG-47 Use and care guide

ingenuity SimpleComfort Cradling Swing & Rocker manual

ingenuity

ingenuity SimpleComfort Cradling Swing & Rocker manual

Vuly Bed Swing manual

Vuly

Vuly Bed Swing manual

Europlay TODDLER SWING Assembling manual

Europlay

Europlay TODDLER SWING Assembling manual

4 Moms mamaRoo 4 instruction manual

4 Moms

4 Moms mamaRoo 4 instruction manual

stilum simius 2 Mounting instructions

stilum

stilum simius 2 Mounting instructions

Moni VOYAGE user manual

Moni

Moni VOYAGE user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.