Sunbeam 0282 User manual

ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
Electrical safety .................................................2
Unpacking your water dispenser........................3
Getting to know your water dispenser...............3
Preparing your water dispenser for use..............4
Electrical diagram..............................................4
Base assembly instructions................................5
Water dispenser maintenance............................6
Trouble-shooting guide......................................7
Specifications....................................................8
Warranty.....................................................9, 10
Électricité et sécurité .......................................11
Déballage de votre distributeur d’eau...................12
Caractéristiques de votre distributeur d’eau.....12
Préparation de votre distributeur d’eau à
des fins d’utilisation........................................13
Schéma électrique...........................................13
Directives pour l’assemblage de la base...........14
Entretien du distributeur d’eau.............................15
Directives en cas deproblèmes.................................. 16
Spécifications .............................................................. 16
Garanti e ................................................................17, 18
Electricidad y seguridad ...... ..... ....... ..... ....... ..... ......19
Desembalar su distribuidor de agua ...... ..... ....... ....20
Características de su distribuidor de agua ... ..........2 0
Prepare su distribuidor de agua antes
de usarlo........ ............ ....... ..... ....... ..... ....... ..... ....... .21
Diagrama eléctricor. ............ ............ ....... ..... ....... ....21
Cómo montar la base.. ....... ..... ....... ..... ....... ...........22
Mantenimiento del distribuidor de agua.... ... .... .... .23
Qué hacer si tiene problemas ..... ..... ....... ..... ....... ...24
Especific aciones . ..... ....... ..... ....... ............ ............ ....25
Garant ía.... .................. ..... ..... ..... ..... ..... ..... .......27, 28
0 2 8 2
ENGLISH FRANÇAIS ESPANOL
~
Notes • Notas ............................................................................................................................................................................................................................ 26

- 2 -
E N G L I S H
ELECTRICAL SAFETY
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and injury to persons or propert y. Read all instructions before using any appliance.
•DANGER: Do not bend or manipulate the power cord. Do not use power plug for ON/OFF operation.
•Do not let hot water touch bare skin. Keep combustible materials such as furniture, bedding, pillows,
clothes, and/or papers away from the back of the unit.
•Do not operate this, or any other appliance with a damaged cord. No other appliance should be plugged
into the same outlet. Be sure that the plug is fully inserted into the receptacle.
•Do not run cord under/over carpeting or other heat insulators. Do not cover the cord. Keep cord away
from traffic areas, and do not submerge in water.
• We do not recommend the use of an extension cord as it may overheat and cause a risk of fire. If you
must use an extension cord, use No. 14 AWG minimum size and rated not less than 1875 watts.
•Unplug the water dispenser before cleaning or making repairs. In order to avoid potential electric shock,
do not clean the machine with water - instead use a soft damp cloth.
•Do not plug your water dispenser into the power outlet or turn the power switches on, when the water
dispenser is empty.
• Exercise caution and use reasonable supervision when the appliance is use by or near children.
•Do not use your water dispenser outdoors. Place the water dispenser away from direct sunlight and make
sure that there is at least 6”/15cm of space between the back of your unit and the wall. Keep a minimum
distance of 2”/5cm on each side of your unit free. Do not move the unit roughly. Do not let unit incline
over 45°.
•Do not use this product to dispense anything other than water.
•Do not flick the power switches quickly on and off. The resulting power surges may damage your water
dispenser.
•Always turn your water dispenser off when there is no water left in the bottle or when you are changing
bottles. Turn it back on after the new bottle has been placed and the air is purged from the dispensing
buttons.
•W A R N I N G : This appliance must be grounded. Do not alter 3-prong plug.
•I M P O R T A N T : The wires inside the unit are colored in accordance with the following code -
G reen or green with a yellow stripe: Grounding wire
White: Neutral wire
Black: Live wire
• To avoid any instability of the appliance, it must be placed on an even or flat surface. If the supply
c o rd is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified
electrician to avoid any hazard s .
• This water dispenser must be positioned so that the plug is accessible.
• Disconnect the power supply when not in use.
• When the unit is not in use for an extended period of time, disconnect the power cord and drain
water out of the unit using the drain plug.
• Do not expose the unit to frost. In case the unit is exposed to frost, leave it in an atmosphere at
room temperature for 24 hours (around 20°C) before plugging it in to avoid damaging the electrical
c o n t rols.

- 3 -
UNPACKING YOUR WATER DISPENSER
No. 0282
GETTING TO KNOW YOUR WATER DISPENSER
For the cold water, there is a 304 stainless steel water cooling tank.
Refrigeration compressor is quiet and durable.
For the hot water there is a 304 stainless steel heavy duty hot water tank with an external heater.It is suitable for
mineral water.
The power cord has a grounded plug. Please make sure that your outlet is properly grounded.
Integrated No-Spill Receptacle System for added hygiene and convenience.
Two power switches on the back of the water dispenser: blue is for cooling and red is for heating.
The front panel has three indicator lights: yellow for power,red for heating and green for refrigeration.
There are three push buttons on the front :hot (left), room temperature (middle) and cold (right).
The hot water tap push button has a child resistant hot water guard.To operate it, hold the red device to the left
while pushing the tap handle.
Easy to clean deep drip tray.
Convenient detachable base.
ongratulations, you have acquired a high quality SUNBEAM®Water Dispenser for bottled water. This unit is packed with
many extra features,that you will find convenient to use. Multi-temperature capability allows you to enjoy a cool, hot
or room temperature drink. It will provide you with many years of trouble free use,by following the simple instructions
contained in this manual. Please take the time to read it carefully.
C
This water dispenser is for indoor use only.
Room temperature should not exceed 97°F / 36°C.
6”/15cm
min
The refrigeration compressor has very sensitive mounts inside of its welded shell in order to provide quiet
running. Improper handling may damage the compressor.
1) Wipe it clean if necessary.
2) Find a location for your water dispenser that is protected from direct sunlight and other sources of
heat. Place the water dispenser on a level surface. The unit should be placed flatly. Make sure that there
are at least 6”/15cm of space between the back of your water dispenser and the wall. Keep a minimum
distance of 2”/5cm on each side of your water dispenser free.It is recommended to keep the machine
away from furniture and other appliances to avoid unexpected water damage.Don’t move the unit
roughly or incline more than 45°. For hot and cold water dispensing, please place unit in a well
ventilated area.
3) Do NOT plug your water dispenser into the power outlet yet! The switches at the back should be in the
“OFF” position. Read the instructions first. M ake sure drain plug at back of unit is tightly fastened.

- 4 -
1. Diode for the cooling indicator light
2. Cooling-ON LED indicator light
3. Resistor for the cooling indicator light
4. Cold water cooling power switch
5. Refrigeration thermostat for the cold water
6. PTC starter for the compressor
7. Refrigeration Compressor
8. Thermal protector for the refrigeration compressor
9. Diode for the heating indicator light
10. Heating-ON LED indicator light
11. Resistor for the heating indicator light
12. Heating power switch
13. Thermostat for the hot water
14. Heater
15. Thermostat for the hot tank temperature limit
16. Diode for the power indicator light
17. Power-ON LED indicator light
18. Resistor for the power indicator lights
ELECTRICAL DIAGRAM
PREPARING YOUR WATER DISPENSER FOR USE
No. 0282
PLACE
BOTTLE
VERTICALLY
STRAIGHT
DOWN
1) Make sure that the water dispenser is not plugged into the electrical outlet.
2) Before placing water bottle on unit, be sure that the drain plug on the back is tightly fastened.
3) Hold the water bottle vertically and upside down (over water dispenser) and place the water bottle into the no-
spill bottle receptacle.Apply slight pressure in order to pierce the bottle cap with the spigot. This unit accepts two,
three or five gallon water bottles with pierceable sealed caps.
4) Open the taps to let the air out, until the water starts to flow. When this happens, release the taps.
Don’t plug the unit in until water comes out of the water taps.
5) Plug the water dispenser into a grounded power outlet and turn the power switches on.
6) If the water dispenser is brought in from outside in the winter time,give it a few hours to warm up to room
temperature before plugging it in. The thermostat setting may be affected by the coldness of the water dispenser
itself or the bottled water.
7) You should have hot water in approxmately 15 minutes and cold water in less than 1 hour.
• The refrigeration thermostat is factory set between 7ºC and 8ºC (44.6ºF and 46.4ºF).
• The hot water thermostat is factory set between 87ºC and 88ºC (188.6ºF and 190.4ºF).
• The hot and cold indicator lights will be on while the system is working. Once the desired
temperatures have been reached, the lights will go off.
•Before the water dispenser leaves the factory,the thermostat is set properly.
NOTE: When your water dispenser is in operation there is a small amount of water in the passage
between the water tanks and the taps.This water is not controlled by the cold, hot or room
temperature settings. We recommend that in order to fully enjoy the desired temperature
setting, you should eliminate this small amount, 200ml - 400ml (6.76 fl.oz - 13.52 fl.oz) using
a small glass container.

- 5 -
BASE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INCLUDES: 1 base panel, 2 side panels, 1 top panel, 1 front panel, 1 back panel and
12 screws (8 for assembly and 4 extras)
BACK PANEL
TOP PANELBASE PANEL
FRONT PANELSIDE PANELS
No. 0282
affix screws
affix screws
Once base is assembled and screws are
tightly fastened on base and top panels,
the unit can be placed on top.Be sure to
securely place the feet of the unit into the
grooves on the top panel of the base. The
unit and base should be aligned.

No. 0282
- 6 -
WATER DISPENSER MAINTENANCE
WATER TANK CLEANING INSTRUCTIONS
1) Do not flick the power switches quickly on and off. The resulting power surges may
damage your water dispenser.
2) Always turn your water dispenser off when there is no water left in the bottle
or when you are changing bottles. Turn it back on after the new bottle has
been placed and the air is purged from the dispensing buttons.
3) To clean the unit, first unplug the power cord. Wipe the outside of the water dispenser
with a soft cloth dampened with liquid dishwashing soap.Use toothpaste to remove spots
on the cabinet.
4) Twist the bottle receptacle of the No-Spill system counterclockwise and pull it up (Fig.A).
5) Take apart the No-Spill system by unscrewing the base (piercing pin) (Fig. B). Then proceed
to wash it with dishwash ing liquid, rinse it and reassemble.
6) Clean the inside of the water dispenser periodically with a small amount of vinegar. This
removes mineral scaling caused by the water. Rinse it well. Use the drain on the back in
order to get the water out. Make sure to open up all the taps to ensure that all cleaning
liquid is drained from your water dispenser.Put all of the parts back, securely fasten the
drain plug (Fig. C). It is important to let the water dispenser dry for TWO HOURS before
plugging it back in. Cover the bottle receptacle to prevent it from contamination.
7) The harder the water you use,the more often you should clean the interior of the unit.
Recommended intervals are between one and three months depending on the mineral
content of the water and the frequency of bottle changes.
L i f t
Tw is t
D ra i n
A
B
C
Piercing Pin
S E RV I C I N G
UNPLUG THE UNIT BEFORE SERVICING
•When cleaning the unit, the coils on the back of the unit and the outside surface of the unit can be washed with a soft damp cloth. Don’t
use chemical solvents or abrasives as they can damage the unit and may change the color.Do not pour water directly onto the outside of the
unit, this could damage some electrical parts - instead use a soft damp cloth.
• Keep the water dispenser 6”/15cm from the wall so the radiator can work properly. Keep in a well-ventilated area, free from direct sunlight :
ideal location is a shady,cool area. Make sure the ventilation opening is clear of obstruction.
•Do not damage the black coil on the back of the unit.
•If the water dispenser is not in use for a long time,please disconnect the power cord and drain the water from the unit using the drain plug
located at the back. Once drained, replace the drain plug tightening firlmly onto the unit.
• Keep children away from the hot water tap.
!
!CAUTION: The hot tank empties from the unit first, therefore when the drain plug is opened, hot water will
drain first. To avoid injury,let the water dispenser stand unplugged for 10 hours before
opening the drain plug.
To remove the cap (to drain water), turn it CLOCKWISE. When you screw the cap back
on, please ensure the rubber portion of the seal is INSIDE the cap to avoid any leakage
of water.

No. 0282
TROUBLE SHOOTING GUIDE
4) The cooling
power switch
is turned on, but
the compressor
is not starting up.
- 7 -
1) Check if the power cord is plugged into an electrical outlet. Check that power is supplied to the outlet.
2a) If a high quantity of cold water was previously poured from the taps,it may take a few minutes for cold
water to come out of the taps.
2b) Check that there is sufficient ventillation around the unit: at least 6”/15cm of space at the back,
2”/5cm on each side.
2c) Check that direct sunlight is not in contact with unit, thus warming up the water bottle. The unit should be
placed in a shady,cool place.
2d) Plug may be loose - make sure the switch is “ON” and the power cord is firmly plugged in.
3a) If a high quantity of hot water was previously poured from the taps,it may take a few minutes for hot
water to come out of the taps.
3b) Plug may be loose - make sure the switch is “ON” and the power cord is firmly plugged in.
4a) Check if the power cord is plugged in properly.
4b) If the water dispenser is brought in from outside in the winter time, give it a few hours to warm up to room
tem perature before plugging it in.The thermostat setting may be affected by the coldness of the water dispenser
itself or the bottled wate r. If the ambient (room) temperature is lower than the thermostat setting, or the water
dispenser itself is cold, then the compressor will not start up.
5) Check if the water dispenser sits on a level surface without rocking. If the water dispenser is noisy after
it’s first use,unplug the water dispenser for thirty (30) minutes,then start it up again. Make sure there is
sufficient space around the water dispenser: 6”/15cm of space at the back, 2”/5cm on each side.
6) If you are not satisfied with the water dispenser performance check if there is enough room around the water
dispenser to provide ample ventilation.When the compressor is working, it is normal for the radiator to be hot.
7) The thermostat is factory pre-set.
8a) The water bottle may have small pinholes.
8b) The drain plug is not fastened properly.Check that the soft rubber seal of the drain cap is not torn
or damaged.
5) The water dispenser
operation is noisy.
6) The radiator at the back
of the unit is very hot.
7) The cold water is warm.
8) Water is dripping out
of the water dispenser
and onto the floor.
Pro b l e m Solution
1) Water is not flowing
from the hot and
cold taps.
2) Cold water is NOT
available
3) Hot water is NOT
available
If the water dispenser works improperly, refer to the following table.

- 8 -
AC 115V / 60 Hz / 5.6A
5.6A
R-134a
37 g (+/- 1 g) / 1.31 oz
2L / 67.6 fl.oz. / hour (at room temp. below 30°C/86°F cools down to 10°C/50°F)
5L / 169.1fl.oz. / hour (at room temp. above 20°C/68°F heats up to 90°C/194°F)
30.11 lbs / 13.66 kgs (with Compressor Model # GDR34AD)
31.72 lbs / 14.39 kgs (with Compressor Model # AS3OU6)
32.25 lbs / 14.63 kgs (with Compressor Model # AZ132OY-1)
26.35 lbs / 11.95 kgs (with Compressor Model # GDR34AD)
27.95 lbs / 12.68 kgs (with Compressor Model # AS3OU6)
28.48 lbs / 12.92 kgs (with Compressor Model # AZ132OY-1)
13.98" L x 12.60" W x 36.02" H / 35.50cm L X 32.00cm W X 91.50cm H
13.98" L x 12.60" W x 18.70" H / 35.50cm L X 32.00cm W X 47.50cm H
Power supply:
Power consumption:
Refrigerant type:
Refrigerant quantity:
Cold water cooling capability:
Hot water heater capability:
Net weight with base:
Net weight without base:
Dimensions with base:
Dimensions without base:
SPECIFICATIONS No. 0282

WARRANTY CONTROL CENTER
PLEASE PRINT LEGIBLY
SERIAL & MODEL NUMBER INFORMATION CAN BE FOUND ON (SILVER) UL
LABEL
PURCHASE DATE: DAY _______ MONTH _______ YEAR _______
SERIAL NUMBER: ___________________ MODEL NUMBER: ___________
CUSTOMER NAME: ____________________________________________________
ADDRESS: ___________________________________________________________
CITY: ______________________________ STATE/PROVINCE: _________________
POSTAL CODE / ZIP: ____________ PHONE NUMBER: ( _____ ) _____ - _______
COUNTRY: _________________________
PURCHASED FROM (STORE NAME):______________________________________
ADDRESS:____________________________________________________________
CITY: ___________________________ STATE/PROVINCE: ___________________
POSTAL CODE / ZIP: ____________ COUNTRY: ________________________
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
PRESTIGE HOME COMFORT/ELITE GROUP
LIMITED ONE-YEAR WA R R A N T Y P O L I C Y
EFFECTIVE: A P R I L 2 0 0 5
LIMITED WA R R A N T Y
Prestige Home Comfort/Elite Group, Inc. (hereinafter referred to as PHC/EG) hereby warrants, subject to the
conditions herein stated in the paragraphs below, that should this product become defective by reason of improper
workmanship or material defect during the specified warranty period, PHC/EG will repair or refund the same
e ffecting all necessary parts replacements. Tr a n s p o r tation charges on parts submitted for re p a i r o r refund, under
this warranty, must be borne by the purc h a s e r.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WA R R A N T Y. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF
M E R C H A N TA B I L I T Y AND FITNESS FOR A PA RTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TIME PERIOD
SPECIFIED, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY L AW. A N Y AND A L L IMPLIED WARRANTIES A R E
EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER A N Y AND A L L WARRANTIES A R E
EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY L AW.
WA R R A N T Y P E R I O D
P r o d u c t Consumer/Residential Use Only
Water Coolers/Dispensers 1 Ye a r
P a r t s / L a b o r 90 Days
PHC/EG warrants that from the date of purchase, this product will be free from mechanical defects for a period of
one (1) year and a period of ninety (90) days on parts and labor. PHC/EG, at its option, will repair or refund this
product found to be defective during the warranty period. If the product is no longer available, PHC/EG may refund
your purchase (at a depreciated value), with an original proof of purchase. This is your exclusive warranty.
C O N D I T I O N S
O R I G I N A L SALES RECEIPT: This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty
service and/or refund. PHC/EG dealers, service centers, or retail stores selling PHC/EG products do not have the
right to alter, modify or in any way, change the terms and conditions of this warranty.
WA R R A N T Y R E G I S T R ATION IS NOT N E C E S S A R Y TO OBTAIN WA R R A N T Y ON PHC/EG PRODUCTS.
S AVE YOUR PROOF O F PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF O F THE INITIAL
PURCHASE DATE AT THE TIME WA R R A N T Y S E R VICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING DAT E
O F THE PRODUCT W I L L BE USED TO DETERMINE THE WA R R A N T Y.
…. Continued on Next Page…
- 9 -

WARRANTY CONTROL CENTER
PRESTIGE HOME COMFORT
1175 Place du Frère André
Montréal, QC, Canada H3B 3X9
1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T.)
STAMP
HERE
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
D E P R E C I AT I O N : Any unit being diagnosed as non-functional and warranting an exchange, during the existing
warranty period, will be subject to an appropriate depreciation or user fee.
A B O U T YOUR PRODUCT WA R R A N T Y:We welcome warranty repair and apologize to you for being
inconvenienced. Any Authorized service dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled
r o u t i n e l y, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would
N O T apply if the product damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling,
warehousing or improper installation. Similarly, the warranty is void if the manufacturing date or the serial number
on the product has been removed or the equipment has been altered or modified. During the warranty period, the
Authorized service dealer, at its option, will repair or refund any part that, upon examination, is found to be defective
under normal use and service.
N O R M A L WEAR: This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: Negligent use or misuse of the product; Improper voltage or current; Use contrary to the operating
instructions; Deviation from instructions regarding storage and transportation; Disassembly; Repair or alteration by
anyone other than PHC/EG or a PHC/EG Authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
PHC/EG shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or
implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province.
H O W TO OBTAIN WA R R A N T Y S E R VICE: You must contact PHC/EG Customer Service/Technical Support at our
toll-free number 1-877-383-6399. A Customer Service/Technical Support representative will attempt to resolve
warranty issues over the phone. If telephone resolution is not possible, the Customer Service/Technical Support
representative will require your assistance in performing routine diagnostic procedures. This warranty is effective for
the time periods listed above and subject to the conditions provided for in this policy. For warranty service, find the
nearest Authorized Service Dealer by calling 1-877-383-6399. Warranty service may only be performed by a Prestige
Home Comfort, Inc./Elite Group, Inc. Authorized Service Dealer.
- 10 -

- 11 -
F R A N Ç A I S
ÉLECTRICITÉ ET SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques nécessite le respect de certaines précautions élémentaires, afin de
réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures ou de dommages à la propriété. Lire toutes
instructions avant l'utilisation de n'importe quel appareil.
•DANGER : Ne pliez pas et ne manipulez pas le fil d’alimentation électrique. Ne pas activer ou arrêter
l'unité au moyen de la fiche.
•Évitez de toucher l'eau chaude qui sort de l'appareil. Éviter de mettre en contact des matériaux combustibles tels
du mobilier,de la literie,des oreillers, des vêtements ou du papier avec l'arrière de l'appareil.
•Évitez d'utiliser l'appareil (ou tout autre appareil) si son cordon d'alimentation est endommagé. Aucun autre
appareil ne devrait être branché dans la même prise de courant. S'assurer d'insérer complètement la fiche dans la
prise de courant.
•Évitez de faire passer le cordon d'alimentation sur/sous les tapis ou sur/sous d'autres surfaces calorifuges. Évitez
de recouvrir le fil d'alimentation. Évitez de placer le fil d’alimentation à un endroit où l’on pourrait s’y enfarger ou
de le mettre dans l'eau.
•L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée,puisque celle-ci pourrait surchauffer et présenter un risque
d'incendie.S'il est nécessaire d'utiliser une rallonge,cette dernière doit être d'une grosseur minimum de 14 AWG
et calibrée pour au minimum de 1 875 watts.
• Débrancher le distributeur d'eau avant de le nettoyer ou d'effectuer des réparations.Afin d'éviter la possibilité de
décharges électriques,ne nettoyez pas la machine avec de l'eau - employez un tissu doux et humide.
• Évitez de brancher le distributeur d'eau ou de mettre les interrupteurs d'alimentation en position « ON » avant que la
bouteille d’eau n’aie été installée
• Faire preuve de prudence et exercer une surveillance accrue lorsque l'appareil est utilisé par ou près des enfants.
•Évitez d'utiliser le distributeur d'eau en plein air.Placer l'appareil à l'écart du rayonnement solaire direct et
s'assurer de laisser un espace d'au moins 15 cm entre l'arrière de l'appareil et le mur.Laisser un espace dégagé
d'au moins 5 cm de chaque côté de l'appareil. Ne déplacez pas l'unité brusquement et ne l’inclinez pas à plus de
45°.
•Évitez d'utiliser tout autre liquide que de l'eau dans le distributeur.
•Évitez d’allumer et d’éteindre rapidement les interrupteurs d’alimentation. La surtension qui en résulte peut
endommager le distributeur.
• Toujours éteindre le distributeur lorsqu’il ne reste plus d’eau dans la bouteille et au moment de changer la
bouteille d’eau. Allumer l’interrupteur de nouveau après avoir mis une nouvelle bouteille et avoir retiré l’air de
tous les robinets.
•AVERTISSEMENT :Cet appareil doit être mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche à 3 broches ni sa broche de mise à
la terre afin d’éviter les fuites électriques et les décharges électriques.
•IMPORTANT :Les fils à l'intérieur de l'unité sont colorés selon le code suivant :
Vert ou vert avec une bande jaune - Mise à la terre
Blanc - Neutre
Noir – Sous tension
• Pour éviter de rendre l’appareil instable,il doit être placé sur une surface égale ou plate.Si le fil d'alimentation
électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par un électricien
qualifié pour éviter les risques d’incendie.
•Ce distributeur d'eau doit être placé de sorte que la prise soit accessible.
•L o rsque l'unité n'est pas en service pendant une période pro l o n g é e,d é b r anchez le fil d’alimentation
électrique et vidangez l'eau hors de l'unité à l'aide du bouchon de vidange.
• Si votre appareil a été entreposé dans un endroit exposé au gel, veuillez placer votre distributeur d’eau à la
t e m p é r a t u r e ambiante (environ 20°C) pendant 48h avant de le brancher à une fiche de prise de coura n t .
NE JAMAIS EXPOSER LE PRODUIT AU GEL

- 12 -
au moins
15 cm
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE
DISTRIBUTEUR D’EAU
Pour l’eau froide,on retrouve un réservoir de refroidissement en acier inoxydable 304.
Le compresseur de réfrigération est silencieux et durable.
Le réservoir d’eau chaude est en acier inoxydable 304 renforcé muni d'un réchauffeur externe.Le réservoir peut
contenir de l’eau minérale.
Le cordon d’alimentation est muni d'une fiche mise à la terre. Veuillez vous assurer que la mise à la terre de votre prise
de courant est adéquate.
Système anti-gaspillage intégré assurant un degré supérieur de propreté et de commodité.
Deux commutateurs électriques se situent au dos du distributeur d'eau : le bleu est pour le refroidissement et le
rouge est pour le chauffage.
Le panneau avant est muni de trois voyants lumineux : jaune pour l’alimentation, rouge pour le chauffage et le vert
pour la réfrigération.
L'avant de l’unité comporte trois boutons-poussoirs : Eau chaude (gauche), eau à la température ambiante (centre) et
eau froide (à droite).
Le bouton-poussoir du robinet d'eau chaude est muni d’un dispositif de protection d’eau chaude à l’épreuve des
enfants. Pour l'actionner,tenez le dispositif rouge vers la gauche tout en poussant sur la poignée de robinet.
Plateau d’égouttage profond facile à nettoyer.
Base démontable pratique.
No. 0282
élicitations! Vous avez fait l’acquisition d’un distributeur pour eau embouteillée SUNBEAM®de grande qualité. Cette unité
est dotée de nombreuses caractéristiques supplémentaires que vous trouverez pratique. La fonction de température
multiple vous permettra d’obtenir de l’eau froide,chaude ou à température ambiante.En suivant les directives simples du
présent manuel, vous pourrez utiliser sans problèmes votre appareil pendant de nombreuses années. Veuillez prendre le temps
de lire le manuel attentivement.
F
Le distributeur doit être utilisé à l’intérieur seulement.
La température ambiante ne doit pas dépasser 97°F / 36°C.
DÉBALLAGE DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
Le compresseur de réfrigération est doté de supports très fragiles à l’intérieur du boîtier soudé qui
permettent un fonctionnement silencieux. Une manipulation inadéquate de l’unité peut endommager le
compresseu r.
1. Nettoyer l’unité au besoin.
2. Trouver un emplacement protégeant le distributeur de l’ensoleillement direct et d’autres sources
de chaleur.Placer le distributeur sur une surface de niveau. S’assurer de laisser au moins 15 cm
entre l’arrière de l’unité et le mur.Laisser au moins 5 cm de chaque côté du distributeur. Nous
recommandons de maintenir l’appareil loin des meubles et autres appareils pour éviter tous
dommages potentiels causés par l’eau. Ne déplacez pas l'unité brusquement et ne l’inclinez pas à
plus de 45°. Pour la distribution d’eau chaude et froide,placez l'unité dans un secteur bien aéré.
3. Ne pas brancher immédiatement le distributeur.Les commutateurs à l’arrière doivent être en
position d’arrêt «OFF». Assurez-vous que le bouchon de vidange au dos de l'unité est solidement fixé.
Ne pas brancher immédiatement le distributeur.Lire d’abord les directives.

- 13 -
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
No. 0282
PRÉPARATION DE VOTRE DISTRIBUTEUR D’EAU
À DES FINS D’UTILISATION
1. Diode pour le voyant du système de refroidissement
2. Dispositif de refroidissement pour le voyant
du système de refroidissement
3. Résistance pour le voyant du système de refroidissement
4. Interrupteur pour le système de refroidissement de l’eau froide
5. Thermostat du système de réfrigération pour l’eau froide
6. Démarreur CTP pour le compresseur
7. Compresseur de réfrigérat i on
8. Protecteur thermique pour le compresseur de réfrigérati o n
9. Diode pour le voyant du système de chauffage
10. Dispositif de chauffage pour le voyant du système de chauffage
11. Résistance pour le voyant du système de chauffage
12. Interrupteur pour le système de chauffage
13. Thermostat pour l’eau chaude
14. Dispositif de chauffage
15. Thermostat pour la limite chaude de la température de réservoir
16. Diode pour le voyant du système électrique
17. Alimentation sur le voyant du système électrique
18. Résistance pour le voyant du système électrique
PLACER
LA BOUTEILLE
VERTICALEMENT
À L’ENVERS
1) S’assurer que le distributeur n’est pas branché dans la prise électrique.
2) Av ant de placer la bouteille d’eau sur l’appareil, s’assurer que le bouchon de drainage situé à l’arrière est bien serré.
3) Tenir la bouteille d’eau verticalement à l’envers (au dessus du distributeur d’eau) et la placer dans le receveur de
bouteille anti-gaspillage.Appliquer une légère pression afin de percer le bouchon de la bouteille à l’aide de la
partie saillante. L’unité est compatible avec des bouteilles de deux, de trois,et de cinq gallons munies d’un sceau
d’étanchéité perçable.
4) Ouvrir les robinets afin de laisser sortir l’air jusqu’à ce que l’eau commence à couler.Refermer alors les robinets.
Ne branchez pas l'unité jusqu'à ce que l'eau sorte des robinets.
5) Brancher le distributeur dans une prise électrique mise à la terre.Allumer les interrupteurs d’alimentation.
6) Si, en hiver,le distributeur arrive de l’extérieur,attendre quelques heures que l’unité se réchauffe à la température
ambiante avant de la brancher. Le réglage du thermostat peut être affecté par la froideur du distributeur d’eau lui-
même ou par l'eau dans la bouteille.
7) Vous devriez avoir de l'eau chaude en approximativement 15 minutes et de l'eau froide en moins de 1 heure.
• Le thermostat du système de réfrigération est réglé en usine à une température oscillant entre 7 et 8 °C (44.6°F et 46.4°F).
• Le thermostat dusystème de chauffage est réglé en usine à une température oscillant entre 87°C et 88 °C (188.6°F et 190.4°F).
•Les voyants lumineux de l’eau chaude et de l’eau froide demeurent allumés lorsque le système fonctionne.
Une fois les températures voulues atteintes,les voyants s’éteignent.
• Avant le départ de l’usine,le thermostat de l’appareil est réglé adéquatement.
NOTE: Lorsque votre distributeur d’eau fonctionne,une petite quantité d’eau s’accumule dans la
canalisation située entre les réservoirs d’eau et les robinets.La température de cette eau n’est
pas contrôlée par les paramètres des réservoirs d’eau chaude,d’eau froide et d’eau à la
température ambiante.Afin d’obtenir une eau à la température voulue,nous recommandons
d’éliminer cette petite quantité d’eau, soit entre 200 et 400 ml (6.76 fl.oz.-13.52 fl.oz.), en
utilisant un petit contenant.

- 14 -
DIRECTIVES POUR L’ASSEMBLAGE
DE LA BASE
PIÈCES COMPRISES : 1 panneau inférieur, 2 panneaux latéraux, 1 panneau supérieur,
1 panneau avant, 1 panneau arrière et 12 vis (8 vis pour le montage et
4 vis supplémentaire s ) .
PANNEAU
INFÉRIEUR
PANNEAU
ARRIÈRE
PANNEAU
SUPÉRIEUR
PANNEAUX
LATÉRAUX
PANNEAU
AVANT
No. 0282
Apposez les vis
Apposez les vis
Une fois que la base a été assemblée et
que les vis sont solidement fixées sur des
panneaux de base et de dessus, l'unité
peut être placée sur le dessus. Assurez-
vous de placer solidement les pieds de
l'unité dans les cannelures sur le panneau
supérieur de la base.L'unité et la base
doivent être alignés.

- 15 -
ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR D’EAU
No. 0282
1) Éviter d’allumer et d’éteindre rapidement les interrupteurs d’alimentation. La surtension
qui en résulte peut endommager le distributeur.
2) Toujours éteindre le distributeur lorsqu’il ne reste plus d’eau dans la
bouteille et au moment de changer la bouteille d’eau. Allumer l’interrupteur
de nouveau après avoir mis une nouvelle bouteille et avoir retiré l’air de
tous les robinets.
3) Pour nettoyer l’unité, débrancher d’abord le cordon d’alimentation. Essuyer l’extérieur
du distributeur avec un linge doux humecté de savon à vaisselle liquide.Utiliser du
dentifrice pour faire disparaître les taches sur la base du distributeur.
4) Tourner le receveur de bouteille du système anti-gaspillage dans le sens antihoraire puis
le tirer vers le haut (voir A).
5) Démonter le système anti-gaspillage en dévissant la base (tige de perçage) (voir B).
Laver ensuite les pièces avec un détergent à va iss e lle,r inc er-les puis remonter le tout.
6) Nettoyer l’intérieur du distributeur périodiquement à l’aide d’une peu de vinaigre. On
enlève ainsi l’entartrage causé par les minéraux présents dans l’eau. Bien rincer le tout.
Utiliser le drain situé à l’arrière pour évacuer l’eau. Veuillez ouvrir les robinets pour vous
assurer que tout le liquide de nettoyage s’est écoulé de votre distributeur d’eau.
Remettre toutes les pièces en place; attacher solidement le bouchon de vidange (C). I L
EST IMPORTANT DE LAISSER SÉCHER LE DISTRIBUTEUR PENDANT DEUX HEURES AVANT
DE LE REBRANCHER. Couvrir le receveur de bouteille pour éviter toute contamination.
7) Plus l’eau utilisée est dure,plus il faut nettoyer souvent l’intérieur de l’unité.
Intervalles recommandés : entre un et trois mois selon la teneur en minéraux de l’eau et
la fréquence à laquelle la bouteille est changée.
DIRECTIVES RELATIVES AU NETTOYA G E
DU RÉSERVOIR D’EAU L e v e r
Tou rn er
D ra i n
A
B
C
Tige de
perçage
ENTRETIEN
DÉBRANCHEZ L'UNITÉ AVANT L'ENTRETIEN
•Lorsque vous nettoyez l'unité, les serpentins au dos de l'unité et la surface extérieure de l'unité peuvent être lavés avec un tissu doux. N'employez
pas de dissolvants ou d’abrasifs chimiques puisqu’ils peuvent endommager l'unité et peuvent en changer la couleur.Ne versez pas d'eau
directement sur l'extérieur de l'unité, ceci pourrait endommager certaines pièces électriques - à la place,employez un tissu doux.
•Gardez le distributeur d'eau à 6"/15cm du mur pour permettre au radiateur de fonctionner correctement. Placez l’unité dans un secteur bien aéré,
hors de la lumière directe du soleil :
•L'endroit idéal est un secteur ombragé et frais.Assurez-vous que l'ouverture de ventilation est libre d’obstructions.
•N'endommagez pas le serpentin noir au dos de l'unité.
•Si le distributeur d’eau n'est pas en service pour une période de temps prolongée,débranchent le fil d’alimentation électrique et évacuez l'eau de
l'unité à l'aide du bouchon de vidange situé à l’arrière.Une fois que vidangée,remplacez le bouchon de vidange en le serrant fermement sur l'unité.
•Gardez les enfants éloignés du robinet d'eau chaude.
!
!ATTENTION : Le réservoir d’eau chaude de l'unité se vide d'abord, donc quand le bouchon de
vidange est ouvert, de l'eau chaude s'écoulera. Pour éviter le risque de blessures,
débranché et laissez reposer le distributeur d'eau pendant 10 heures avant d'ouvrir le
bouchon de vidange.
Pour enlever le bouchon (pour vidanger l'eau), tournez-la dans le sens des aiguilles
d’une montre. Quand vous vissez le chapeau en arrière dessus, assurez svp la partie
en caoutchouc du joint est À L'INTÉRIEUR du chapeau pour éviter n'importe quelle
fuite de l'eau.

- 16 -
DIRECTIVES EN CAS DE PROBLÈMES
C.A. 115V / 60 Hz / 5.6 A
R-134a
37 g (+/- 1 g) / 1.31 oz
2L / 67,6 fl.oz. / heure (à la temp. ambiante sous 30°C/86°F refroidit à 10°C/50°F)
5L / 169,1fl.oz. / heure (à la temp. ambiante au-dessus de 20°C/68°F réchauffe à 90°C/194°F)
30.11 lbs / 13.66 kgs (Compresseur - Modèle # GDR34AD)
31.72 lbs / 14.39 kgs (Compresseur - Modèle # AS3OU6)
32.25 lbs / 14.63 kgs (Compresseur - Modèle # AZ132OY-1)
26.35 lbs / 11.95 kgs (Compresseur - Modèle # GDR34AD)
27.95 lbs / 12.68 kgs (Compresseur - Modèle # AS3OU6)
28.48 lbs / 12.92 kgs (Compresseur - Modèle # AZ132OY-1)
13.98" L x 12.60" W x 36.02" H / 35.50cm L X 32.00cm W X 91.50cm H
13.98" L x 12.60" W x 18.70" H / 35.50cm L X 32.00cm W X 47.50cm H
Alimentation électrique:
Classe de fluide frigorigène:
Quantité de fluide frigorigène:
Capacité de refroidissement de l’eau froide:
Capacité de chauffage de l’eau chaude:
Poids net avec la base:
Poids net sans la base:
Dimensions avec la base:
Dimensions sans la base:
4) L’interrupteur du système
de re f roidissement est
al l um é , mais le
c o m p resseur ne
fonctionne pas.
1a) Vérifiez si le fil d’alimentation électrique est branché à une sortie électrique.
1b) Vérifiez que la sortie est alimentée en électricité.
2a) Si une quantité élevée d'eau froide a été précédemment versée du robinet, quelques minutes peuvent s’écouler avant
que l'eau froide sorte du robinet.
2b) Vérifiez qu'il y a une ventilation suffisante autour de l'unité : au moins 6"/15cm d'espace à l’arrière,et 2"/5cm de
chaque côté.
2c) Vérifiez que l’unité n’est pas assujettie à la lumière directe du soleil, de ce fait réchauffant la bouteille d'eau. L'unité
devrait être placée dans un endroit ombragé et frais.
2d) La fiche de raccordement électrique peut être desserrée - assurez-vous que le commutateur est en position
de marche «ON» et que le fil d’alimentation électrique est fermement branché.
3a) Si une quantité élevée d'eau chaude a été précédemment versée du robinet, quelques minutes pourraient s’écouler
avant que l'eau chaude sorte du robinet.
3b) La fiche de raccordement électrique peut être desserrée - assurez-vous que le commutateur est en position
de marche «ON» et que le fil d’alimentation électrique est fermement branché.
4a) Le cordon d’alimentation est bien branché.
4b) Si le distributeur arrive de l’extérieur en hiver,attendez quelques heures avant de le brancher afin qu’il se réchauffe à la
température ambiante.La température basse de l’unité ou de l’eau embouteillée peut avoir des conséquences sur les
paramètres du thermostat. Si la température ambiante est plus basse que la température définie par les paramètres du
thermostat ou si le distributeur en soi est froid, le compresseur ne fonctionnera pas.
5) Le distributeur se trouve sur une surface de niveau qui empêche tout balancement. Si le distributeur est bruyant dès la
première utilisation, débranchez-le puis allumez-le de nouveau après trente (30) minutes.Assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace autour du distributeur d'eau : 6"/15cm d'espace à l’arrière,et 2"/5cm de chaque côté.
6) Si le rendement du distributeur ne vous satisfait pas,vérifiez si l’espace laissé autour du distributeur est suffisant pour
permettre une bonne aération. Il est normal que le radiateur devienne chaud lorsque le compresseur fonctionne.
7) Avant le départ de l’usine,le thermostat de l’appareil est réglé adéquatement.
8a) La bouteille pourrait avoir de miniscules orifices.
8b) Le bouchon de vidange à l’arrière n’est pas attaché adéquatement. Vérifiez si le joint d’étanchéité en caoutchouc mou
est déchiré ou endommagé.
5) Le distributeur d’eau
fait du bruit.
6) Le radiateur à l’arrière du
distributeur est très chaud.
7) L’eau froide est chaude.
8) De l’eau s’égoutte du
distributeur sur le
pl a nc h er.
Pro b l è m es Solution
SPÉCIFICATIONS
No. 0282
Si le distributeur d'eau ne fonctionne pas corre c te me n t, r é férez-vous au tableau suivant.
2) L'eau froide n'est pas
disponible
1) Aucune eau ne
s’écoule des robinets
d’eau chaude et fro i d e.
3) L'eau chaude n'est
pas disponible

CENTRE DE VERIFICATION DES GARANTIES
S'IL VOUS PLAIT IMPRIMER LISIBLEMENT
NUMERO DE SERIE & NUMERO DE MODELE PEUT ETRE TROUVÉE SUR
(L'ARGENT) L'ETIQUETTE DE UL
DATE DE L'ACHAT: JOUR _______ MOIS _______ ANNÉE _______
NUMERO DE SERIE: ___________________ NO.DU MODÈLE: ___________
NOM DU CLIENT:_____________________________________________________
ADDRESSE :_________________________________________________________
VILLE : __________________________ ÉTAT / PROVINCE: __________________
CODE POSTAL: ___________ NUMERO DE TELEPHONE: ( _____ ) _____ - _______
PAYS:___________________________
NOM DU MAGASIN:____________________________________________________
ADDRESSE :_________________________________________________________
VILLE : ________________________ ÉTAT / PROVINCE: ____________________
CODE POSTAL: ____________ PAYS:_______________________________
GROUPE PRESTIGE H O M E C O M F O R T/ELITE
POLICE DE GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
EFFICACE: AV R I L 2 0 0 5
GARANTIE LIMITÉE
Prestige Home Comfort/Elite Group, Inc. (ci-après désigné sous le nom PHC/EG)., garantit par la présente et sujet aux
conditions spécifiées dans les paragraphes ci-après que si ce produit présente un vice matériel ou de fabrication durant la
période spécifiée de couverture de la garantie, PHC/EG, à sa discrétion, réparera ou remboursera ce produit effectuant tout
remplacement de pièces nécessaire. Les frais de transport sur les pièces soumises pour la réparation ou le remboursement, sous
cette garantie, doivent être soutenus par l'acheteur.
AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE N’EST CONSENTIE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE
L A VALEUR MARCHANDE ET DE CONVENANCE À UNE FIN PA RTICULIÈRE, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE
TEMPS SPÉCIFIÉE, OU DANS LA MESURE A U T ORISÉE PAR LA LOI. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES SONT
EXCLUES. LA RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS EN V E RTU DE TOUTES LES GARANTIES EST
EXCLUE DANS LA MESURE OU CETTE EXCLUSION EST A U T ORISÉE PAR LA L O I .
PÉRIODE DE GARANTIE
P r o d u i t Usage Consommateur/Résidentiel seulement
Distributeur d’eau 1 A n n é e
Pièces/Main d’oeuvre 90 jour
PHC/EG garantit qu’à compter de la date d’achat, ce produit ne présentera aucun vice mécanique pour une période d’un (1) an,
et pour une période de quatre-vingt dix (90) jours pour les pièces et la main d’œuvre. À sa discrétion, PHC/EG réparera ou
remboursera ce produit s’il le juge défectueux, durant la période de couverture de la garantie. Si le produit n’est plus
disponible, PHC/EG peut choisir de rembourser votre achat, (à sa valeur dépréciée) sous preuve d’achat originale. Ceci est votre
garantie exclusive.
C O N D I T I O N S
REÇU DE CAISSE ORIGINAL: Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat initiale et ne
peut être transférée. Veuillez conserver le reçu original. Une preuve d’achat est requise pour obtenir une application de la
garantie et/ou un remboursement. Les distributeurs de PHC/EG, centres de service ou magasins de revente de produits PHC/EG,
n’ont pas le droit de transformer, modifier ou changer de quelque façon les termes et les conditions de cette garantie.
…. Suite à la prochaine page…
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée en vertu d'une autorisation.
- 17 -

CENTRE DEVERIFICATION DES
GARANTIES
PRESTIGE HOME COMFORT
1175 Place du Frère André
Montréal, QC, Canada H3B 3X9
1-877-383-6399 (8:30am-5:30pm E.S.T. )
APPOSEZ UN
TIMBRE ICI
L ' E N R E G I S T R E M E N T DE GARANTIE N'EST PAS NÉCESSAIRE POUR OBTENIR LA GARANTIE SUR LES
PRODUITS PHC/EG. CONSERVEZ VOTRE REÇU DE CAISSE COMME PREUVE DE D'ACHAT. SI VOUS NE
FOURNISSEZ PAS LA PREUVE DE LA D ATE D'ACHAT INITIALE LORSQUE LE SERVICE DE GARANTIE EST
DEMANDÉ, LA D ATE DE FA B R I C ATION DU PRODUIT S E R A EMPLOYÉE POUR DÉTERMINER LA G A R A N T I E .
D É P R É C I ATION: Toute unité étant diagnostiquée comme non fonctionnelle et justifiant un échange, pendant la période
existante de garantie, sera sujette à des honoraires de dépréciation ou d'utilisateur appropriés.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE DE PRODUIT: Nous encourageons la réparation sous garantie et nous excusons de
tout inconvénient. Tout marchand de service autorisé peut effectuer des réparations sous garantie. La plupart des réparations
sous garantie sont effectuées systématiquement, mais parfois les demandes de service sous garantie peuvent ne pas être
appropriées. Par exemple, le service sous garantie ne s'appliquerait pas si les dommages au produit se produisaient en raison
de l'abus, du manque d'entretien de routine, de l'expédition, de la manipulation, de l'entreposage ou d’une mauvaise
installation. De même, la garantie est nulle si la date de fabrication ou le numéro de série sur le produit a été enlevé ou
l'équipement a été changé ou modifié. Pendant la période de garantie, le marchand de service autorisé, à son option, réparera
ou remboursera toute partie qui, sur examen, s'avère défectueuse sous une utilisation et un service normaux.
USURE NORMALE: Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dommages attribuables aux suivantes :
la négligence, l’utilisation abusive du produit, le branchement sur un circuit de tension ou courant inapproprié, le non-respect
du mode d’emploi ou une utilisation contraire aux instructions d’utilisation, la déviation des instructions concernant le
stockage et le transport; le démontage; la réparation ou l’altération par quiconque, sauf par PHC/EG ou un Centre de service
agréé de PHC/EG. De plus, cette garantie ne couvre pas les cas de force majeure, tels les incendies, inondations, ouragans et
t o r n a d e s
PHC/EG ne pourra être tenu responsable des dommages indirects ou imprévus qui résulteraient de toute rupture de garantie
expresse ou implicite. Sauf dans le cas où la loi applicable l’interdit, toute garantie implicite de valeur marchande ou de
convenance à une fin particulière est limitée à la durée de la présente garantie. Certaines provinces ou juridictions et
certains états ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages imprévus ou indirects et n’admettent pas de
limites quant à la durée d’une garantie implicite, de sorte que les exclusions/restrictions exprimées ci-dessus, peuvent ne pas
s ’ a p p l i q u e r. Cette garantie vous donne des droits spécifiques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient selon la province
ou l’état.
C O M M E N T OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE: Vous devez entrer en contact avec le Service à la clientèle/Soutien
technique de PHC/EG à notre numéro en service libre appel 1-877-383-6399. Un représentant du Service à la
clientèle/Soutien technique essayera de résoudre les problèmes couverts par la garantie par téléphone. Si la résolution par
téléphone n'est pas possible, le représentant du Service à la clientèle/Soutien technique exigera votre aide pour effectuer des
procédures de diagnostic de routine. Cette garantie est en vigueur pour les périodes de temps énumérées ci-dessus et sujet
aux conditions prévues dans cette police. Pour le service de garantie, trouvez le marchand autorisé de service le plus proche
en appelant au 1-877-383-6399. Le service de garantie peut seulement être effectué par un marchand de service autorisé de
Prestige Home Comfort, Inc./Elite Group, Inc.
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée en vertu d'une autorisation.
- 18 -

- 19 -
E S P A Ñ O L
ELECTRICIDAD Y SEGURIDAD
El uso de aparatos eléctricos requiere ciertas precauciones básicas para minimizar el riesgo de incendio,
choque eléctrico, heridas o daños a la propiedad.
•PELIGRO: No doble ni manipule el cordón de corriente. No use el enchufe de corriente para
la operación de encendido y apagado (ON/OFF).
•No toque el agua caliente que sale del aparato.La parte trasera del aparato no debe estar en contacto con
materiales combustibles tales como muebles, ropa de cama, almohadas, ropa o papel.
•No use este aparato (ni ningún otro) si el cable de alimentación está dañado.Enchufe el aparato únicamente en
una toma de corriente polarizada. No enchufe ningún aparato más a la misma toma de corriente. Asegúrese de
meter completamente el enchufe en la toma de corriente.
•No pase el cable de alimentación sobre alfombras ni ninguna otra superficie calorífuga y evite cubrirlo o
colocarlo donde pudiera tropezarse con él o meterlo en el agua.
•Se desaconseja el uso de una extensión, podría recalentarse con el consiguiente riesgo de incendio.
Si no tiene otra alternativa, use una extensión de un grosor mínimo de 14 AWG y calibrada para 1875 vatios
como mínimo.
•Desenchufe el distribuidor de agua antes de limpiarlo o repararlo. Para evitar una electrocución potencial, no
limpie la máquina con agua; en su lugar use un trapo suave humedecido.
•No enchufe el aparato ni ponga los interruptores de alimentación en posición «ON» si el distribuidor de agua
está vacío.
•Muéstrese prudente y vigile el aparato cuando lo usen los niños o cuando éstos estén cerca.
•No use el distribuidor de agua al aire libre. Colóquelo fuera del alcance directo de los rayos solares y asegúrese
que haya un espacio de al menos 15 cm entre la parte trasera del aparato y la pared. Deje un espacio libre de al
menos 5 cm a cada lado del aparato.No mueva la unidad bruscamente ni la incline más de 45°.
•No use otro líquido que no sea agua en el distribuidor.
•No encienda y apague rápidamente los interruptores de tensión, las sobrecargas que ello conll-eva podrían dañar
el distribuidor.
•Apague el distribuidor cuando no quede agua en la botella y antes de cambiar la botella de agua. Una vez
sustituida la botella por una llena, vacíe el aire de todos los grifos y vuelva a prender el distribuidor.
•ADVERTENCIA:Este aparato debe tener conexión a tierra. No altere el enchufe de tres clavijas.
•IMPORTANTE:Los cables dentro de la unidad vienen en colores de acuerdo con la siguiente codificación:
Verde o verde con una franja amarilla: Tierra
Blanco: neutro
Negro: con corriente
• Para evitar peligros debidos a la inestabilidad del aparato,éste se debe colocar sobre una superficie plana. Si
daña el cable de alimentación, debe ser reemplazado por el fabricante o por su agente de servicio o por un
electricista calificado para evitar peligros.
•Este distribuidor de agua debe estar colocado en una posición tal que el enchufe quede accesible.
•Desconecte de la fuente de alimentación cuando no está en uso.
•Cuando la unidad no está en uso por un periodo largo de tiempo, desconecte el cordón de
c o r riente y vacíe el agua de la unidad por el tapón de dre n a j e .
•En caso de cubre de escarcha: si la unidad se almacenó en un cuarto con la temperatura muy fría, coloca por
favor la unidad en un espacio del ambiente por 48 horas con una temperatura alrededor de 20°C antes de
conectar la unidad. No exponga la unidad a la temperatura fria extrema.

- 20 -
DESEMBALAR SU DISTRIBUIDOR DE AGUA
al menos
15 cm
No. 0282
CARACTERÍSTICAS DE SU
DISTRIBUIDOR DE AGUA
El depósito de agua fría es de acero inoxidable 304.
El compresor de refrigeración es silencioso y durable.
El depósito de agua caliente,de acero inoxidable 304 reforzado,cuenta con un calentador externo.Puede usar agua
mineral.
El cable de tensión viene con un conector de tierra. Asegúrese que la toma de tierra de su enchufe es la adecuada.
Sistema integrado práctico sin goteo para mayor higiene y conveniencia.
Dos interruptores en la parte trasera del distribuidor de agua: el azul para enfriar y el rojo para calentar.
El panel delantero tiene tres indicadores luminosos: amarillo para alimentación, rojo para calentamiento y verde para
refrigeración.
Hay tres botones pulsadores en la parte delantera: caliente (izquierdo); temperatura ambiente (centro) y frío (derecho).
El botón pulsador de agua caliente tiene un surtidor con seguro para niños. Para operarl o, tenga el dispositivo rojo a la
izquierda al empujar el asidero de la canilla.
Bandeja de goteo profunda de fácil limpieza.
Base desmontable práctica.
elicidades! Acaba de comprar un distribuidor de agua embotellada SUNBEAM®de gran calidad. Sus numerosas
características adicionales son de lo más prácticas,como la función de temperatura múltiple que le permite obtener agua
fría, caliente o a la temperatura ambiente.Basta con observar las sencillas instrucciones del presente manual para disfrutar sin
problemas su distribuidor de agua durante muchos años.Léalas atentamente. Para obtener agua caliente y fría, coloque la
unidad en un lugar ventilado.
F
El distribuidor debe usarse únicamente en el interior.
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 97°F / 36ºC.
Los soportes del compresor de refrigeración que se encuentran en el cajetín soldado y que hacen
de silenciadores son muy frágiles.Manipule el aparato con cuidado para no dañar el compresor.
1. Limpie el aparato si es necesario.
2. Coloque el distribuidor fuera del alcance de los rayos de soldirectos y de cualquier otra
fuente de calor,y en una superficie llana. Deje un espacio mínimo de 4 pulg./15 cm entre el
distribuidor y la pared trasera y de 2 pulg./5 cm a cada lado.Se recomienda mantener la
unidad alejada de muebles y otros aparatos para evitar daños inesperados con agua. No
mueva la unidad bruscamente ni la incline más de 45°. Para obtener agua caliente y fría,
coloque la unidad en un lugar ventilado.
3. No enchufe inmediatamente el distribuidor.Los interruptores en la parte posterior deben
estar en la posición “OFF”. Asegúrese que el tapón de vaciado en la parte de la unidad esté
bien apretado.Primero debe leer las instrucciones.
Table of contents
Languages:
Other Sunbeam Water Dispenser manuals
Popular Water Dispenser manuals by other brands

IBC Water
IBC Water AST0715MP-960 Installation & operating instructions

Lancaster Water Treatment
Lancaster Water Treatment X FACTOR LX15 Series Installation, operating and service manual

Elkay
Elkay EMABF8 Series Installation & use manual

Oasis
Oasis Osmosis Home installation manual

Monarch Water
Monarch Water ULTIMATE MINI AQUA HE install guide

Haier
Haier HLM-109B instruction manual