Swagelok M200 User manual

M200 TIG Torch User Instructions
Kit contents:
TIG torch Ground clamp 1 pack of electrodes (qty 10)
WARNING
Gas tungsten arc welding (GTAW) or
tungsten inert gas welding (TIG) can be
hazardous. Only qualified persons should
use this equipment.
After welding, the work piece and electrode
can be extremely hot and may cause burns.
Keep children away.
Pacemaker wearers should consult with
their physician before operating this
equipment.
Read and understand ANSI Standard Z49.1,
“Safety in Welding and Cutting,” from the
American Welding Society and OSHA Safety
and Health Standards, 29 CFR 1910 and
1926, from the U.S. Government Printing
Office.
ELECTRIC SHOCK can kill.
Touching live electrical parts and failure to
operate equipment properly can cause fatal
electric shock and severe burns. Incorrectly
installed or improperly grounded equipment is a
hazard.
FUMES AND GASES can be hazardous.
Welding produces fumes and gases.
Breathing these fumes and gases may be
hazardous to your health. Build-up of gases
can displace oxygen and cause injury or
death.
ARC RAYS can burn eyes.
Arc rays from the welding process produce
intense visible and invisible (ultraviolet and
infrared) rays that can burn eyes.
WELDING can cause fire or explosion.
Welding on closed containers, such as
tanks, drums, or pipes, can cause them
to explode. The hot work piece and hot
equipment can cause res and burns.
Ensure the area is free of combustibles
before welding.
CYLINDERS may explode if damaged.
Gas cylinders used as part of the GTAW
process contain gas under high pressure. If
damaged, a cylinder can explode.

2
Verify M200 Software Version 2.10 or later is installed.
■From the main menu, select Setup.
■Select the Software tab.
Set-up
1. Insert the red connector on the torch arrow side
up into the M200 power supply red socket labeled
ELECTRODE.
2. Insert the green connector on the ground clamp arrow
side up into the M200 power supply green socket
labeled WORK.
3. Attach the ground clamp to the work piece.
4. Insert the OD shield gas Swagelok quick-connect stem
into the M200 power supply tting labeled TO WELD
HEAD.
5. Connect the 1/4 turn connector on the TIG torch cable
to either of the INPUT/OUTPUT connections on the
right side of the M200 power supply.
6. Press the Manual TIG Mode button on the Main
Screen.
7. An accessory window will appear on the screen of
the M200 power supply. Select TIG TORCH from the
dropdown list. Fig. 1.
Note: The active port can be changed on the Setup/
Operation screen.
8. Select ON/OFF for the Pulse function and the Upslope
& Downslope function as desired.
9. Enter in the desired parameters by pressing on each
box and using the numeric keypad on the screen.
10. Press the Shield Gas column to set the ow rate.
Operation
1. Verify that the ground clamp and work piece are
secure.
2. Press the Shield Gas button for continuous gas ow if
desired.
3. Slide the amperage control switch on the TIG torch up
to start the weld cycle (location ➀on the weld prole).
4. Perform the weld. Adjust the current level by sliding the
amperage control switch up or down.
Note: Moving the switch to the highest position results
in a current equal to the maximum value set for
the High Amps.
5. Stop the weld by sliding the amperage control switch
down until there is a click (location ➁on the weld
prole).
Note: After the switch is turned off, there is a minimum
of 1/2 second of downslope initiated before the
current will shut off.
Fig. 1 — Accessory WIndow
Fig. 3 — TIG Torch Screen with Pulse and Upslope & Downslope
Fig. 2 — TIG Torch Screen with No Pulse or Upslope &
Downslope
Weld
profile
Location
1Location
2

3
Notice d’utilisation de la torche pour la
soudure TIG avec l’alimentation M200
Contenu du kit:
Torche TIG Pince de masse 1 sachet de 10électrodes
MISE EN GARDE
La soudure à l’arc en atmosphère inerte avec
électrode de tungstène peut être dangereuse.
Ce matériel doit être utilisé par du personnel
qualifié uniquement.
Une fois la soudure effectuée, la pièce soudée
et l’électrode peuvent être très chaudes et
provoquer des brûlures.
Les enfants doivent être tenus à l’écart.
Les personnes portant un stimulateur cardiaque
doivent consulter leur médecin avant d’utiliser
ce matériel.
Veiller à bien lire et à comprendre la norme ANSI
Z49.1, «Safety in Welding and Cutting» (Sécurité
pour la soudure et la découpe) de l’American
Welding Society et les normes d’hygiène et de
sécurité au travail de l’OSHA, 29 CFR 1910 et
1926, publiées par l’imprimerie du gouvernement
américain (U.S.Government Printing Office).
Un CHOC ÉLECTRIQUE peut être mortel.
Un contact avec des pièces sous tension et la
mauvaise utilisation de ce matériel peuvent causer
des chocs électriques mortels et de graves brûlures.
Un équipement mal installé ou mal raccordé à la
terre représente un danger.
Les FUMÉES et les GAZ dégagés peuvent
être dangereux.
La soudure génère des fumées et des gaz.
Leur inhalation peut être dangereuse pour votre
santé. L’accumulation de gaz peut entraîner une
raréfaction de l’oxygène et provoquer des lésions
graves voire mortelles.
Les RAYONS DE L’ARC peuvent brûler
les yeux.
La soudure à l’arc produit des rayons visibles
et invisibles (ultraviolets et infrarouges) d’une
grande intensité, susceptibles d’occasionner
des brûlures au niveau des yeux.
La SOUDURE peut provoquer un incendie
ou une explosion.
Le soudure sur des contenants fermés, tels
que des réservoirs, des cuves ou des conduites,
peut provoquer leur explosion. La chaleur de
la pièce à souder et du matériel peut provoquer
des incendies et des brûlures. Avant de souder,
vérier l’absence de tout produit combustible
dans la zone où la soudure doit être effectuée.
Les BOUTEILLES DE GAZ peuvent exploser
si elles sont endommagées.
Les bouteilles utilisées pour la soudure à l’arc en
atmosphère inerte avec électrode de tungstène
contiennent un gaz sous haute pression. Si elle
est endommagée, une bouteille peut exploser.

4
Vériez que la version 2.10 ou une version ultérieure du logiciel
de l’alimentation M200 est bien installée.
■Dans le menu principal, sélectionnez Réglage.
■Sélectionnez l’onglet Logiciel.
Installation
1. Introduisez le connecteur rouge de la torche èche vers
le haut dans la prise rouge marquée ELECTRODE de
l’alimentation M200.
2. Introduisez le connecteur vert de la pince de masse
èche vers le haut dans la prise verte marquée WORK
de l’alimentation M200.
3. Attachez la pince de masse à la pièce à souder.
4. Insérez la tige du raccord rapide Swagelok destiné au gaz
de protection externe dans le raccord marqué TO WELD
HEAD de l’alimentation M200.
5. Raccordez le connecteur 1/4po de la torche TIG à l’une
des connexions INPUT/OUTPUT (entrée/sortie) situées
sur le côté droit de l’alimentation M200.
6. Appuyez sur la touche Mode TIG manuel de l’écran principal.
7. Une fenêtre des accessoires s’afche sur l’écran de
l’alimentation M200. Sélectionnez TORCHE TIG dans
la liste déroulante (voir la gure1).
Remarque: Le branchement actif peut être modié sur
l’écran Réglage/Fonctionnement.
8. Sélectionnez au choix ON ou OFF pour la fonction Battement
et la fonction Amont et aval.
9. Saisissez les paramètres souhaités en appuyant sur chaque
case et en utilisant le clavier numérique sur l’écran.
10. Appuyez sur la colonne Gaz de purge Ext pour xer le débit.
Fonctionnement
1. Vériez que la pince de masse et la pièce à souder sont
bien xées.
2. Appuyez si nécessaire sur la touche Gaz de purge Ext
pour obtenir un débit de gaz continu.
3. Poussez le commutateur de réglage de l’intensité situé
sur la torche vers le haut pour démarrer le cycle de
soudure (emplacement ➀sur le prol de soudure).
4. Effectuez la soudure. Ajustez l’intensité du courant
en poussant le commutateur de réglage vers le haut
ou vers le bas.
Remarque: Lorsque le commutateur est amené dans sa
position la plus haute, l’intensité du courant
est alors égale à la valeur maximale xée
pour le paramètre Amps élevé.
5. Arrêtez la soudure en poussant le commutateur vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (emplacement ➁
sur le prol de soudure).
Remarque: Une fois le commutateur fermé, le courant
est coupé après une baisse progressive
d’une durée d’au moins 1/2 seconde.
Fig. 1 — Écran «Accessoire »
Fig. 3 — Écran de la torche avec les fonctions Battement et
Amont et aval activées
Fig. 2 — Écran de la torche avec les fonctions Battement et
Amont et aval désactivées
Profil de
soudure
Emplace-
ment1 Emplace-
ment2

5
Bedienungsanleitung für den
M200 TIG-Schweißgriff
Inhalt des Satzes:
TIG-Schweißgriff Erdrungsklemme 1 Packung Elektroden (10 Stück)
WARNUNG
Wolframschweißungen (GTAW) oder
Wolfram-Inertgas-Schweißungen (TIG)
können gefährlich sein. Dieses Gerät sollte
nur von qualifizierten Personen verwendet
werden.
Das Werkstück und die Elektrode können
nach den Schweißarbeiten extrem heiß sein
und schwere Verbrennungen verursachen.
Halten Sie Kinder fern.
Träger von Herzschrittmachern sollten vor
der Bedienung dieses Geräts ihren Arzt
fragen.
Bitte machen Sie sich mit der ANSI Norm Z49.1,
„Safety in Welding and Cutting“ (Sicherheit
beim Schweißen und Schneiden) von der
American Welding Society und den OSHA
Safety and Health Standards (Sicherheits- und
Gesundheitsstandards), 29 CFR 1910 und 1926
von der US-Bundesdruckerei vertraut.
Ein ELEKTRISCHER SCHLAG kann
tödlich sein.
Das Berühren von unter Spannung stehenden
elektrischen Teilen, und das falsche Bedienen von
Geräten kann zu einem tödlichen Stromschlag
und schweren Verbrennungen führen. Schlecht
installierte oder nicht ordnungsgemäß geerdete
Ausrüstungen stellen eine Gefahr dar.
DÄMPFE UND GASE können gefährlich
sein.
Beim Schweißen entstehen Dämpfe und Gase.
Das Einatmen dieser Dämpfe und Gase kann
gesundheitsschädlich sein. Bei der Entstehung von
Gasen kann möglicherweise Sauerstoff verdrängt
werden, und dies kann zu Gesundheitsschäden
oder zum Tode führen.
DIE STRAHLUNG DES LICHTBOGENS
kann zu Verbrennungen an den Augen
führen
Beim Lichtbogenschweißen entsteht eine sichtbare
und unsichtbare, intensive Strahlung (ultraviolett
und infrarot), die zu Verbrennungen an Ihren Augen
führen können.
Durch SCHWEISSEN können Brände oder
Explosionen entstehen.
Schweißarbeiten an geschlossenen Containern, z.B.
an Tanks, Fässer oder Rohren, können dazu führen,
dass diese explodieren. Durch das heiße Werkstück
und die heiße Ausrüstung können Brände bzw.
Verbrennungen entstehen. Stellen Sie vor dem
Schweißen sicher, dass sich keine brennbaren
Stoffe im Schweißbereich benden.
GASFLASCHEN können explodieren, wenn
sie beschädigt werden.
Gasaschen, die bei Wolframschweißungen
verwendet werden, enthalten Gase unter hohem
Druck. Wenn eine Gasasche beschädigt wird, kann
sie explodieren.

6
Stellen Sie sicher, dass die M200 Software-Version 2.10 oder
neuer installiert ist.
■Wählen Sie auf dem Hauptmenü Setup (Einrichtung).
■Wählen Sie die Registerkarte Software.
Einrichtung
1. Stecken Sie den roten Stecker am Schweißgriff mit der
Pfeilseite nach oben zeigend in den mit ELECTRODE
bezeichneten roten Anschluss des Netzteils M200.
2. Stecken Sie den grünen Stecker an der Erdungsklemme
mit der Pfeilseite nach oben zeigend in den mit WORK
bezeichneten grünen Anschluss des Netzteils M200.
3. Befestigen Sie die Erdungsklemme am Werkstück.
4. Stecken Sie den Stecker der Swagelok Schnellkupplung für
das AD-Schutzgas in das mit TO WELD HEAD bezeichnete
Fitting am Netzteil M200.
5. Verbinden Sie den 90° Bayonettstecker am Kabel der TIG-
Schweißgriff mit einem der INPUT/OUTPUT-Anschlüsse auf
der rechten Seite des Netzteils M200.
6. Drücken Sie die Schaltäche Manual TIG Mode (Manueller
TIG-Modus) auf dem Hauptbildschirm.
7. Auf dem Bildschirm des Netzteils M200 erscheint
ein Zubehörfenster. Wählen Sie TIG TORCH (TIG-
SCHWEIßGRIFF) aus der Dropdown-Liste. Abb. 1.
Hinweis: Der aktive Anschluss lässt sich auf dem Bildschirm
„Einrichtung/Betrieb“ ändern.
8. Wählen Sie ON/OFF (EIN/AUS) für die Funktion Pulse
(Impuls) und die Funktion Upslope & Downslope (Anstieg &
Abstieg).
9. Geben Sie die gewünschten Parameter durch Berühren
der einzelnen Felder und Verwendung des numerischen
Tastenfelds auf dem Bildschirm ein.
10. Berühren Sie die Spalte Shield Gas (Schutzgas), um die
Flussrate einzustellen.
Betrieb
1. Stellen Sie sicher, dass die Erdungsklemme und das
Werkstück sicher befestigt sind.
2. Drücken Sie die Schaltäche Shield Gas (Schutzgas), falls
Sie kontinuierlichen Gasuss verwenden wollen.
3. Schieben Sie den Ampere-Regelschalter am TIG-
Schweißgriff nach oben, um den Schweißzyklus zu starten
(Position ➀auf dem Schweißprol).
4. Führen Sie die Schweißung aus. Sie können die Stromstärke
regulieren, indem Sie Ampere-Regelschalter nach oben oder
unten schieben.
Hinweis: Wenn der Schalter in der höchsten Position ist,
entspricht die Stromstärke dem für High Amps
(Amp. Höchstwert) eingestelltem Höchstwert.
5. Halten Sie den Schweißvorgang and, indem Sie den
Ampere-Regelschalter bis zum Klick nach unten schieben
(Position ➁auf dem Schweißprol).
Hinweis: Nachdem der Schalter ausgeschaltet wurde,
beginnt ein Abstieg von mindestens 1/2 Sekunde,
bevor der Strom abgeschaltet wird.
Abb. 1 — Bildschirm Zubehör
Abb. 3 — TIG-Schweißgriff-Bildschirm mit
Impulse und Aufstieg & Abstieg
Abb. 2 — TIG-Schweißgriff-Bildschirm ohne
Impulse oder Aufstieg & Abstieg
Schweiß-
profil
Position 1 Position 2

7
Instrucciones de uso de la
antorcha manual M200
Contenido del conjunto:
Antorcha manual TIG Pinza de masa 1 paquete de electrodos (10 uds.)
ADVERTENCIA
La soldadura al arco con tungsteno y gas (GTAW)
o la soldadura TIG pueden ser peligrosas. Este
equipo sólo puede ser utilizado por personal
cualificado.
Tras la soldadura, la pieza soldada y el
electrodo pueden estar muy calientes y producir
quemaduras.
Mantener alejado de los niños.
Las personas que lleven marcapasos deben
consultar con su médico antes de utilizar este
equipo.
Lea la normativa ANSI Z49.1, “Seguridad en
la soldadura y corte,” de la American Welding
Society, y las normativas OSHA 29 CFR 1910 y
1026 sobre Seguridad y salud en el trabajo, de la
Printing Office del Gobierno de los EE.UU.
Las DESCARGAS ELÉCTRICAS pueden
matar.
El contacto directo con componentes con carga
eléctrica, y el manejo incorrecto de este equipo
pueden provocar descargas eléctricas graves y
quemaduras severas. Un equipo instalado de forma
incorrecta o no conectado bien a masa constituye
un peligro.
Los HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos.
Las soldaduras producen humos y gases.
Respirar estos humos y gases puede ser
peligroso para la salud. La acumulación de gases
puede desplazar el oxígeno y provocar heridas o
la muerte.
Los RAYOS DEL ARCO pueden quemar los
ojos.
Los rayos del arco del proceso de soldadura
producen rayos intensos visibles e invisibles
(ultravioleta e infrarrojos) que pueden quemar los
ojos.
La SOLDADURA puede provocar fuego o
explosiones.
La soldadura en contenedores cerrados, como
tanques, tambores o tuberías, puede hacer
que explosionen. Las piezas de trabajo y los
equipos calientes pueden provocar incendios y
quemaduras. Asegúrese de que en el área no hay
combustibles antes de soldar.
Las BOTELLAS pueden explotar si están
dañadas.
Las botellas de gas utilizadas en el proceso de
soldadura contienen gas a alta presión. Si se
daña, una botella puede explosionar.

8
Compruebe que la versión del software M200 es la 2.10 o
posterior.
■En el menú principal, seleccione Ajustes.
■Seleccione la pestaña Software.
Ajuste
1. Inserte el conector rojo de la antorcha, con la echa en el
lado superior, en el conector rojo de la unidad de potencia
M200 con la etiqueta ELECTRODE.
2. Inserte el conector verde de la pinza de masa, con la echa
en el lado superior, en el conector verde de la unidad de
potencia M200 con la etiqueta WORK.
3. Una la pinza de masa a la pieza a soldar.
4. Inserte la espiga de enchufe rápido Swagelok con el gas
de purga externa en el receptor de la unidad M200 con la
etiqueta TO WELD HEAD.
5. Instale el conector de 1/4 de vuelta del cable de la antorcha
a cualquiera de las conexiones auxiliares INPUT/OUTPUT del
lado derecho de la unidad de potencia M200.
6. En la pantalla principal, presione el botón Modo TIG manual.
7. Aparecerá una ventana auxiliar en la pantalla de la unidad
M200. Seleccione ANTORCHA TIG de la lista desplegada.
Fig. 1.
Nota: La puerta activa se puede cambiar en la pantalla
Ajustes/Operación.
8. Seleccione ACTIVAR/DESACTIVAR para las funciones Pulso
y Rampa de subida y bajada según lo desee.
9. Introduzca los parámetros que desee presionando en cada
campo y utilizando el teclado numérico.
10. Presione la columna Gas de purga ext. para ajustar el
caudal.
Operación
1. Compruebe que la pinza de masa está bien sujeta a la pieza
a soldar.
2. Presione el botón Purga Ext. si desea un caudal constante
de gas.
3. Utilice la palanca de control de intensidad de la antorcha
manual para iniciar la soldadura (punto ➀del perl de
soldadura).
4. Haga la soldadura. Ajuste la intensidad de la corriente
moviendo la palanca arriba o abajo.
Nota: La posición más alta de la palanca es el valor máximo
de corriente ajustado en Amperios en alta.
5. Para terminar la soldadura mueva la palanca de control de
intensidad hacia abajo hasta que oiga un chasquido (punto
➁del perl de soldadura).
Nota: Tras el apagado de la antorcha con la palanca se inicia
una rampa de descenso de 0,5 segundos hasta que la
corriente está totalmente apagada.
Fig. 1 - Pantalla auxiliar
Fig. 3 — Pantalla de la antorcha manual, Pulso y Rampas de
subida y bajada
Fig. 2 — Pantalla de la antorcha manual, sin Pulso ni Rampas
de subida y bajada
Perfil de
soldadura
Punto 1 Punto 2

9
Инструкция пользователя горелки для
сварки вольфрамовым электродом в
среде инертного газа (TIG) M200
Состав комплекта:
Горелка для сварки вольфрамовым
электродом в среде инертного газа (TIG) Зажим заземления 1 упаковка электродов (10шт.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Сварка вольфрамовым электродом в газовой
среде (GTAW) или сварка вольфрамовым
электродом в среде инертного газа (TIG) может
быть опасной. Данным оборудованием должны
пользоваться только квалифицированные
специалисты.
После сварки обрабатываемое изделие
и электрод могут быть очень горячими и
прикасание к ним может вызвать ожоги.
Не допускается нахождение вблизи детей.
Люди с кардиостимуляторами перед
работой с данным оборудованием должны
проконсультироваться с врачом.
Прочтите и примите к сведению стандарт
ANSIZ49.1 «Техника безопасности при сварке и
резке» Американского общества специалистов по
сварке, а также стандарты безопасности и гигиены
труда OSHA 29CFR1910 и 1926, отпечатанные
Правительственной типографией США.
ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ может
привести к гибели.
Касание оголенных электрических деталей и
неправильная эксплуатация оборудования могут
вызвать смертельный удар электрическим током и
серьезные ожоги. Неправильно установленное или
неверно заземленное оборудование представляет
опасность.
ИСПАРЕНИЯ И ГАЗЫ могут быть опасны.
При сварке выделяются испарения и газы.
Вдыхание таких испарений и газов может быть
опасно для здоровья. Скопление газов вытесняет
кислород и может нанести вред здоровью и даже
привести к смерти.
ИЗЛУЧЕНИЯ ДУГИ могут вызвать ожоги глаз.
Излучения дуги в процессе сварки дают
интенсивные видимые и невидимые
(ультрафиолетовые и инфракрасные) лучи,
способные вызвать ожоги глаз.
СВАРКА может привести к пожару или
взрыву.
Сварка закрытых контейнеров, таких как
цистерны, бочки и трубопроводы, может
привести к их взрыву. Горячее изделие и
горячее оборудование могут привести к
пожарам и вызвать ожоги. Перед сваркой
убедитесь в том, что в зоне работы нет
воспламеняющихся материалов.
БАЛЛОНЫ при повреждении могут
взрываться.
Газовые баллоны, используемые в процессе
сварки методом GTAW, содержат газ под высоким
давлением. В случае повреждения баллон может
взорваться.

10
Убедитесь, что установлена программа M200 версии 2.10 или
выше.
■В главном меню выберите Setup (Настройка).
■Выберите вкладку Software (Программное обеспечение).
Подготовка к работе
1. Вставьте красный соединитель горелки стрелкой вверх в
красное гнездо источника питания М200 с маркировкой
ELECTRODE (ЭЛЕКТРОД).
2. Вставьте зеленый соединитель зажима заземления
стрелкой вверх в зеленое гнездо источника питания
М200 с маркировкой WORK (СРАБАТЫВАНИЕ).
3. Подсоедините зажим заземления к обрабатываемому
изделию.
4. Вставьте быстроразъемный шток Swagelok для защитного газа
по наружному диаметру в фитинг источника питания М200 с
маркировкой TOWELDHEAD (К СВАРОЧНОЙ ГОЛОВКЕ).
5. Подключите соединитель на 1/4оборота на кабеле горелки
для сварки TIG к любому соединению ВХОД/ВЫХОД на правой
стороне источника питания M200.
6. Нажмите кнопку ManualTIGMode (Ручной режим TIG) на
главном экране.
7. На экране источника питания M200 появится окно
вспомогательных принадлежностей. В раскрывающемся
списке выберите TIGTORCH (ГОРЕЛКАTIG) (рис.1).
Примечание. Активное отверстие можно изменить на экране
Setup/Operation (Настройка/Работа).
8. По желанию выберите ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) для функций
Pulse (Импульс) и Upslope & Downslope (Возрастание и
уменьшение тока).
9. Введите необходимые параметры, нажимая на каждое поле
и используя цифровую клавиатуру на экране.
10. Чтобы установить значение расхода, нажмите на столбец
ShieldGas (Защитный газ).
Эксплуатация
1. Убедитесь в надежности соединения зажима заземления и
обрабатываемого изделия.
2. Если необходимо, нажмите кнопку ShieldGas (Защитный газ)
для непрерывной подачи газа.
3. Переведите переключатель силы тока на горелке для
сварки TIG в верхнее положение, чтобы начать цикл сварки
(положение ➀на профиле шва).
4. Выполните сварку. Регулируйте силу тока, перемещая
переключатель силы тока верх или вниз.
Примечание. Перемещение переключателя в самое верхнее
положение обеспечит силу тока, равную
максимальному значению, установленному
для параметра HighAmps (Сильный ток).
5. Остановите сварку, переведя переключатель силы тока вниз
до щелчка (положение ➁на профиле шва).
Примечание. После срабатывания переключателя
потребуется не менее 1/2секунды для
уменьшения тока, прежде чем ток будет
полностью отключен.
Рис.1— Окно Accessory (Вспомогательные средства)
Рис.3— Экран горелки для сварки TIG с функциями Pulse (Импульс)
и Upslope&Downslope (Возрастание и уменьшение тока)
Рис.2— Экран горелки для сварки TIG без функций Pulse (Импульс)
и Upslope&Downslope (Возрастание и уменьшение тока)
Профиль
шва
Положение1 Положение2

11

12

13
M200 티그 토치(M200 TIG Torch)사용 설명서
키트 구성:
티그 토치(TIG torch) 접지 클램프(Ground clamp) 전극봉 1팩(10개)
경고
가스 텅스텐 아크 용접 (GTAW ) 또는 텅스텐
불활성 가스 (TIG) 는 위험할 수 있습니다. 본
장비는 반드시 유자격자만 사용해야 합니다.
용접 후, 작업 부품 및 전극은 매우 뜨거워서
화상을 일으킬 수 있습니다.
어린이들로부터 멀리 떨어진 장소에
보관하십시오.
심장 박동 조절기 착용자는 본 장비를 작동하기
전에 담당 의사와 협의해야 합니다.
미국 용접 협회(American Welding Society)의
ANSI Standard Z49.1, “용접 및 절단 작업시
안전(Safety in Welding and Cutting)” 규정
및 미국 정부 간행물 센터(U.S. Government
Printing Office)의 안전 및 건강 표준 (OSHA
Safety and Health Standards), 29 CFR 1910
및1926을 읽고 숙지하십시오.
감전은 사망을 일으킬 수 있습니다
.
전기가 통하는 부품에 접촉된 상태에서 장비를
올바르게 작동하지 못하면, 치명적인 감전 및
심각한 화상을 일으킬 수 있습니다. 부적합하게
설치되거나 잘못 접지된 장비는 위험합니다.
연기 및 가스는 위험할 수 있습니다
.
용접 작업으로 인해 연기 및 가스가
발생합니다. 이러한 연기 및 가스를 호흡하면
건강에 위험을 초래할 수 있습니다. 가스가
쌓이면서 산소가 줄어들면 상해 또는 사망을
일으킬 수 있습니다.
아크 광선
(ARC RAYS)
은 눈에 화상을
일으킬 수 있습니다
.
용접 과정에서 생기는 아크 광선에 의해
눈에 화상을 일으킬 수 있는 강한 가시광선
및 비가시광선 (자외선 및 적외선)이
발생됩니다.
용접 작업으로 인해 폭발 또는 화재가
발생할 수 있습니다
.
탱크, 드럼, 파이프와 같은 밀폐 용기는
폭발을 일으킬 수 있습니다. 고온의 작업
부품 및 장비로 인해 화상 및 화재가 발생할
수 있습니다. 용접 작업에 앞서 반드시 작업
구역 내부의 인화물질을 제거해야 합니다.
가스통
(CYLINDER)
이 손상되면 폭발이
일어날 수 있습니다
.
GTAW 과정에서 사용된 가스통에는 고압의
가스가 들어있습니다. 그래서, 가스통이
손상되면 폭발이 일어날 수 있습니다.

14
M200 소프트웨어 2.10 이상 버전의 설치를 확인하십시오.
■ 주메뉴에서 설정 (Setup)을 선택합니다.
■ 소프트웨어(Software) 탭을 선택합니다.
설정
1. 토치 화살표 옆쪽 윗 부분의 적색 커넥터를 M200 전원
전극(ELECTRODE) 표시 적색 소켓에 삽입합니다.
2. 접지 클램프 화살표 옆쪽 윗 부분의 녹색 커넥터를
M200 전원 작업(WORK) 표시 녹색 소켓에 삽입합니다.
3. 접지 클램프를 작업 부품에 부착합니다.
4. OD 실드 가스 Swagelok 퀵 코넥트 스템을 M200 전원
용접 헤드로(TO WELD HEAD) 표시 피팅에 삽입합니다.
5. 티그 토치 케이블의 1/4 회전 커넥터를 M200 전원
우측의 입력 연결구와 출력 연결구 가운데 어느
한쪽에 연결합니다.
6. 주화면(Main Screen)의 수동 티그 모드(Manual TIG
Mode) 버튼을 누릅니다.
7. 보조창이 M200 전원 화면에 나타납니다. 그림 1
의 드롭다운 목록에서 티그 토치(TIG TORCH)를
선택합니다.
참고: 설정/작동(Setup/Operation) 화면에서 활성 포트를
변경할 수 있습니다.
8. 필요한 경우, 연결/차단(ON/OFF)을 선택하여
펄스
(Pulse) 기능과
업슬로프
&
다운슬로프
(Upslope &
Downslope) 기능을 사용합니다.
9. 화면에서 각 상자를 마우스로 누르고 숫자 키패드를
사용하여 원하는 매개변수를 입력합니다.
10. 실드 가스(Shield Gas) 열을 눌러 유량을 설정합니다.
작동
1. 접지 클램프 및 작업 부품의 안전을 확인합니다.
2. 필요한 경우에 실드 가스(Shield Gas) 버튼을 누르면
가스 흐름이 계속됩니다.
3. 티그 토치의 암페어 제어 스위치를 위로 밀어서 용접
과정(용접 프로필의 위치 ➀)을 시작합니다.
4. 용접을 실행합니다. 암페어 제어 스위치를 위아래로
밀어서 전류를 조절합니다.
참고: 스위치를 가장 높은 위치로 이동하면, 고전류
(High Amps)의 최대 설정치와 같은 전류가
출력됩니다.
5. 딸깍 소리가 들릴 때까지(용접 프로필의 위치 ➁) 암페어
제어 스위치를 아래로 밀어서 용접을 중지합니다.
참고: 스위치의 연결이 끊어진 후, 다운슬로프가
시작되고 나서 최소 1/2초가 지난 다음에 전류가
차단됩니다.
그림
1 —
보조창
그림
3 —
펄스 및 업슬로프
&
다운슬로프
(Pulse and Upslope &
Downslope)
가 있는
티그 토치 화면
그림
2 —
펄스 또는 업슬로프
&
다운슬로프
(Pulse or
Upslope & Downslope)
가 없는
티그 토치 화면
용접
프로필
위치 1 위치 2

15
M200 TIG 焊炬使用说明
成套件内容:
TIG 焊炬 接地夹 1 包 电 极(数 量 10)
警告
气体保护钨极电弧焊 (GTAW) 或钨极惰性气体保
护焊 (TIG) 具有危险性。本设备只能由具备资格
的人使用。
焊接后,工件和电极的温度极高,可能导致烧伤。
远离儿童。
带心脏起搏器的人操作本设备之前应当咨询
医生。
阅读并理解美国焊接协会出版的 ANSI 标准
Z49.1, “焊接和切割安全”以及美国政府印刷局
出版的 OSHA 安全与健康标准, 29 CFR 1910
和1926。
电击能够致死。
触摸带电部件或不正确使用设备可能会招致致命
性电击和严重烧伤。设备安装不正确或接地不良
会导致危险。
烟雾和气体有害。
焊接产生烟雾和气体。吸入这些烟雾和气体
可能会损害健康。气体积累会取代氧气,从而
导致人员受伤或死亡。
电弧光能够烧伤眼睛。
焊接过程产生的电弧光将发出能够烧伤眼睛
的可见和不可见(紫外和红外)强光。
焊接能够导致起火或爆炸。
在 封 闭 容 器 ( 例 如 罐 、桶 、管 道 等 ) 内 执 行 焊
接可能会导致爆炸。热工件和热设备能够导
致起火和烧伤。焊接前必须确认作业区内无
易燃物。
钢瓶损坏时可能爆炸。
GTAW 工艺中使用的气体钢瓶装有高压气体。
钢瓶损坏时可能会爆炸。

16
确认安装了 2.10 或以上版本的 M200 软件。
■ 从主菜单内选择Setup( 安 装 )。
■ 选择Software(软 件)选 项 卡 。
安装
1. 把 焊 炬 的 红 色 插 头(箭 头 面 朝 上)插 入 M200 电源上标有
ELECTRODE(电 极)的 红 色 插 座 内 。
2. 把接地夹的绿色插头(箭头面朝上)插在 M200 电源上标
有WORK(工 件)的 绿 色 插 座 内 。
3. 把接地夹连接在工件上。
4. 把OD 屏蔽气体世伟洛克快速接头管茎插入 M200 电源
上标有 TO WELD HEAD(至焊接头)的接头内。
5. 把TIG 焊炬电缆上的 1/4 圈连接器连接到 M200 电源右
侧的 INPUT/OUTPUT(输入 /输 出)接 口 之一 。
6. 按Main Screen(主 屏 幕)上 的 Manual TIG Mode(手工
TIG 模 式 )。
7. M200 电源的屏幕上将显示一个附件窗口。从下拉列表中
选择 TIG TORCH(TIG 焊炬)。图 1。
注 :可 以 在 Setup/Operation(安 装 /操 作)屏 幕 上 更 改 活
动端口。
8. 按需要选择 Pulse
(脉 冲)
功能和 Upslope &
Downslope
(上斜坡和下斜坡)
功能的 ON/OFF(开/关)
状态。
9. 按各个方框并使用屏幕上的数字键盘输入所需的参数。
10. 按Shield Gas(屏 蔽 气 体)栏 来 设 定 流 速 。
操作
1. 确认接地夹和工件连接牢固。
2. 需要时按 Shield Gas(屏蔽气体)按钮来获得连续
气流。
3. 向上推动 TIG 焊炬上的电流控制开关来开始焊接循环
(焊 接图 的 位 置 ➀)。
4. 执行焊接。上下推动电流控制开关来调整电流大小。
注:把开关推到最高位置时电流将等于所设定的 High
Amps(高 电 流)最 大 值 。
5. 要停止焊接时,向下推电流控制开关直至听到咔嗒声
(焊 接图 上 的 位 置 ➁)。
注:开关关断后,在电流切断之前将开始一个至少 1/2
秒的下斜坡。
图
1 —
附件窗口
图
3 —
带脉冲以及上斜坡和下斜坡的
TIG
焊炬屏幕
图
2 —
不带脉冲或上斜坡和下斜坡的
TIG
焊炬屏幕
焊接图
位置 1 位置 2
Swagelok—TM Swagelok Company
© 2010, 2011 Swagelok Company
July 2011, R1
MS-CRD-0149
Other manuals for M200
3
Table of contents
Languages: