sweeek. MATHURIN User manual

MATHURIN
45
MIN
7/09/2023
BBQROT002SS / BBQROT002SGCIT
sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk -
sweeek.pt - sweeek.it -alicesgarden.com.au - sweeek.de

27/09/2023
FRANÇAIS
Consignes de sécurité..........................................................................................................7
Symboles..............................................................................................................................9
Instructions d’utilisation ......................................................................................................10
Informations utiles ..............................................................................................................12
Caractéristiques techniques du moteur..............................................................................13
Garantie..............................................................................................................................14
Montage..............................................................................................................................63
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad.................................................................................................15
Símbolos.............................................................................................................................17
Instrucciones de uso...........................................................................................................18
Consejos.............................................................................................................................20
Características técnicas del motor .....................................................................................21
Garantía..............................................................................................................................22
Montaje...............................................................................................................................63
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT

3
7/09/2023
ENGLISH
Safety instructions ..............................................................................................................23
Symbols..............................................................................................................................25
Instructions of use ..............................................................................................................26
Useful informations.............................................................................................................28
Technical characteristics of the motor ................................................................................29
Warranty .............................................................................................................................30
Mounting.............................................................................................................................63
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften......................................................................................................31
Symbolen............................................................................................................................33
Gebruikersinstructies..........................................................................................................34
Bruikbare informatie ...........................................................................................................36
Technische kenmerken van de motor.................................................................................37
Garantie..............................................................................................................................38
Montage..............................................................................................................................63
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

47/09/2023
PORTUGUÊS
Instruções de segurança ....................................................................................................39
Símbolos.............................................................................................................................41
Instruções de uso ...............................................................................................................42
Informações úteis ...............................................................................................................44
Características técnicas do motor ......................................................................................45
Garantia..............................................................................................................................46
Montagem...........................................................................................................................63
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Istruzioni di sicurezza .........................................................................................................47
Simboli................................................................................................................................49
Istruzioni di utilizzo ........................................................................................................... 50
Informazioni utili..................................................................................................................52
Speciche tecniche del motore...........................................................................................53
Garanzia.............................................................................................................................54
Montaggio...........................................................................................................................63
IMPORTANTE, CONSERVARE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
7/09/2023
DEUTSCH
Sicherheitshinweise............................................................................................................55
Symbole..............................................................................................................................57
Anleitung ........................................................................................................................... 58
Nützliche Informationen......................................................................................................60
Technische Daten des Motors ............................................................................................61
Garantie..............................................................................................................................62
Montage..............................................................................................................................63
WICHTIG, FÜR SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN: BITTE
SORGFÄLTIG LESEN

67/09/2023
Destiné à un usage domestique
Destinado a un uso doméstico
For domestic use
Bestemd voor huishoudelijk gebruik
Para uso doméstico
Destinato ad un uso domestico
Für den häuslichen Gebrauch bestimmt
Attention : risques de blessures, porter
des gants pendant le montage.
Cuidado : riesgo de lesión, use guantes
de seguridad durante el montaje.
Caution : risk of injury, use safety gloves
during the assembly.
Waarschuwing: risico op verwondigen,
draag handschoenen tijdens de montage.
Cuidado: risco de ferimentos, usar luvas
de segurança durante a montagem.
Attenzione : rischio infortunio, indossare i
guanti durante il montaggio
Warnung: verletzungsgefahr, während der
Montage unbedingt Schutzhandschuhe
tragen.
Garantie : 2 ans
Garantía : 2 años
Warranty: 2 years
Garantie: 2 jaar
Garantia: 2 anos
Garanzia : 2 anni
Garantie: 2 jahre

FR
7
7/09/2023
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT! A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Lire attentivement les instructions de montage suivantes avant d’assembler et d’utiliser ce produit.
Si vous assemblez ce produit pour quelqu’un d’autre, veuillez lui remettre ce document pour qu’il en
prenne connaissance pour une utilisation future.
• Le non respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, des brûlures voire des
risques d’incendie.
• Respecter les arrêtés municipaux et préfectoraux lors de périodes propices aux incendies
notamment en saison estivale.
• Le barbecue doit être installé sur un support horizontal stable avant utilisation.
• Le barbecue doit être chauffé et le combustible doit être maintenu incandescent pendant au moins
30 min avant d’effectuer la première cuisson.
• Ne pas laisser de produits inammables à proximité de l’appareil. Stocker le produit d’allumage
dans un endroit sec à l’abri de la chaleur.
• Attendre que le rôtissoire ait complètement refroidi pour procéder à sa vidange et son nettoyage
pour éviter tout risque de brûlure.
• Ne jamais toucher la grille ni son support pour vérier si l’appareil est chaud au risque de se brûler
sévèrement.
• Il est conseillé d’utiliser des gants pendant l’utilisation du rôtissoire pour éviter tout risque de bles-
sure (coupure, brûlure, etc.).
• Ne pas utiliser cet appareil sous l’inuence d’alcool ou de drogues.
• N’utilisez pas de bois type bûche avec votre barbecue charbon.
• La cuve a été conçue pour recevoir une quantité de 6,5kg de charbon de bois standard.
• L‘appareil est approprié pour une utilisation à l‘extérieur.
ATTENTION!
• ATTENTION ! Ce barbecue va devenir très chaud. Ne pas le déplacer pendant son utilisation.
• ATTENTION ! Ne pas utiliser dans des locaux fermés !
• ATTENTION ! Ne pas utiliser d‘alcool, d‘essence ou autre liquide analogue pour allumer ou réactiver
le feu.
• ATTENTION ! Ne pas laisser le barbecue à la portée des enfants et des animaux domestiques.
• ATTENTION ! Soyez prudent au sujet des bords coupants. Tous les efforts ont été faits lors de la
fabrication du barbecue pour détecter et supprimer les endroits coupants/bords saillants. Cependant,
vous devez manipuler soigneusement toutes les pièces pour éviter tout risque de blessure.
• ATTENTION ! Avant de commencer la cuisson, attendre qu’une couche de cendres recouvre le
combustible. Ne pas placer d’aliments sur la grille tant qu’il n’y a pas de braises.
• ATTENTION ! Pour usage extérieur uniquement.

FR
87/09/2023
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PRODUIT
• Cet appareil peut devenir très chaud, ne pas toucher la cuve et ne pas le déplacer durant son
utilisation.
• Ne pas procéder à la bascule de l’appareil dès lors qu’il est allumé et chaud.
• Ne pas utiliser d’alcool ou d’essence pour allumer ou réactiver le feu ! Utiliser uniquement des
allume-feu conformes à la norme EN 1860-3.
• Tenir les enfants et animaux éloignés du produit.
• Se familiariser avec tous les contrôles et leur bon fonctionnement an de savoir arrêter le moteur et
savoir comment couper l’alimentation en cas d’urgence.
• Respecter la charge maximale autorisée qui est de 25 KG. Une charge trop importante peut
entraîner une détérioration du moteur voire sa destruction.
• Prévoir des dispositifs d’extinction du foyer en cas d’urgence.
• Être prudent au sujet des bords coupants. Tous les efforts ont été faits lors de la fabrication du
rôtissoire pour détecter et supprimer les endroits coupants/bords saillants, cependant vous devez
manipuler soigneusement toutes les pièces pour éviter tout risque de blessure.
• L’appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant ayant un contact de terre.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• L‘appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un circuit comportant un dispositif à courant
différentiel résiduel (DDR), de courant différentiel de fonctionnement assigné ne dépassant pas 30
mA.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés. Maintenir
l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualication similaire an d‘éviter un danger.
• Votre appareil doit être alimenté par une rallonge électrique. L’utilisation d’une rallonge inadaptée
pourrait entraîner un risque d’incendie et d’électrocution.
• Protéger la rallonge électrique alimentant le moteur de la chaleur du foyer.
• Lors de l’utilisation de la rallonge, s’assurer que :
- Les broches de la rallonge soient au même nombre, formes et dimensions que celles de la prise.
- La rallonge soit correctement câblée et en bon état.
- La rallonge soit placée à l’arrière de l’appareil, an de ne pas gêner.
• Vérier régulièrement que l’alimentation et la rallonge n’aient pas subi de dommages ou signes
d’usures. Ne pas utiliser l’appareil si les cordons sont endommagés et contacter votre revendeur
an d’être mis en relation avec le service après-vente.
• Le câble d‘alimentation doit être vérié régulièrement pour détecter des signes de détérioration, et
si le câble est endommagé, l‘appareil ne doit pas être utilisé.
• Les appareils ne sont pas destinés à être mis en fonctionnement au moyen d‘une minuterie
extérieure ou par un système de commande à distance séparé.

FR
9
7/09/2023
SYMBOLES
Les symboles ci-dessous sont apposés sur votre produit. Veuillez étudier et apprendre leur signication.
Une meilleure interprétation de ces symboles vous permettra de faire fonctionner le produit de façon la
plus sûre.
Ne pas utiliser le barbecue dans un espace conné et/ou habitable, par exemple des maisons, tentes,
caravanes, camping-cars, bateaux.
Risque de décès par empoisonnement au monoxyde de carbone.

FR
10 7/09/2023
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ALLUMAGE
1. Utilisation horizontale (mode barbecue)
• Effectuer les réglages de l’appareil avant l’allumage du produit.
• S’assurer que la cuve soit correctement xée à l’horizontale grâce aux 2 goupilles Lprévues à cet
effet.
• Nettoyer les grilles et les broches du rôtissoire avant la 1ere utilisation.
• Enlever les grilles 5et 6.
• Disposer une première couche de charbon de bois. Répartissez bien le charbon de bois, la couche
de charbon de bois ne doit pas dépasser une hauteur de 15 cm de la cuve.
• Placer du papier journal froissé sous le charbon de bois.
• Il est préférable d’allumer le charbon avec des allumettes.
• Une fois la première couche correctement allumée, disposer une seconde couche de charbon an
de remplir la cuve à ses ¾ de capacité maximum.
• Laisser brûler le charbon pendant environ 30 minutes, Avant de commencer la cuisson, attendre
qu’une couche de cendres recouvre le combustible. Les répartir uniformément dans la cuve.
• Replacer les grilles 5et 6 et les xer an de commencer à cuire les aliments. Garder à l’esprit
que l’appareil est très chaud.
2. Utilisation verticale (mode rôtissoire)
• Effectuer les réglages de l’appareil avant l’allumage du produit.
• S’assurer que la cuve soit correctement xée à la verticale à l’aide des 2 goupilles Lvis prévues
à cet effet.
• Nettoyer les grilles et les broches du rôtissoire avant la 1ere utilisation.
• Enlever la grille 6 et veiller à xer correctement la grille 5à l’aide des vis B.
• Disposer votre charbon de bois dans le panier métallique présent dans la cuve.
• Placer du petit bois sec, du papier journal froissé ou dans le charbon de bois.
• Il est préférable d’allumer le charbon avec des allumettes.
• Laisser brûler le charbon pendant environ 30 minutes, Avant de commencer la cuisson, attendre
qu’une couche de cendres recouvre le combustible. Les répartir uniformément dans la cuve.
• Cuire les aliments en gardant à l’esprit que l’appareil est très chaud.

FR
11
7/09/2023
UTILISATION DU TOURNE-BROCHE ÉLECTRIQUE
• Retirer la broche de l’appareil et préchauffer le barbecue.
• Installer la pièce de viande de façon équilibrée sur la broche.
• Piquer cette dernière avec les fourches et serrer à l’aide des vis de serrage. La viande ne doit pas
bouger sur la broche. La rotation doit être continue et sans à-coups.
• Installer la broche sur les emplacements du rôtissoire prévus à cet effet. L’extrémité de la broche
comprenant une tige métallique doit être placée du côté du moteur, dans l’encoche adaptée. L’autre
extrémité, pointue, se place à l’opposé (côté sans moteur).
• Veiller à toujours placer la broche côté moteur avant le côté opposé.
• Vérier que les aérations du boîtier électrique ne soient pas obstruées par des poussières ou tout
autre type de corps étrangers an d’éviter les risques de surchauffe. Une surchauffe du moteur peut
engendrer des blessures et brûlures graves ainsi que sa destruction.
• Raccorder le moteur au secteur à l’aide d’une rallonge électrique. Mettez le moteur en marche à
l’aide de son interrupteur.
• Appuyer sur le bouton « I » pour démarrer et « O » pour arrêter le moteur électrique.
• Une fois la cuisson terminée, couper l’alimentation avant de retirer la viande des broches.
RACCORDEMENT
• L’utilisation d’une rallonge est obligatoire, il convient donc de
vérier que celle-ci soit en bon état électrique, comme stipulé dans
les consignes de sécurité de ce document.
• Il est conseillé de faire un « nœud » avec la prise et la rallonge,
comme sur le schéma ci-contre :

FR
12 7/09/2023
SÉCURITÉ ALIMENTAIRE
• Lavez-vous les mains à l’eau chaude savonneuse avant toute manipulation de viande, volaille et
poisson frais.
• Ne pas décongeler la viande, le poisson ou la volaille à température ambiante. Décongeler de
préférence au réfrigérateur.
• Ne placez jamais des aliments cuits sur une assiette ayant été en contact avec des aliments crus.
• Lavez à l’eau savonneuse puis rincez toutes les assiettes et les ustensiles de cuisine ayant été en
contact avec de la viande ou du poisson cru.
CUISSON
• Attendez au moins 30 minutes que le charbon ait bien brûlé et qu’il soit recouvert d’une pellicule de
cendres claires avant de placer les aliments sur la broche du rôtissoire.
• Ne jamais piquer une viande avec une fourchette pendant la cuisson. Elle perdra de son jus et se
desséchera.
• En mode rôtissoire, le jus de cuisson récupéré dans le bac 14 est utilisable pour votre viande
pendant la cuisson. Attention ! Ne pas retirer le bac 14 pendant la cuisson.
• Il est préférable que les aliments à cuire soient à température ambiante avant la cuisson. Si les
aliments sont congelés, les décongeler complètement avant de les cuire.
• La charge maximale que peut supporter le tournebroche est de 25 kg.
• En mode rotissoire, vous pouvez, si nécessaire, retirer les grilles de cuisson pour permettre la
rotation sans entrave de la viande ou volaille.
ENTRETIEN
• Attendez que le rôtissoire et le charbon aient complétement refroidi avant de vider les cendres et
de le nettoyer.
• Lors de l’entretien et du nettoyage, s’assurer que la machine soit débranchée et toutes les parties
mobiles arrêtées.
• Après la cuisson, enlever la grille et la broche pour éviter de garder des résidus brûlés sur ces
éléments. Leur nettoyage sera grandement facilité.
• Environ une à deux fois par an, nettoyer le rôtissoire avec un détergent doux et de l’eau. Le rincer à
l’eau claire et l’essuyer. S’assurer de ne pas mettre d’eau sur le moteur et son câble d’alimentation.
Ne pas utiliser de produits abrasifs.
• Contrôler l’appareil et remplacer les pièces usées ou endommagées.
RANGER L’APPAREIL
• Ne ranger l’appareil qu’après l’avoir nettoyé.
• Ranger l’appareil à l’abri, dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants.
• Éviter de le ranger à proximité de substances corrosives telles que des engrais, diluants ou carburants.
• Ne pas couvrir l’appareil d’une bâche imperméable. Par condensation, l’humidité retenue
endommagera les composants métalliques et électroniques de ce dernier.
• Protéger l’appareil du gel et de l’humidité.
INFORMATIONS UTILES

FR
13
7/09/2023
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DU MOTEUR
Modèle MX-A40
Alimentation 220-240V - 50-60Hz
Puissance 15W
RECYCLER UN APPAREIL ÉLECTRIQUE
• Les composants de votre machine électrique peuvent contenir des éléments dangereux pour
l’environnement et ne doivent pas être jetés dans la nature ou avec vos ordures ménagères.
• An d’éviter tout risque pour la planète, voici la marche à suivre pour jeter votre outil :
- Recouvrir les bornes de la prise avec du ruban adhésif.
- Ne pas tenter de démonter ou d‘accéder aux composants de l’appareil.
- Ne pas incinérer la machine.
- Jeter les éléments dans une déchetterie ou un centre de recyclage agréé.

FR
14 7/09/2023
• Sweeek garantit votre appareil contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période
de 2 ans à compter de la date de réception par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours
sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par
le SAV Sweeek.
• La mise en œuvre de la garantie Sweeek (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des pièces
endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Dès le retour du produit défectueux dans nos ateliers, il sera expertisé et vous serez
tenu informé des réparations effectuées.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages, défaillances ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident, choc,
foudre, vent fort...).
• Les pannes résultant de la modication de la construction et des caractéristiques d’origine de l’appareil.
• Les pannes affectant les pièces non conformes à celles préconisées par le constructeur.
• Les réglages accessibles au bénéciaire sans démontage de l’appareil.
• Les frais de mise en service, nettoyage et les essais non consécutifs à un dommage garanti.
• Le non-respect des instructions du constructeur.
• Les réparations et dommages subis par l’appareil après une réparation effectuée par toute autre
personne qu’un réparateur de nos ateliers, ou sans accord préalable de notre part.
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle du
dommage en résultant.
• Les dommages dus à la corrosion, à l’oxydation et à un mauvais branchement.
• Le remplacement des pièces d’usure.
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison.
GARANTIE

ES
15
7/09/2023
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Lea atentamente las siguientes instrucciones de montaje antes de ensamblar y utilizar este
producto. Si ensambla este producto para otra persona, entréguele este documento para que lo
tenga en cuenta para futuros usos.
• El hecho de no seguir estas instrucciones puede causar heridas graves, quemaduras e incluso
riesgo de incendio.
• Respete los decretos municipales y provinciales durante los períodos de riesgo de incendio,
especialmente en la temporada de verano.
• La barbacoa debe instalarse sobre una supercie horizontal estable antes de su uso.
• La barbacoa debe calentarse y el combustible mantenerse encendido durante al menos 30 minutos
antes de la primera cocción.
• Antes del primer uso, rellene el depósito del carbón y enciéndalo para que se queme y se ponga
incandescente durante al menos 30 minutos.
• No deje productos inamables cerca del aparato. Guarde el producto de encendido en un lugar
seco protegido del calor.
• Espere a que la parrilla se haya enfriado completamente para proceder al vaciado y a la limpieza y
así evitar cualquier riesgo de quemadura.
• No toque nunca la rejilla ni el soporte para comprobar si el aparato está caliente; existe riesgo de
quemadura grave.
• Para evitar cualquier lesión (corte, quemadura, etc.), se recomienda fuertemente el uso de guantes
de seguridad, tanto en el proceso de montaje, como al usar la parrilla.
• No utilice este aparato bajo los efectos del alcohol o las drogas.
• No utilice troncos de madera con su barbacoa.
• El tanque ha sido diseñado para contener 6,5kg de carbón de leña estándar.
• El aparato es apto para su uso en exteriores.
¡ATENCIÓN!
• ¡ATENCIÓN! ¡Esta barbacoa se calentará mucho, no la mueva durante su utilización!
• ¡ATENCIÓN! ¡No utilizar en locales cerrados!
• ¡ATENCIÓN! ¡No use alcohol o gasolina para encender o avivar el fuego.
• ¡ATENCIÓN! ¡No deje la barbacoa al alcance de los niños y animales domésticos.
• ¡ATENCIÓN! Tenga cuidado con los bordes cortantes. Se ha hecho un gran esfuerzo durante la
fabricación de la barbacoa para detectar y eliminar las partes cortantes/bordes punzantes. Sin
embargo, usted debe manejar todas las piezas con cuidado para evitar todo riesgo de lesiones.
• ¡ATENCIÓN! Antes de comenzar a cocinar, verique que el combustible está recubierto de cenizas.
No coloque alimentos en la parrilla, mientras no haya brasas.
• ¡ATENCIÓN! Para uso externo únicamente.

ES
16 7/09/2023
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL PRODUCTO
• Este aparato puede llegar a ponerse muy caliente, no toque el depósito ni lo desplace mientras se
está utilizando.
• No incline el aparato si este está encendido y caliente.
• ¡No utilice alcohol o gasolina para encender o reavivar el fuego! Utilice solamente productos de
encendido que sigan la normativa EN 1860-3.
• Mantenga a los animales y a los niños lejos del producto.
• Familiarícese con todos los controles y su buen funcionamiento para saber cómo detener el motor
y saber cómo cortar la alimentación en caso de urgencia.
• Respete el peso máximo autorizado (25 kg). Una carga superior podría ocasionar un deterioro del
motor o incluso dejaría de funcionar.
• Disponga de dispositivos de extinción del fogón en caso de urgencia.
• Sea prudente con los bordes cortantes. Durante la fabricación de la parrilla, se ha puesto gran
atención para detectar y evitar las zonas cortantes/bordes salientes, sin embargo, debe manipular
con cuidado todas las piezas para evitar cualquier riesgo de herida.
• El aparato debe conectarse a una toma de corriente con toma de tierra.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
• El dispositivo debe ser alimentado a través de un circuito que comprenda un dispositivo de corriente
residual (RCD), con una corriente de operación diferencial nominal que no exceda los 30 mA.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que
hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y que comprendan
los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
por parte del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y
estén supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8
años.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio
posventa o personas cualicadas similares para evitar riesgos.
• Su aparato debe tener alimentación por medio de un alargador. La utilización de un alargador
inadecuado podría suponer un riesgo de incendio y de electrocución.
• Proteja el alargador que proporciona corriente al motor de calor del fogón.
• Cuando utilice un alargador, asegúrese de que:
- Las clavijas del alargador deben coincidir en forma, número y dimensiones con los del enchufe.
- El alargador debe estar conectado correctamente y en buen estado.
- El alargador debe colocarse detrás del aparato para que no estorbe.
• Compruebe regularmente que la alimentación y el alargador no han sufrido daños o busque marcas
de deterioro. No utilice el aparato si las conexiones están dañadas y póngase en contacto con su
vendedor para poder hablar con el servicio posventa.
• El cable de alimentación debe revisarse periódicamente para detectar signos de daños y, si el cable
está dañado, no debe utilizarse el aparato.
• Los aparatos no están diseñados para funcionar con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.

ES
17
7/09/2023
Los símbolos a continuación se colocan en su producto. Por favor, estudie y aprenda su signicado.
Una mejor interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de forma segura.
No use la barbacoa en un espacio cerrado y/o habitable, p.e. vivienda, tienda de campaña, caravana,
autocaravana, embarcación.
Peligro de envenenamiento mortal por monóxido de carbono.
SÍMBOLOS

ES
18 7/09/2023
INSTRUCCIONES DE USO
ENCENDIDO
1. Utilización horizontal (modo barbacoa)
• Realice los ajustes del aparato antes de encender el producto.
• Asegúrese de que el tanque esté bien jado horizontalmente a los 2 pasadores Lprevistos para
tal efecto.
• Limpie la rejilla y los asadores de la parrilla antes de la primera utilización.
• Retire las rejillas 5y 6.
• Esparcir el carbón de manera uniforme, la capa de carbón no debe superar los 15 cm desde la parte
superior de la cuba.
• Coloque papel de periódico arrugado debajo del carbón.
• Es mejor encender el carbón con cerillas.
• Una vez que la primera capa esté correctamente encendida, coloque una segunda capa de carbón
para rellenar el depósito hasta tres cuartos de la capacidad máxima.
• Deje que el carbón arda durante unos 30 minutos. Antes de empezar a cocinar, espere a que una
capa de ceniza cubra el combustible. Distribuya las cenizas uniformemente en la sartén.
• Coloque las rejillas 5y 6 y fíjelas con el n de comenzar a cocinar los alimentos. Es importante
asegurarse de que el aparato está muy caliente.
2. Utilización vertical (modo asado)
• Realice los ajustes del aparato antes de encender el producto.
• Asegúrese de que el tanque está bien jado horizontalmente a los 2 pasadores Lprevistos para
tal efecto.
• Limpie la rejilla y los asadores de la parrilla antes de la primera utilización.
• Retire la rejilla 6 y vuelva a jar correctamente la rejilla 5con la ayuda de los tornillos B.
• Eche su carbón de madera en la cesta metálica presente en el tanque.
• Ponga pequeños trozos de madera seca, papel de periódico pastillas de encendido en el carbón
de madera.
Es mejor encender el carbón con cerillas.
• Deje que el carbón arda durante unos 30 minutos. Antes de empezar a cocinar, espere a que una
capa de ceniza cubra el combustible. Distribuya las cenizas uniformemente en la sartén.
• Cocine los alimentos asegurándose de que el aparato esté muy caliente.

ES
19
7/09/2023
UTILIZACIÓN DEL ASADOR ELÉCTRICO
• Retire el asador del aparato y precaliente la barbacoa.
• Coloque la pieza de carne en equilibrio sobre el asador.
• Atraviese la carne con los pinchos y fíjelos con los tornillos de ajuste. La carne no debe moverse
sobre el asador. El giro debe ser continuo y no dar tirones.
• Instale el asador sobre los soportes de la parrilla correspondientes. El extremo del asador que tiene
una barra metálica debe colocarse en el lado del motor, en la muesca adaptada. El otro extremo,
en punta, se coloca en el contrario (el lado sin motor).
• Fíjese y coloque siempre primero el lado del motor del asador.
• Compruebe que las ventilaciones del motor eléctrico no están obstruidas con polvo o cualquier
otro contenido extraño para evitar riesgo de sobrecalentamiento. Un sobrecalentamiento del motor
puede ocasionar heridas y quemaduras graves, además de quedar inservible.
• Conecte el motor a la red eléctrica utilizando un alargador. Ponga el motor en marcha utilizando el
interruptor.
• Presione el botón « I » para ponerlo en marcha y « O » para detener el motor eléctrico.
• Una vez que haya terminado de cocinar, corte la corriente antes de quitar la carne del asador.
CONEXIÓN
• Es obligatorio utilizar un alargador, por lo que conviene comprobar
que esté en buen estado eléctrico, como se estipula en las
instrucciones de seguridad de este documento.
• Se aconseja hacer un «nudo» con el enchufe y el alargador, como
en el siguiente dibujo:

ES
20 7/09/2023
SEGURIDAD ALIMENTARIA
• Lávese las manos con agua caliente y jabón antes de cualquier manipulación de carnes y pescados
frescos.
• No descongele la carne o el pescado a temperatura ambiente. Descongele, si es posible, en el
frigorífco.
• No coloque nunca alimentos cocinados sobre un plato que haya estado en contacto con alimentos
crudos.
• Lave con agua y jabón y aclare todos los platos y los utensilios de cocina que hayan estado en
contacto con carne o pescado crudo
COCINADO
• Espere al menos 30 minutas a que el carbón haya ardido bien y a que esté recubierto con una
película de ceniza clara antes de colocar los alimentos sobre el asador de la parrilla.
• Nunca pinche la carne con un tenedor durante el cocinado. Perderá el jugo y se secará.
• En modo asado, el jugo de cocinar recuperado en la bandeja 14 se puede utilizar para cocinar la
carne. ¡ Atención ! No retire la bandeja 14 durante el cocinado.
• Es preferible que los alimentos que vaya a cocinar estén a temperatura ambiente antes de
cocinarlos. Si los alimentos están congelados, descongélelos completamente antes de cocinarlos.
• El peso máximo que puede soportar el asador giratorio es de 25 kg.
• En modo asado, usted puede, si es necesario, retirar las rejillas de cocción para permitir la rotación
sin obstáculos para la carne.
MANTENIMIENTO
• Espere a que la parrilla y el carbón se hayan enfriado completamente antes de vaciar las cenizas
y limpiarla.
• Antes del mantenimiento y la limpieza, asegúrese de que la máquina esté desconectada y que
todas las partes móviles están quietas.
• Después de cocinar, retire la rejilla y el asador para evitar que se queden residuos quemados sobre
estos elementos. Así es mucho más fácil limpiarlos.
• Una o dos veces al año, limpie la parrilla con un detergente suave y agua. Enjuáguelo con agua
clara y séquelo. Asegúrese de no echar agua sobre el motor y su cable de alimentación. No utilice
productos abrasivos.
• Controle el aparato y cambie las piezas desgastadas o dañadas.
GUARDAR EL APARATO
• No guarde el aparato sin haberlo limpiado.
• Guarde el aparato protegido, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños.
• Evite guardarlo cerca de sustancias corrosivas como fertilizantes, disolventes o carburantes.
• No cubra el aparato con una lona impermeable. La condensación de la humedad retenida dañará
los componentes metálicos y electrónicos.
• Proteja el aparato del frío y de la humedad.
CONSEJOS
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other sweeek. Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Tera Gear
Tera Gear PC22B manual

Kleenmaid
Kleenmaid OCCCAB Operating and assembly instructions, warranty details

Kenmore
Kenmore 415.30812800 Use and care guide

REBER
REBER TURBOGRILL FASHION User’s Reference: Use and Maintenance

Sunco living
Sunco living SC79-15 Assembly & operating manual

Weber
Weber Summit S-420 owner's guide