sweeek. D'ARTAGNAN BBQ3554SB User manual

BBQ3554SB / BBQ3554SBGC / BBQ3554SBGCIT
D’ARTAGNAN
6/11/2023
1H sweeek.fr - sweeek.be - sweeek.es - sweeek.nl - sweeek.co.uk
sweeek.pt - sweeek.it - alicesgarden.com.au - sweeek.de

26/11/2023
FRANÇAIS
Informations utiles ................................................................................................................6
Conseils et consignes de sécurité........................................................................................7
Mise en route........................................................................................................................8
Nettoyage et entretien ........................................................................................................10
Hivernage ........................................................................................................................... 11
Conseils en cas de panne ..................................................................................................12
Garantie..............................................................................................................................13
Montage..............................................................................................................................54
IMPORTANT, À CONSERVER
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT
ESPAÑOL
Información pertinente........................................................................................................14
Consejos et instrucciones de seguridad.............................................................................15
Puesta en marcha ..............................................................................................................16
Mantenimiento....................................................................................................................17
Invernar ..............................................................................................................................18
Consejos en caso de avería...............................................................................................20
Garantía..............................................................................................................................21
Ensamblaje.........................................................................................................................54
IMPORTANTE, CONSÉRVELO
PARA FUTURAS REFERENCIAS:
LEA ATENTAMENTE
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE

3
6/11/2023
ENGLISH
Important information..........................................................................................................22
Security instructions and advice.........................................................................................23
Before use ..........................................................................................................................24
Maintenance.......................................................................................................................26
Storage...............................................................................................................................27
Advice in case of a failure...................................................................................................28
Warranty .............................................................................................................................29
Assembly............................................................................................................................54
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: PLEASE READ
CAREFULLY
NEDERLANDS
Nuttige informatie ...............................................................................................................30
Tips en veiligheidsinstructies............................................................................................. 31
Om te beginnen..................................................................................................................32
Reiniging en onderhoud .....................................................................................................34
Overwintering .....................................................................................................................35
Tips in geval van storing.....................................................................................................36
Garantie..............................................................................................................................37
Montage..............................................................................................................................54
BELANGRIJK, BEWAAR VOOR
TOEKOMSTIGE REFERENTIE:
ZORGVULDIG LEZEN

46/11/2023
PORTUGUÊS
Informação úteis.................................................................................................................38
Dicas e instruções de seguridade ......................................................................................39
Começar.............................................................................................................................40
Manutenção........................................................................................................................42
Invernar ..............................................................................................................................43
Dicas em caso de avaria ....................................................................................................44
Garantia..............................................................................................................................45
Montagem...........................................................................................................................54
IMPORTANTE, CONSERVE A
REFERÊNCIA DA FATURA:
LEIA CUIDADOSAMENTE
ITALIANO
Informazione utile ...............................................................................................................46
Consigli e istruzioni di sicurezza.........................................................................................47
L’avviamento.......................................................................................................................48
Pulizia e mantenimento ......................................................................................................50
Svernare.............................................................................................................................51
Consigli in caso di guasto...................................................................................................52
Garanzia.............................................................................................................................53
Assemblaggio.....................................................................................................................54
IMPORTANTE, CONSERVARE PER
ULTERIORI CONSULTAZIONI:
LEGGERE ATTENTAMENTE

5
6/11/2023
Destiné à un usage domestique
Destinado a un uso doméstico
For domestic use
Bestemd voor huishoudelijk gebruik
Para uso doméstico
Destinato ad un uso domestico
Attention : risques de blessures
Cuidado : riesgo de lesión
Caution : risk of injury
Waarschuwing: risico op verwondigen
Cuidado: risco de ferimentos
Attenzione : rischio infortunio
Garantie : 2 ans
Garantía : 2 años
Warranty: 2 years
Garantie: 2 jaar
Garantia: 2 anos
Garanzia : 2 anni

66/11/2023
FR
INFORMATIONS UTILES
Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur
INFORMATIONS TECHNIQUES
G3554OD (BBQ3554SB /
BBQ3554SBGC /
BBQ3554SBGCIT)
D’ARTAGNAN
Pays de destination BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL
Catégorie de gaz I3+(28-30/37) I3B/P (30)
Type de gaz G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL
Pression du gaz 28-30mbar 37mbar 30 mbar
Puissance max. 17,2 kW
Consommation 1250 g/h
Taille injecteur 4ר 0,90mm , 1ר 0,85mm
Barbecue au gaz
Consulter la notice avant l’utilisation.
A n’utiliser qu’à l’extérieur des locaux.
ATTENTION : des parties accessibles peuvent être très chaudes. Eloigner les jeunes enfants.
Cet appareil doit être éloigné des matériaux inammables durant l’utilisation.
Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
Fermer le robinet du récipient de gaz après usage.
Ne pas modier l’appareil.
ATTENTION !
• Lire attentivement les instructions suivantes et vérier que le barbecue soit correctement assemblé et instal-
lé. Le non-respect de ces consignes peut conduire à de très graves blessures et d’importants dommages
matériels.
• Si vous avez la moindre question concernant l’assemblage ou l’utilisation, consultez votre revendeur ou votre
fournisseur en bouteilles de gaz.
• Toujours placer le barbecue et la bouteille de gaz sur une surface plane.
• Ne jamais tenter d’allumer le barbecue avec le couvercle en position fermée.
• Ce barbecue peut être utilisé avec des bouteilles de gaz Propane ou Butane de 6 à 13kg. Pour de meilleures
performances, nous vous conseillons d’utiliser du Propane, qui convient mieux à l’utilisation extérieure.
• Lors de l’utilisation, certaines règles doivent être respectées :
- Aucun objet à moins d’un mètre de l’arrière et des côtés du barbecue.
- Aucun obstacle ne doit être placé devant l’appareil.
• Il est conseillé d’utiliser des gants protecteurs lors de la manoeuvre des éléments particulièrement chauds
du barbecue.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.
• Ne pas déplacer l’appareil pendant l’utilisation.
• Fermer le robinet du récipient de gaz après usage.
2575 - 23
2575DM29519

7
6/11/2023
FR
CONSEILS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RACCORDEMENT DU BARBECUE À UNE CONSIGNE DE GAZ
Ce barbecue est compatible uniquement avec des consignes de gaz Butane (G30 — 28/30mbar) ou Pro-
pane (G31–37mbar), convenablement raccordées par un déten-
deur et un exible gaz à embouts mécaniques conforme NF EN
16129 (Entrée — détendeur — : écrou M20×150, sortie — BBQ
— : écrou G.1/2’’). Consulter votre fournisseur en consignes de
gaz pour plus d’informations sur les détendeurs compatibles avec
vos bouteilles. N’utilisez que des injecteurs conformes à la Norme
européenne pertinente.
L’espace disponible sous l’appareil pour ranger la consigne de
gaz après utilisation est : 70cm x 41.5cm x 58cm. En cas de
fuite de gaz, couper l’alimentation en gaz.
DÉTENDEUR ET FLEXIBLE GAZ
Ces éléments ne sont pas fournis avec votre nouveau barbecue car ils sont offerts la plupart du temps
par votre fournisseur de gaz lorsque vous achetez votre première consigne. Vous pourrez en trouver par
ailleurs dans la plupart des grandes surfaces spécialisées ou sur notre site. N’utiliser que des détendeurs
et exibles certiés NF, et pour les pressions suivantes :
• Butane (G30) : détendeur à sécurité NF 28mbar ;
• Propane (G31) : détendeur à sécurité NF 37mbar.
La durée de vie d’un détendeur et de son exible est d’environ 10 ans.
• L’utilisation d’un mauvais détendeur ou d’un mauvais exible est EXTRÊMEMENT DANGEREUX,
toujours vérier que tous les éléments soient corrects avant la mise en route du barbecue.
• Le exible utilisé doit être conforme aux standards de votre pays. La longueur du tuyau ne doit pas
excéder 1,5m. Un exible détérioré ne doit pas être utilisé et doit être remplacé. Vérier régulière-
ment son bon état et sa date d’utilisation maximale.
• Le exible ne doit pas être soumis à des torsions ou des courbures trop importantes. Vérier qu’il
ne soit pas en contact avec un autre élément du barbecue, hormis la xation. Il doit être visible dans
toute sa longueur et facilement accessible.
CONSIGNE DE GAZ
• La bouteille de gaz ne doit pas subir de chocs. Si le barbecue n’est pas utilisé, l’arrivée de gaz doit
être coupée. Remettre le bouchon sur la bonbonne une fois déconnectée.
• Les bouteilles doivent être stockées à l’extérieur, en position verticale et hors de portée des enfants.
Elles ne doivent pas être exposées à une température de plus de 50°C. Ne pas stocker à proximité
d’une source de chaleur ou autre source d’ignition.
• Le remplacement de la consigne de gaz ne doit pas avoir lieu à proximité d’une source d’inam
mation.
Ne pas fumer près des consignes !

86/11/2023
FR
IMPORTANT
• Ce barbecue a été étudié pour une utilisation extérieure uniquement, loin de tous produits inam-
mables.
• Il est impératif que les alentours du barbecue soient dégagés de tout obstacle à moins d’un mètre des
côtés et de l’arrière. L’avant de l’appareil doit rester totalement accessible.
• Vérier impérativement que les ouvertures de ventilation du logement du récipient ne soient pas
obturées.
• Cet appareil doit être éloigné des matériaux inammables durant l’utilisation.
• Le barbecue doit être installé sur une surface plane et à l’abri de la pluie ou protégé pour éviter les
inltrations directes d’eau.
• Les parties protégées par le fabricant ne doivent pas être manipulées par l’utilisateur.
• Si vous détectez une odeur de gaz associée à une amme jaune et faible, il est probable que un ou
plusieurs brûleurs soient obstrués dû à l’effet Venturi. Cette obstruction peut provoquer un incendie.
Eteignez de suite votre barbecue et procédez à l’entretien des brûleurs détaillés que vous trouverez
dans la section nettoyage et entretien.
Les éléments assemblés par le fabricant ou le revendeur ne doivent pas être modi és. Aucune
modication ne doit être effectuée sur les éléments qui composent ce bar becue. Les éventuelles
réparations ne doivent être effectuées qu’après autorisation préalable du Service Après-Vente
Sweeek, fournisseur exclusif de pièces détachées certiées.
N’utiliser ce barbecue qu’à l’extérieur. Avant utilisation, vérier l’existence de fuites. Ne jamais
vérier avec une amme, utiliser une solution savonneuse.
BRANCHEMENT AU GAZ
• Avant tout, s’assurer qu’il n’y ait pas de résidus présents au niveau du robinet d’ouverture de la
consigne de gaz, du détendeur, des brûleurs et des éléments qui les composent. Vérier qu’il n’y ait
pas d’insectes, ni de nids d’insectes dans les différents orices. Un brûleur obstrué peut provoquer
un incendie.
• Nettoyer les trous des brûleurs avec un nettoyant spécial brûleur à gaz.
• Raccorder l’extrémité du exible de gaz au letage ou à l’adaptateur tétine (en option) prévu à cet
effet, en utilisant une clé adaptée ou un collier de serrage (non fourni). Si le exible doit être remplacé,
répéter les consignes de vérication.
• Déconnecter le détendeur de la consigne de gaz lorsque le barbecue n’est pas utilisé.
• Ce barbecue doit toujours être utilisé dans un endroit bien aéré. Ne pas utiliser à l’intérieur ou dans
un garage.
VÉRIFIER LES FUITES
• Préparer un peu de solution savonneuse en mélangeant ¼ de liquide vaisselle avec ¾ d’eau.
• S’assurer que tous les commutateurs de contrôle sont sur « OFF ».
• Connecter le détendeur à la bonbonne de gaz, vérier tous les raccords, puis ouvrir le gaz.
• Appliquer la solution savonneuse sur le exible et tous les points de raccordements et joints. Si
des bulles apparaissent, une fuite est présente et doit impérativement être réparée avant utilisation.
• Tester de nouveau après résolution du problème.
• Couper l’arrivée de gaz à la bonbonne dès que le test est terminé.
• Si une fuite est décelée et ne peut être réparée, ne pas tenter de colmater la fuite vous-même et
consulter votre revendeur directement.
MISE EN ROUTE

9
6/11/2023
FR
PRÉPARER VOTRE BARBECUE POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
Le jus de cuisson pouvant contenir des graisses inammables, il est
fortement conseillé d’appliquer une couche de sable d’environ
10–15 mm dans le fond du bac de récupération des graisses dans un
but de faciliter le nettoyage et d’absorber les graisses. Ce bac sera
à nettoyer après chaque utilisation.
ALLUMAGE DES BRÛLEURS PRINCIPAUX
1. Ouvrir le couvercle et s’assurer que tous les boutons des brûleurs soient sur « OFF ».
2. Connecter le détendeur à la bouteille de gaz et ouvrir l’arrivée. Effectuer un test de fuites avec de
l’eau savonneuse sur tout le circuit de gaz.
3. Appuyer sur le bouton de contrôle identié par le sigle , tout en le positionnant sur « MAX ». Cette
manipulation allumera le brûleur concerné, à l’aide du piézo intégré.
4. Vous pouvez allumer les autres brûleurs en répétant la manipulation précédente.
5. Si la mise en route ne fonctionne pas, remettre les boutons de contrôle sur « OFF » et attendre
quelques minutes, puis répéter l’étape 3.
6. Ajuster la amme à la puissance souhaitée à l’aide du bouton de contrôle.
7. Pour éteindre le barbecue, couper l’arrivée de gaz directement sur la consigne ou sur le détendeur
et tourner tous les contrôles sur « OFF ».
ATTENTION : Avant de cuire votre premier aliment, laisser chauffer le barbecue pendant
15 minutes, couvercle fermé et tous les brûleurs sur « MAX ». Cette opération permettra de nettoyer
tous les éléments des résidus éventuels de fabrication.
ATTENTION : En cas d’odeur de gaz, fermer l’arrivée de gaz et soulever le couvercle.
ALLUMER LE BRÛLEUR SECONDAIRE
1. Ouvrir le couvercle.
2. Appuyer sur le bouton de contrôle identié par le sigle , en le positionnant sur « MAX ».
3. Si le brûleur n’est pas allumé dans les 5 secondes, positionner le commutateur sur « OFF » et
répéter l’étape 2.
4. Si la mise en route ne fonctionne pas, remettre le bouton de contrôle sur « OFF » et attendre
quelques minutes, puis répéter l’étape 2.
5. Pour éteindre le barbecue, couper l’arrivée de gaz directement sur la consigne ou sur le détendeur
et tourner tous les contrôles sur « OFF ».
ÉTEINDRE VOTRE BARBECUE
1. Coupez l’arrivée de gaz, directement sur la consigne.
2. Lorsque les ammes sont éteintes, tournez tous les commutateurs sur la position « OFF ».
3. Vous pouvez aussi débrancher le détendeur de la consigne de gaz.
SABLE

10 6/11/2023
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE
• Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance doivent être effectuées lorsque le barbecue
est éteint et l’arrivée de gaz coupée à la bouteille.
• Nettoyage interne (Pyrolyse) : Laisser allumé le barbecue, grande amme, capot ouvert, après
chaque utilisation, an de brûler les graisses et autres résidus alimentaires.
• Après chaque utilisation, il est impératif de nettoyer et dégraisser le bac de récupération de graisses
amovible au savon et à l’eau tiède, à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge non abrasive. Il est for-
tement conseillé d’appliquer une couche de sable d’environ 10–15 mm dans le fond du bac de
récupération des graisses.
• Nettoyer tout dépôt de graisses sur les diffuseurs, grilles ou sur la cuve, après utilisation.
CAPOT
• Utiliser une solution savonneuse. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les taches les
plus tenaces, bien rincer à l’eau ensuite.
• Si à l’intérieur du barbecue, un dépôt se forme, ressemblant à de la peinture qui s’écaille, il s’agit de
graisses carbonisées. Nettoyer efcacement avec une solution savonneuse à l’eau chaude, et rincer
abondamment avec de l’eau claire et laisser sécher complètement.
ATTENTION :
Ne jamais utiliser de nettoyant spécial four.
FOND DE LA CUVE
• Utiliser une solution savonneuse. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les taches les
plus tenaces, bien rincer à l’eau ensuite et laisser sécher complètement.
GRILLES
• Utiliser une solution savonneuse. De la poudre non-abrasive peut être utilisée sur les taches les
plus tenaces.
BRÛLEURS
• Couper complètement l’arrivée de gaz et débrancher la consigne de gaz.
• Enlever les grilles.
• Nettoyer les brûleurs avec une brosse ne ou un compresseur et essuyer avec un chiffon.
• Nettoyer tous les orices obstrués avec une brosse à tuyaux ou une tige métallique pour les plus
petits trous.
• Vérier que tous les brûleurs ne présentent aucun dommage (trou ou ssure). Si oui, le remplacer
par un brûleur neuf. Remettre le nouveau brûleur en place et vérier que les éléments soient bien
positionnés et enclenchés.

11
6/11/2023
FR
HIVERNAGE
STOCKAGE / RANGEMENT
Le barbecue peut être rangé à l’abri seulement si la consigne de gaz est déconnectée au préalable. S’il
n’est pas utilisé pendant une durée prolongée, il est préférable de stocker votre barbecue dans un envi-
ronnement sec, sans poussière et dans son emballage d’origine.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
• Positionnez le commutateur sur ARRÊT (« OFF »).
• Fermez le robinet de la bonbonne de gaz.
• Remisez l’appareil en le plaçant debout, à l’abri des intempéries (pluie, neige, grêle) mais aussi de
la poussière et autres débris.
• Si vous le souhaitez, recouvrez le barbecue d’une housse pour le protéger et empêcher que les
orices d’aération ne se bouchent.
Remarque : Attendez que l’appareil soit complètement froid avant de le recouvrir.
SI VOUS NE SOUHAITEZ PAS UTILISER L’APPAREIL PENDANT UNE LONGUE
PÉRIODE OU SI VOUS SOUHAITEZ LE TRANSPORTER
• Positionnez le commutateur sur ARRÊT (« OFF »).
• Déconnectez la consigne de gaz et placez-la à l’extérieur dans un endroit bien aéré. Ne placez pas
la bonbonne dans un endroit où la température risque d’excéder les 50°C.
• Remisez l’appareil en le plaçant debout, à l’abri des intempéries (pluie, neige, grêle) mais aussi de
la poussière et autres débris.
• Si vous le souhaitez, recouvrez le barbecue d’une housse pour le protéger et empêcher que les
orices d’aération ne se bouchent. Toute exposition prolongée aux rayons UV, aux eaux stagnantes,
à l’air marin et/ou à l’eau de mer est susceptible d’endommager votre appareil. Dans ces cas, une
housse ne sufra pas toujours à protéger votre appareil.
Remarque : Attendez que l’appareil soit complètement froid avant de le recouvrir.
CONSEILS D’HIVERNAGE
• La corrosion à la surface des brûleurs peut être enlevée à l’aide d’une brosse métallique.
• Recouvrir les brûleurs de feuilles d’aluminium pour éviter aux insectes et aux débris de s’y déposer.
• Prévoir un nettoyage complet de l’appareil et dégraissage de tous les éléments à l’aide d’une solu-
tion savonneuse tiède, d’un chiffon ou d’une éponge non abrasive.

12 6/11/2023
FR
CONSEILS EN CAS DE PANNE
PROBLÈME LA SITUATION EST LA SUIVANTE CORRIGEZ LE PROBLÈME AINSI
Le brûleur
ne s’allume pas /
ne reste pas allumé
Le bouton de sécurité / réarmement n’a
pas été enclenché
Appuyez sur le bouton de réarmement
pour amorcer l’arrivée de gaz
Le robinet de la consigne de gaz est
fermé / La bouteille de gaz est vide Ouvrez la valve / Remplacez la consigne
L’orifice ou le tube du diffuseur est
bouché
Nettoyez l’orifice ou le tube à l’aide d’une
brosse ou un pinceau
Il y a de l’air dans la conduite de gaz
Ouvrez et purgez la conduite de gaz
(maintenir le commutateur enfoncé sur
pendant 1 à 2 minutes ou jusqu’à ce que
vous sentiez une odeur de gaz)
L’allumeur piézo ne fonctionne pas
Utilisez une allumette pour allumer la veil-
leuse. Si elle s’allume, procurez-vous
un nouvel allumeur et remplacez-le
Accumulation de saleté autour du
brûleur Nettoyez la saleté autour du brûleur
Le raccord entre la valve de gaz et la
veilleuse est desserré
Serrez le raccord et contrôlez si ce dernier
présente une fuite
La pression de gaz est basse Remplacez la bonbonne de gaz
L’orifice est bouché Nettoyez l’orifice
Le commutateur ne se trouve pas sur
la position « MAX » ou « MIN » Tournez le bouton sur la position « MAX »
Le brûleur latéral ne s’allume pas Vérier que les éléments soient bien posi-
tionnés
La flamme
du brûleur
est faible.
Remarque : ne
faites pas fonctionner
l’appareil lorsque
la température est
inférieure à 5°C
La pression de gaz est basse Remplacez la bonbonne de gaz
La température extérieure est su-
périeure à 5°C et la bonbonne n’est
pleine qu’au ¼
Remplacez la bonbonne de gaz
Le tuyau d’alimentation est plié
ou tordu
Dépliez le tuyau et contrôlez si celui-ci
ne fuit pas
Le commutateur est complètement
ouvert (« MAX » ou « MIN »)
Tournez le bouton sur la position arrêt
(« OFF »), laissez refroidir l’appareil et
assurez-vous que le brûleur et les orifices
ne sont pas bouchés
La flamme du brûleur
n’est pas uniforme
Remarque : la partie
inférieure de 2,5 cm
du brûleur ne pré-
sente, normalement,
pas de lueur
La pression de gaz est basse Remplacez la bonbonne de gaz
Le barbecue n’est pas sur une surface
plane Placez le barbecue sur une surface plane
Accumulation de saleté sur un brûleur Nettoyez le brûleur
Accumulation de car-
bone
Saleté ou film sur le brûleur
et le diffuseur Nettoyez le brûleur et le diffuseur
Fumée épaisse noire Le brûleur est bouché
Tournez le bouton sur la position arrêt
(« OFF »), laissez refroidir l’appareil
retirez l’obstacle et nettoyez l’intérieur
et l’extérieur du brûleur

13
6/11/2023
FR
• Sweeek garantit toutes les pièces du barbecue contre tout vice de fabrication et de matériau pendant
une période de 2 ans à compter de la date de réception par le consommateur.
• Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera
la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités dénies par le SAV
Sweeek.
• La mise en œuvre de la garantie Sweeek (WALIBUY) s’effectue par le remplacement des pièces
endommagées, frais aller/retour à la charge de l’acheteur.
• Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de mauvaise manipulation ou de réparation non
autorisée. Dès le retour du produit défectueux dans nos ateliers, il sera expertisé et vous serez tenu
informé des réparations effectuées.
• Nos appareils sont prévus pour une utilisation dans un cadre privé et personnel, une utilisation dans
un cadre professionnel annulerait automatiquement toutes les garanties.
LISTE DES EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
• Les dommages, pannes, défaillances ou défauts imputables à des causes d’origine externe (accident,
choc, foudre, vent fort...),
• Les pannes résultant de la modication de la construction et des caractéristiques d’origine de l’ap-
pareil,
• Les pannes affectant les pièces non conformes à celles préconisées par le constructeur,
• Les réglages accessibles au bénéciaire sans démontage de l’appareil,
• Les frais de mise en service, réglage, nettoyage et les essais non consécutifs à un dommage ga-
ranti,
• Le non-respect des instructions du constructeur,
• Les réparations et dommages subis par l’appareil après une réparation effectuée par toute autre per-
sonne qu’un réparateur de nos ateliers, ou sans accord préalable de notre part,
• Les réparations de fortune ou provisoires ainsi que les conséquences de l’aggravation éventuelle
du dommage en résultant,
• Les dommages dus à la corrosion, à l’oxydation, à un mauvais branchement.
• Le remplacement des pièces d’usure,
• Le remplacement des pièces manquantes/abîmées à réception, non signalées sur le bordereau de
livraison.
GARANTIE

14 6/11/2023
ES
INFORMACIÓN PERTINENTE
Conserve este manual por si lo necesita más adelante.
INFORMACIONES TÉCNICAS
G3554OD (BBQ3554SB /
BBQ3554SBGC /
BBQ3554SBGCIT)
D’ARTAGNAN
País de destino BE, ES, FR, GB, IT, PT IT, NL
Categoría de gas I3+(28-30/37) I3B/P (30)
Tipo de gas G30 Butane G31 Propane G30 / G31 / GPL
Presión del gas 28-30mbar 37mbar 30 mbar
Potencia máxima 17,2 kW
Consumo 1250 g/h
Tamaño de las boquillas 4ר 0,90mm , 1ר 0,85mm
Barbacoa de gas
Consultar el manual de usuario antes de la utilización.
Para ser utilizado únicamente en el exterior de las instalaciones.
ATENCIÓN : Partes accesibles pueden estar calientes. Mantenga a los niños alejados.
Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inamables durante la utilización.
No mueva el dispositivo durante el uso.
Cierre la toma del recipiente de gas después de su uso.
No modique el aparato.
CUIDADO !
• Lea atentamente las siguientes instrucciones, y compruebe que la barbacoa este armada e instalada correc-
tamente. El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones muy graves y daños materiales.
• Si usted tiene alguna pregunta relacionada con el montaje o el uso, por favor póngase en contacto con su
distribuidor o proveedor de botellas de gas.
• Siempre coloque la barbacoa y la bombona de gas en una supercie plana.
• Nunca trate de encender la barbacoa con la tapa cerrada.
• La barbacoa se puede utilizar con bombonas de gas propano o butano de 6 a 13 kg. Para un mejor rendi-
miento, se recomienda el uso de propano, lo que es más adecuado para uso al aire libre.
• Al usarse, deben de seguirse ciertas reglas:
- Ningún objeto a menos de un metro de la parte posterior y los laterales de la barbacoa.
- No deben colocarse objetos en frente del aparato.
• Es aconsejable usar guantes de protección al manipular los elementos particularmente calientes de la bar-
bacoa.
• No deje nunca el aparato sin supervisión durante su utilización.
• No mueva el dispositivo durante el uso.
• Cierre la toma del recipiente de gas después de su uso.
2575 - 23
2575DM29519

15
6/11/2023
ES
CONEXIÓN DE LA BARBACOA A LA BOMBONA DE
GAS
Esta barbacoa sólo es compatible con las bombonas de gas Bu-
tano o Propano (28–30/37mbar), convenientemente conectadas
por un descompresor y una manguera de gas conformes a la nor-
mativa vigente NF EN 16129. Consulte su proveedor de bombo-
nas de gas para obtener más información sobre los descompre-
sores compatibles con sus botellas. Utilice únicamente inyectores
que cumplan la norma europea correspondiente.
El espacio disponible debajo del aparato para almacenar la bom-
bona de gas es: 70cm x 41.5cm x 58cm. En caso de fuga de
gas, corte la alimentación de gas.
DESCOMPRESOR Y MANGUERA DE GAS
Estos artículos no están incluidos con el aparato, porque se ofrecen, la mayoría de las veces,
por el proveedor de gas cuando usted compra su primera botella. También se puede encontrar en la
mayoría de las grandes tiendas especializadas. Sólo utilice los descompresores y mangueras conformes a
la normativa vigente.
La vida de un descompresor y de su manguera es de unos 10 años.
• El uso de un descompresor incorrecto o de una manguera inadecuada es EXTREMADAMENTE
PELIGROSO, siempre compruebe que todos los elementos son los adecuados antes de la puesta
en marcha del aparato.
• La manguera utilizada debe ajustarse a las normas de su país. La longitud de la manguera no
deberá exceder 1,5 m. Un exible deteriorado no debe ser utilizado y debe ser reemplazado.
Compruebe regularmente que esté en buen estado y su fecha de uso máximo.
• La manguera no debe ser sometida a torsiones o curvas demasiado importantes. Verique que
no esté en contacto con otro elemento del aparato, excepto la jación. Debe ser visible en toda su
longitud y fácilmente accesible.
BOMBONA DE GAS
• La bombona de gas no debe ser sometida a choques. Si no se utiliza el aparato, la entrada de gas
debe estar apagada. Vuelva a colocar el tapón en la botella una vez que esté desconectada.
• Las botellas de gas deben ser almacenadas al aire libre en una posición vertical, y fuera del alcance
de los niños. No deben ser expuestas a temperaturas superiores a 50 °C. No almacenar cerca de
una fuente de calor u otra fuente de ignición.
• El reemplazo de la bombona de gas no debe llevarse a cabo cerca de una fuente de ignición.
CONSEJOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
No fume cerca de las bombonas de gas.

16 6/11/2023
ES
IMPORTANTE
• Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso al aire libre, lejos de cualquier producto
inamable.
• Es imprescindible que el área alrededor de la barbacoa esté libre de cualquier obstáculo a menos
de un metro de los laterales y de la parte trasera. La parte frontal del aparato debe permanecer
completamente accesible.
• Compruebe que los diferentes oricios de ventilación no estén obstruidos.
• Este aparato tiene que estar alejado de los materiales inamables durante la utilización.
• La barbacoa debe estar instalada en una supercie plana, protegida de la lluvia o cubierta para
evitar las inltraciones directas de agua.
• Las piezas protegidas por el fabricante no deben ser manipuladas por el usuario.
• Si detecta un olor a gas asociado con una llama amarilla débil, es probable que uno o más quemadores
estén obstruidos debido al efecto Venturi.Esta obstrucción puede provocar un incendio. Apague su
barbacoa inmediatamente y realice el mantenimiento de los quemadores detallado en el apartado de
limpieza y mantenimiento.
Los elementos ensamblados por el fabricante o el vendedor no se deben cambiar. No se pueden
realizar cambios en los componentes de este aparato. Las reparaciones eventuales deben ser
realizadas solamente después de la autorización previa del Servicio Posventa Sweeek, provee-
dor exclusivo de piezas de repuesto certicadas.
CONEXIÓN DE GAS
• Primero, asegúrese de que no haya residuos al nivel de la llave de apertura de la bombona de gas,
del descompresor, de los quemadores ni de sus componentes. Compruebe que no haya insectos
o nidos de insectos en los diversos oricios. Un quemador obstruido puede provocar un incendio.
• Limpie los agujeros de los quemadores con un producto de limpieza especial para quemadores a gas.
• Conecte el extremo de la manquera de gas al adaptador de rosca o pitorro apropiado (opcional),
usando una llave o abrazadera de manguera adecuada (no incluida). Si la manguera necesita ser
reemplazada , repita las instrucciones de vericación.
• Desconecte el descompresor de la bombona de gas cuando no se utiliza la barbacoa.
• Este aparato siempre debe utilizarse en un área bien ventilada. No utilizar en interiores o en un
garaje.
VERIFICAR LAS FUGAS
• Preparar un poco de solución jabonosa mezclando 1/4 de líquido lavavajillas con 3/4 de agua.
• Asegúrese de que todos los interruptores de control estén en la posición « OFF ».
• Conecte el descompresor al cilindro de gas, compruebe todas las conexiones.
• Aplique una solución de jabón sobre la manguera y todos los puntos de conexiones y juntas. Si
aparecen burbujas, hay una fuga y debe necesariamente repararse antes de su uso.
• Pruebe de nuevo después de resolver el problema.
• Cierre la entrada de gas en la bombona una vez que la prueba esté terminada.
• Si se detecta una fuga y no se puede reparar, no intente obstruir la fuga usted mismo, y consulte a
su revendedor directamente.
Utilice esta barbacoa sólo en el exterior. Antes del uso, compruebe que no
haya fugas. Nunca lo compruebe con una llama, utilice una solución jabonosa.
PUESTA EN MARCHA

17
6/11/2023
ES
PREPARAR SU BARBACOA PARA LA PRIMERA UTILIZA-
CIÓN
Los jugos pueden contener grasas inamables, es muy recomen-
dable aplicar una capa de arena de unos 10-15 mm en la parte
inferior de la bandeja colectora de grasa con el n de facilitar la
limpieza y la absorción de grasa. Esta bandeja se limpia después de
cada uso.
ENCENDIDO DE LOS QUEMADORES PRINCIPALES
1. Abra la tapa y asegúrese de que todos los botones de los quemadores están en la posición « OFF ».
2. Conecte el regulador a la bombona de gas y abra la toma. Realice una prueba de fugas con agua
jabonosa en todo el circuito de gas.
3. Pulse el botón de control identicado por el logotipo y a la misma vez posiciónelo en « MAX ». De
esta forma se enciende el quemador, mediante el piezo integrado.
4. Usted puede encender los otros quemadores repetiendo el paso anterior.
5. Si la puesta en marcha no funciona, vuelva a colocar los botones de control en « OFF » y espere
unos minutos, luego repita el paso 3.
6. Ajuste la llama a la potencia deseada con el botón de control.
7. Para apagar la barbacoa, apague el gas directamente en la bombona o el regulador, y coloque
todos los controles en « OFF ».
ADVERTENCIA : Antes de cocer el primer alimento, deje calentar la barbacoa durante 15 minutos,
mantenga la tapa cerrada y todos los quemadores en « MAX ». Esta operación permitirá limpiar
todos los elementos de cualquier residuo de producción.
ADVERTENCIA : En caso de olor a gas, cierre el suministro de gas y levante la tapa
ENCENDIDO DEL QUEMADOR SECUNDARIO
1. Abra la tapa.
2. Pulse el botón de control, identicada por el logotipo , posicionándolo a « MAX ».
3. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, ponga el interruptor en « OFF » y repita el paso 2.
4. Si el arranque no funciona, vuelva a colocar el botón de control en « OFF » y espere unos minutos,
luego repita el paso 2.
5. Para apagar la barbacoa, apague el gas directamente en la bombona o el regulador, y coloque
todos los controles en « OFF ».
APAGUE SU BARBACOA
1. Cierre el suministro de gas directamente en la bombona.
2. Cuando las llamas se hayan extinguido, coloque todos los interruptores en la posición « OFF ».
3. También puede desconectar el regulador de la bombona.
ARENA

18 6/11/2023
ES
PRECAUCIÓN
• Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento se deben realizar con la barbacoa apagada y
cuando la entrada de gas está apagada desde la botella.
• Limpieza interna (pirolisis): deje la barbacoa encendida, llama grande, tapa abierta, después de
cada uso, para quemar las grasas y otros residuos de alimentos.
• Después de cada uso, es imprescindible limpiar y desengrasar el colector de grasa extraíble con
agua tibia y jabón, usando un paño o una esponja suave. Es muy recomendable aplicar una capa
de arena de unos 10-15 mm en la parte inferior de la bandeja colectora de grasa.
• Limpie los depósitos de grasas sobre los difusores, rejillas o el tanque después de su uso.
TAPA
• Use una solución jabonosa. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas más difíciles, en-
juague con agua después.
• Si se forma un depósito dentro de la barbacoa, parecido a pintura que se descama, son grasas
carbonizadas. Limpie de manera ecaz con una solución jabonosa, con agua tibia y enjuague abun-
dantemente con agua limpia. Luego deje secar completamente
ADVERTENCIA :
Nunca utilice limpiador especial para horno.
FONDO DEL TANQUE
Use una solución jabonosa. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas más difíciles, enjuague con
agua después. Luego deje secar completamente.
REJILLAS
Use una solución jabonosa. Se puede utilizar polvo no abrasivo en las manchas más difíciles.
QUEMADORES
• Corte completamente la entrada de gas y desconecte la botella de gas.
• Retire las rejillas.
• Limpie los quemadores con un cepillo no o un compresor, y enjuague con un paño.
• Limpie todos los agujeros obstruidos con un cepillo de tubo o una barra metálica para los agujeros
más pequeños.
• Compruebe que todos los quemadores no estén dañados (agujero o grieta). Si es así, reemplácelo
con un nuevo quemador. Coloque el nuevo quemador y verique que los elementos estén correc-
tamente colocados y bien enganchados.
MANTENIMIENTO

19
6/11/2023
ES
ALMACENAMIENTO
La barbacoa se puede guardar a cubierto, solamente si la bombona de gas está desconectada primero.
Si no se usa durante un período prolongado, lo mejor es que guarde la barbacoa en un ambiente seco,
sin polvo y en su embalaje original.
DESPUÉS DE CADA USO
• Coloque el interruptor de apagado sobre « OFF ».
• Cierre la válvula de la bombona de gas.
• Guarde el aparato colocándolo de pie, protegido de las inclemencias del tiempo (lluvia, nieve, gra-
nizo), así como del polvo y otros desechos.
• Si usted lo desea, recubra la barbacoa con una funda para protegerla e impedir que los oricios de
ventilación se obstruyan.
Nota : Espere que el aparato se haya enfriado completamente antes de cubrirlo.
SI NO DESEA UTILIZAR EL APARATO DURANTE MUCHO TIEMPO O SI QUIERE
TRANSPORTARLO
• Coloque el interruptor de apagado sobre « OFF ».
• Desconecte la bombona de gas y colóquelo al aire libre en un área bien ventilada. No coloque la
bombona en un lugar donde la temperatura puede superar los 50 °C.
• Guarde el aparato colocándolo de pie, protegido de las inclemencias del tiempo (lluvia, nieve, gra-
nizo), así como del polvo y otros desechos.
• Si usted lo desea, recubra la barbacoa con una funda para protegerla e impedir que los oricios de
ventilación se obstruyan. La exposición prolongada a los rayos UV, al agua estancada, al aire de
mar y / o al agua de mar pueden dañar su aparato. En estos casos, una funda no será suciente
para proteger su aparato.
Nota : Espere que el aparato se haya enfriado completamente antes de cubrirlo.
CONSEJOS DE INVIERNO
• Se puede eliminar la corrosión en la supercie de los quemadores con un cepillo metálico.
• Recubra los quemadores con papel de aluminio para evitar que los insectos y los residuos se de-
positan allí.
• Prever limpiar completamente el aparato y desengrasar todos los elementos, con una solución
jabonosa tibia, un paño o una esponja suave.
INVERNAR

20 6/11/2023
ES
CONSEJOS EN CASO DE AVERÍA
PROBLEMA LA SITUACIÓN ES LA SIGUIENTE CORRIJA EL PROBLEMA ASÍ
El quemador no se
enciende / no se
queda encendido
El botón de seguridad / reinicio no se
ha activado
Pulse el botón de reinicio para iniciar el
flujo de gas
La válvula de la botella de gas está cer-
rada / la bombona de gas está vacía
Abra la válvula / Reemplace la bombona
de gas
El orificio o el tubo del difusor está
obstruido
Limpie el orificio o el tubo con un cepillo o
un pincel
Hay aire en el conducto de gas
Abra y purgue el conducto de gas
(mantenga pulsado el interruptor sobre
durante 1-2 minutos o hasta que sienta un
olor de gas)
El encendedor piezoeléctrico no
funciona
Use un fósforo para encender el piloto.
Si se enciende, procúrese un nuevo
encendedor y reemplácelo
Acumulación de suciedad alrededor
del quemador
Acumulación de suciedad alrededor del
quemador
La conexión entre la válvula de gas y
el piloto está aflojado
Apriete la conexión y compruebe si tiene
una fuga
La presión de gas es baja Vuelva a colocar el cilindro de gas
El orificio está obstruido Limpie el orificio
El interruptor no está en posición
« MAX » o « MIN »Gire el botón sobre « MAX »
El quemador lateral no se enciende Verifique que los elementos estén correc-
tamente colocados
La llama del que-
mador es débil.
Nota : No hacer
funcionar el
aparato cuando
la temperatura es
inferior a 5 ° C
La presión de gas es baja Vuelva a colocar el cilindro de gas
La temperatura exterior es superior a
5°C y el tanque sólo se llena hasta ¼ Vuelva a colocar el cilindro de gas
La manguera de gas está doblada o
estirada
Despliegue la manguera de gas y com-
pruebe que no fugue
El interruptor está completamente
abierto (« MAX » o « MIN »)
Gire el botón sobre la posición de
apagado (« OFF »), deje enfriar el aparato
y asegúrese de que el quemador y los
agujeros no estén obstruidos.
La llama del
quemador no es
uniforme
Nota : la parte
inferior de 2,5cm
desde el quemador
no se iluminara,
normalmente
La presión de gas es baja Vuelva a colocar el cilindro de gas
La barbacoa no está en una superficie
plana
Coloque la barbacoa sobre una superficie
plana
Acumulación de suciedad en el
quemador Limpie el quemador
Acumulación de
carbono
Suciedad o película sobre el quema-
dor y el difusor Limpie el quemador y el difusor
Humo negro
grueso El quemador está obstruido
Gire el botón a la posición de apagado
(« OFF »), deje enfriar el aparato y retire
el obstáculo y limpie el interior y el exterior
del quemador
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other sweeek. Grill manuals