Sygonix Slave User manual

Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
DBedienungsanleitung
Decken-Einbau-Bewegungsmelder
(„Slave“)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich vorgesehen für die Erweiterung des zugehörigen
Decken-Einbau-Bewegungsmelders mit der Sygonix-Bestellnummer (33988W).
Der Bewegungsmelder ist zur Montage in einer Raumdecke vorgesehen.
Der im Bewegungsmelder integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturänderungen
im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch in den Erfassungsbereich gelangt.
Er aktiviert dann den Ausgang des Steuergeräts, wodurch z.B. eine Leuchte oder ein
anderer Verbraucher für eine einstellbare Zeit eingeschaltet wird.
Am Steuergerät des „Master“-Bewegungsmelders können insgesamt 6 Bewegungs-
melder angeschlossen werden (der „Master“-Bewegungsmelder und bis zu 5 weitere
„Slave“-Bewegungsmelder).
Am „Slave“-Bewegungsmelder ist nur die Einstellung der Empfindlichkeit möglich, die
Zeit- und Helligkeitseinstellung erfolgt ausschließlich über den „Master“-Bewegungs-
melder.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Pro-
duktes, darüber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc., verbunden. Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut
werden!
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen indieser Bedienungsanlei-
tung sind unbedingt zu befolgen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerk-
sam durch, bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der
jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Bewegungsmelder („Slave“)
• Verbindungskabel (ca. 5 m) mit Doppelbuchse
• Kunststoff-Abdeckung für die Begrenzung des PIR-Sensor-Öffnungswinkels
• Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Das Blitzsymbol wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht,
z.B. durch elektrischen Schlag.
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb
oder Bedienung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält
wichtige Informationen für die richtige Montage und den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung ver-
ursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschä-
den übernehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handha-
bung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewähr-
leistung/Garantie!
Achtung!
Installation nur durch Personen mit einschlägigen elektrotechnischen
Kenntnissen und Erfahrungen!
Durch eine unsachgemäße Installation gefährden Sie:
- Ihr eigenes Leben;
- das Leben der Nutzer der elektrischen Anlage.
Mit einer unsachgemäßen Installation riskieren Sie schwere Sachschäden,
z.B. durch Brand. Es droht für Sie die persönliche Haftung bei Personen- und
Sachschäden.
Wenden Sie sich an einen Elektroinstallateur!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Um-
bauen und/oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände! Es besteht
die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen montiert
und betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden,
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen oder bei widrigen Umgebungs-
bedingungen, wo brennbare Gase, Dämpfe oder Stäube vorhanden sind
oder vorhanden sein können! Es besteht Explosionsgefahr!
• Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder
starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
• Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten
Betrieb zu sichern. Lassen Sie das Produkt anschließend von einem Fach-
mann prüfen.
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist,
wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (flackerndes Licht, austreten-
der Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am
Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anla-
gen und Betriebsmittel zu beachten!
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht be-
antwortet werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen
Fachmann.
Funktion des Bewegungsmelders
Der im Bewegungsmelder integrierte PIR-Sensor reagiert auf Temperaturveränderun-
gen im Erfassungsbereich, z.B. wenn ein Mensch in den Erfassungsbereich gelangt,
dessen Temperatur anders ist als der Hintergrund.
Der Erkennungsbereich des PIR-Sensors lässt sich durch die mitgelieferte Kunststoff-
kappe einschränken, die einfach auf den Bewegungsmelder aufgesteckt wird (ggf.
können außerdem einzelne Segmente der Kunststoffkappe entfernt werden).
Die Reichweite für die Erkennung einer Bewegung ist abhängig von mehreren
Faktoren:
• Montagehöhe des Bewegungsmelders
• Temperaturunterschied zwischen dem sich bewegenden Objekt und dem Hinter-
grund (Umgebung)
• Größe des Objekts
• Entfernung des Objekts vom Bewegungsmelder
• Bewegungsrichtung und -geschwindigkeit
• Umgebungstemperatur
Nach dem Zuschalten der Netzspannung für das Steuergerät dauert es etwa bis zu 30
Sekunden, bis sich der PIR-Sensor im Bewegungsmelder auf die Hintergrund-Tempe-
ratur eingestellt hat und er Temperaturveränderungen im Erfassungsbereich erkennt
und ein Schaltvorgang ausgelöst wird.

Impressum
Die Haustechnik-Marke für das ganze Haus. Mehr Informationen unter www.sygonix.com
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung,
oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des
Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen
Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Nr. 33988S - Version 12/11
Vorbereitungen zu Anschluss und Montage
• Anschluss und Montage dürfen nur im spannungsfreien Zustand vorgenommen
werden.
Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung für das Steuergerät allpolig ab, indem
Sie die zugehörige Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten
abschalten. Sichern Sie diese vor unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem
Warnschild. Schalten Sie auch den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten
Messgerät.
• Der Bewegungsmelder ist ausschließlich zur Einbau in einer abgehängten Raum-
decke (z.B. einem Deckenpaneel) vorgesehen.
• Das Produkt muss so montiert werden, dass es außerhalb der Reichweite von
Kindern liegt.
Anschluss und Montage
Beachten Sie das Kapitel „Sicherheitshinweise“ und das Kapitel „Vorbe-
reitungen zu Anschluss und Montage“.
• Schalten Sie zunächst die Netzzuleitung für das vorhandene Steuergerät des
„Master“-Bewegungsmelders allpolig ab.
• Der „Master“-Bewegungsmelder (2) ist als erster Bewegungsmelder am Steuergerät
(1) anzuschließen.
Schließen Sie den „Slave“-Bewegungsmelder (4 bzw. 6) jeweils über dessen Verbin-
dungskabel an der noch freien Buchse an, siehe Bild oben.
Insgesamt können 6 Bewegungsmelder am Steuergerät angeschlossen werden
(davon 1 „Master“- und 5 „Slave“-Bewegungsmelder).
• Für den Bewegungsmelder ist zur Montage ein ausreichend großer Deckenaus-
schnitt erforderlich (siehe Kapitel „Technische Daten“).
Die Materialstärke z.B. einer abgehängten Raumdecke darf etwa zwischen 5 und
25 mm betragen.
• Schritt 1: Klappen Sie die beiden Metallbügel
wie im Bild rechts gezeigt senkrecht nach
oben.
Schritt 2: Stecken Sie den Bewegungsmel-
der anschließend in das vorbereitete Monta-
geloch.
Schritt 3: Die Metallbügel schwenken durch
die integrierten Federn nach unten und fixie-
ren den Bewegungsmelder.
• Nach dem ersten Zuschalten der Netzspannung für das Steuergerät wird der ange-
schlossene Verbraucher für etwa 30 Sekunden eingeschaltet. In dieser Zeit stellt
sich der PIR-Sensor im Bewegungsmelder auf die vorhandenen Temperaturen im
Überwachungsbereich ein.
Anschließend wird der Verbraucher ausgeschaltet und der Bewegungsmelder ist
betriebsbereit.
Erkennt der PIR-Sensor Temperaturveränderungen im Überwachungsbereich, so
wird der am Steuergerät angeschlossene Verbraucher aktiviert.
Beachten Sie für die Einstellung von Einschaltdauer, Helligkeitsregelung und Emp-
findlichkeit das nachfolgende Kapitel.
Einstellungen am „Slave“-Bewegungsmelder
Am „Slave“-Bewegungsmelder ist nach dem Herausklappen (Aufdruck „open“ beachten)
ein Drehregler sichtbar.
Einstellung der Empfindlichkeit
Mit diesem Drehregler kann eingestellt werden, ab welcher Wärmeveränderung im
Erfassungsbereich ein Schaltvorgang ausgelöst werden soll.
Bei einer Drehung nach links gegen den Uhrzeigersinn wird der Bewegungsmelder
bereits bei kleineren Wärmeveränderungen aktiviert, bei einer Drehung nach rechts
im Uhrzeigersinn erst bei größeren Änderungen.
Durch diese Funktion können Sie auch Einfluss auf die Reichweite des PIR-Sensors
nehmen (z.B. ein Mensch, der den Erfassungsbereich durchschreitet, wird erst bei
größerer Nähe zum PIR-Sensor erkannt, wenn die Empfindlichkeit verringert wird).
Die Empfindlichkeit kann an jedem Bewegungsmelder („Master“ oder „Slave“)
separat eingestellt werden.
Einstellungen am „Master“-Bewegungsmelder
Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung des „Master“-Bewegungsmelders
(Sygonix-Bestellnummer 33988W).
Erfassungsbereich testen
Sofern der Erfassungsbereich des PIR-Sensors
nicht über die mitgelieferte Kunststoff-Abdeckung
eingeschränkt wurde, ergibt sich bei einer Monta-
gehöhe von 3 m ein Durchmesser des Erfassungs-
bereichs am Boden von 8 m.
Wie bereits im Kapitel „Funktion des Bewegungs-
melders“ erklärt, reagiert der PIR-Sensor nicht auf
die Bewegung eines Gegenstands an sich, son-
dern nur dann, wenn dieser eine andere Tempera-
tur als der Hintergrund aufweist.
Gehen Sie zum Test wie folgt vor:
• Stellen Sie den Drehregler für die Helligkeitseinstellung am „Master“-Bewegungs-
melder in die Position „TEST“.
• Bewegen Sie sich im gewünschten Bereich des Raums.
• Wenn der Bewegungsmelder eine Wärmeveränderung erkennt, wird der am Steuer-
gerät angeschlossene Verbraucher für ca. 3 Sekunden eingeschaltet.
• Der PIR-Sensor lässt sich durch Drehen bzw. Herausklappen in bestimmten Grenzen
ausrichten, z.B. auf eine Eingangstür.
• Haben Sie den Test abgeschlossen, so stellen Sie am „Master“-Bewegungsmelder
den Drehregler für die Helligkeitseinstellung in die Ausgangsposition zurück.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals. Eine Wartung
oder Reparatur ist nur durch eine Fachkraft zulässig.
Reinigen Sie die Streuscheibe des Bewegungsmelders gelegentlich von Staub oder
Ablagerungen, verwenden Sie dazu nur ein trockenes, sauberes, weiches Tuch.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den
geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
Montageposition: Deckenmontage
Einbau-Lochdurchmesser: 70 mm
Einbautiefe: Min. 30 mm
Erfassungsbereich: 360°
PIR-Sensor-Öffnungswinkel: 118°
Empfindlichkeit: Einstellbar
Die Einstellung der Einschaltdauer und der Helligkeitsregelung ist nur über
den „Master“-Bewegungsmelder möglich (Sygonix-Bestellnummer 33988W).

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
GB Operating instructions
Ceiling-Mounted Motion Detector
(“Slave”)
Intended use
The product is exclusively intended for the expansion of the related ceiling-mounted
motion detector with the Sygonix order number (33988W).
The motion detector is intended for installation in a room ceiling.
The motion detector's integrated PIR sensor responds to temperature changes within
the detection range, e.g. when a person enters the detection range.
It then activates the output of the controller, whereby e.g. a light or other load is
switched on for an adjustable amount of time.
A total of 6 motion detectors can be connected to the controller of the "master" mo-
tion detector (the "master" motion detector and up to 5 further "slave" motion detec-
tors).
On the "slave" motion detector, only sensitivity setting is possible; the time and bright-
ness settings are made solely using the "master" motion detector.
Any other use than that described above may damage the product. Moreover, this
may give rise to hazards such as short-circuiting, fire, electric shock, etc. No part of the
product may be modified or converted!
Always observe the safety instructions and all other information included in these op-
erating instructions! Read the operating instructions carefully and keep them safe for
later reference.
This product complies with the applicable national and European requirements. All
names of companies and products are the trademarks of the respective owner. All
rights reserved.
Package Contents
• Motion detector ("Slave")
• Connection cable (approx. 5 m) with double connector
• Plastic cover for limiting the PIR sensor opening angle
• Operating Instructions
Explanation of the Symbols
The lightning symbol indicates a health hazard, e.g. electric shock.
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and
use.
The "arrow" symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
Read the complete operating manual carefully before using the product,
as it contains important information about the correct installation and
operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to ob-
serve these safety instructions! We do not assume any liability for any
consequential damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused
by improper use or non-compliance with the safety instructions! The
warranty will be void in such cases!
Caution!
This device should be installed only by people with relevant electrotech-
nical knowledge and experience!
With an improper installation, you risk:
- Your own life;
- The life of the user of the electrical system.
With an improper installation, you risk severe material damage, e.g. through
fire. You face the risk of personal liability for damage to people and material.
Contact an electrician!
• The unauthorised conversion and/or modification of the product is not al-
lowed for safety and approval reasons (CE).
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children! There
is a risk of a lethal electric shock!
• This product is only to be installed and used in dry conditions indoors. The
product must not get damp or wet as this may damage it; danger of a fatal
electric shock!
• Do not use this product in rooms or under adverse ambient conditions
where combustible gases, vapours or dust are or may be present! There is a
risk of explosion!
• The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibra-
tions or heavy mechanical stress.
• If you have reason to assume that safe operation is no longer possible,
disconnect the product immediately and secure it against accidental opera-
tion. After this, let an expert check the product.
It can be assumed that safe operation is no longer possible if:
- The product shows visible signs of damage,
- The product does not work at all or works poorly (flickering light, leaking
smoke or a smell of burning, the light flickers, audible cracking noises, dis-
colouration to the product or the adjacent surfaces.)
- The product was stored under unfavourable conditions
- It was exposed to heavy loads during transport
• Do not leave packaging material carelessly lying around since it could be-
come a dangerous plaything for children.
• In commercial institutions, the accident prevention regulations of the Em-
ployer’s Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating
Facilities are to be observed!
• If you have any questions that are not answered in this manual, please con-
tact our technical service or another specialist.
Function of the motion detector
The PIR sensor integrated in the motion detector responds to temperature changes
within the detection range, e.g. if a person whose temperature is different from the
background enters the detection range.
The detection range of the PIR sensor can be limited with the provided plastic cap,
which is easily placed on the motion detector (if necessary, individual segments of the
plastic cap can also be removed).
The range for detecting motion is determined by several factors:
• The motion detector's mounting height
• Temperature difference between the moving object and the background (ambient)
• The size of the object
• The distance of the object from the motion detector
• Direction and speed of the movement
• Ambient temperature
After switching on the mains voltage for the controller, it takes about 30 seconds until
the PIR sensor in the motion detector has adjusted to the background temperature
and is able to recognise changes in temperature within the detection range, and a
switching procedure is triggered.

The home technology brand for the entire house. More information at www.sygonix.com
These operating instructions are a publication by Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture
in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is
prohibited. These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in techno-
logy and equipment reserved. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Nr. 33988S - Version 12/11Legal notice
Preparations for connection and installation
• The device must be voltage-free during installation and connection.
Turn the power off and ensure that none of the poles is live by removing the electric
circuit's fuse or switching off at the circuit breaker. Secure it against unauthorised
reconnection, e.g., with a danger sign. In addition, switch off the associated ground
fault circuit interrupter (breaker).
• Check that the mains cable is free of current e.g. with an appropriate tester.
• The motion detector is intended solely for installation in a suspended room ceiling
(e.g. in a ceiling panel).
• The product must be installed out of the reach of children.
Installation and Connection
Observe the chapter "Safety instructions" and the chapter "Prepara-
tions for connection and installation".
• First, switch off the mains voltage for the existing controller of the "master" motion
detector for all poles.
• The "master" motion detector (2) is to be connected to the controller (1) as the first
motion detector.
Connect the "slave" motion detector (4 or 6) each time with its connection cable to
the jack that remains open; see figure above.
A total of 6 motion detectors can be connected to the controller (1 "master" and 5
"slave" motion detectors).
• For mounting the motion detector, a suitably large ceiling cut-out is needed (see
chapter "Technical Data").
The material thickness, e.g. of a suspended ceiling, may be somewhere between 5
and 25 mm.
• Step 1: Fold the two metal brackets vertically
upward as shown in the figure to the right.
Step 2: Then place the motion detector in
the prepared mounting hole.
Step 3: Pull the metal brackets downward
with the integrated springs and secure the
motion detector.
• After the mains voltage is first switched on for the controller, the connected load is
switched on for about 30 seconds. In this time, the PIR sensor in the motion detec-
tor adjusts itself to the existing temperatures in the monitoring area.
Then the load is switched off and the motion detector is ready for use.
If the PIR sensor recognises temperature changes in the monitoring area, the load
connected to the controller is activated.
To set the switched-on period and adjust the brightness and sensitivity, see the next
chapter.
Settings on the "Slave" Motion Detector
On the "slave" motion detector, after opening the housing (see printed "open"), one
dial is visible.
Setting the sensitivity
This knob is used to set the level of changes in temperature in the detection area from
which a switching process is triggered.
On turning it to the left, the motion detector will activate even for relatively small
changes in temperature; turn it to the right, and it will activate only for greater changes
in temperature.
With this function, you can also control the range of the PIR sensor (e.g. a person who
walks through the monitoring area is recognised only at a closer proximity to the PIR
sensor if the sensitivity is reduced).
The sensitivity can be set separately on each motion detector ("master" or
"slave").
Settings on the "Master" Motion Detector
For this, see the operating instructions of the "master" motion detector (Sygonix order
number 33988W).
Testing the reception area
As long as the reception area of the PIR sensor
was not limited by the provided plastic covering,
the diameter of the reception area on the ground
for a mounting height of 3 m is 8 m.
As previously explained in the chapter "Function
of the motion detector", the PIR sensor does not
react to the motion of an object, but rather only
if this object exhibits a different temperature than
the background.
Proceed as follows to test:
• Move the brightness control dial on the "master" motion detector to the "TEST" posi-
tion.
• Move into the desired area of the room.
• If the motion detector recognises a change in temperature, the load connected to
the controller is switched on for approx. 3 seconds.
• The PIR sensor can, by turning or being pulled out, be directed toward within certain
limits, e.g. toward an entrance door.
• When you have concluded the test, put the dial for the brightness setting on the
"master" motion detector back in its original position.
Maintenance and Cleaning
The product does not require any maintenance and should never be opened or disas-
sembled for any reason. Maintenance or repairs may only be performed by qualified
personnel.
Clean the diffusing panel of the motion detector occasionally from dust or sediment;
use only a dry, clean and soft cloth.
Disposal
Please dispose of the product, when it is no longer of use, according to the
current statutory requirements.
Technical Data
Mounting location: Ceiling mounting
Installation hole diameter: 70 mm
Installation depth: min. 30 mm
Coverage: 360°
PIR sensor opening angle: 118°
Sensitivity: Adjustable
The start-up time setting and brightness control is possible only on the "mas-
ter" motion detector (Sygonix order number 33988W).

F
La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Notice d‘emploi
Détecteur de mouvement pour montage
au plafond («Slave»)
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement prévu en guise d'extension du détecteur de mouvement
pour montage au plafond correspondant avec le numéro de commande Sygonix
(33988W).
Le capteur de mouvement est prévu pour le montage au plafond.
Le capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux changements de
température dans la zone de détection, par ex. quand une personne y pénètre.
Il active la sortie du contrôleur, ce qui entraîne l'activation d'une lampe ou d'un autre
consommateur pour un temps réglable.
Un total de 6 détecteurs de mouvement peuvent être raccordés au contrôleur du dé-
tecteur de mouvement «maître» (dont 1 «maître» et 5 «esclaves»).
Seule la sensibilité peut être réglée sur le détecteur de mouvement «maître», le ré-
glage du temps et de la luminosité s'effectue uniquement sur le détecteur de mouve-
ment «maître».
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager l'appareil.
De plus, elle s'accompagne de dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution,
etc. Aucun composant du produit ne doit être modifié ou transformé !
Respectez impérativement les consignes de sécurité et toutes les autres informations
contenues dans ce manuel. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et conservez-le
pour référence ultérieure.
Cet appareil satisfait aux prescriptions légales nationales et européennes. Tous les
noms d'entreprises et les appellations d'appareils figurant dans ce mode d'emploi
sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de la livraison
• Détecteur de mouvement esclave ("Slave")
• Câble de raccordement (env. 5 m) à double prise
• Couvercle en plastique pour la limitation de l'angle d'ouverture du capteur PIR
• Manuel d'utilisation
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair est utilisé pour signaler un danger pour votre santé,
p.ex. : une décharge électrique.
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du fonctionne-
ment et de l’utilisation du produit.
Le symbole de la « flèche » précède les conseils et les consignes d’utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez intégralement les instructions d'utilisation avant la mise en ser-
vice de l'appareil. Elles contiennent des informations importantes pour
son installation et son utilisation.
En cas de dommages dus au non-respect de ce manuel d’utilisation, la
validité de la garantie sera annulée ! Nous déclinons toute responsabi-
lité pour les dommages consécutifs !
Nous déclinons toute responsabilité pour d'éventuels dommages maté-
riels ou corporels dus à un maniement incorrect ou au non-respect des
précautions d'emploi ! Dans de tels cas, la garantie prend fin !
Attention !
Seules les personnes disposant de connaissances et de l'expérience ap-
propriées en électricité sont autorisées à effectuer l'installation!
Une installation incorrecte signifie:
- un danger pour votre vie;
- un danger pour les utilisateurs de l'installation électrique.
Une installation incorrecte peut entraîner des dégâts matériels importants
causés par un incendie par exemple. Vous pouvez être tenu responsable des
dommages corporels et personnels.
Adressez-vous à un électricien qualifié!
• Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), il est interdit de modi-
fier la construction ou de transformer l'appareil soi-même.
• Ce produit n´est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants. Il y a
un risque d’électrocution avec danger de mort !
• Le produit est conçu uniquement pour une installation et un fonctionne-
ment dans des locaux intérieurs, secs et fermés. Le produit ne doit pas être
humide ou mouillé, danger de mort par électrocution !
• N'utilisez pas le produit dans des locaux et conditions ambiantes inappro-
priés, contenant ou susceptibles de contenir des gaz, des vapeurs ou des
poussières inflammables ! Vous courez un risque d'explosion!
• L'appareil ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons
du soleil, à de fortes vibrations ou à l'humidité.
• S'il s'avère qu'une utilisation sans danger n'est plus possible, l'appareil doit
être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Faites
contrôler le produit ensuite par un spécialiste.
Un fonctionnement sans risques n’est plus assuré lorsque :
- l'appareil présente des dommages visibles,
- l'appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (lumière vacillante, fu-
mée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du
produit ou des surfaces adjacentes)
- l'appareil a été stocké dans des conditions défavorables
- l'appareil a subi des conditions de transport difficiles
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Dans les installations industrielles, il convient d'observer les prescriptions de
prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour
les installations et matériels électriques !
• S'il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d'utilisa-
tion, veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Fonction du détecteur de mouvement
Le capteur PIR intégré dans le détecteur de mouvement réagit aux modifications de
température dans la zone de détection, par ex. quand une personne dont la tempéra-
ture est différente de celle de l’air ambiant y pénètre.
La portée de détection du capteur PIR peut être limitée à l'aide du cache en plastique
fourni, qu'il suffit alors de fixer sur le détecteur de mouvement (si nécessaire, certains
segments du cache en plastique peuvent également être retirés).
La portée nécessaire pour la détection d'un mouvement dépend de plusieurs
facteurs:
• Hauteur de montage du détecteur de mouvement
• Différence de température entre l'objet en mouvement et l'arrière-plan (entourage)
• Taille de l'objet
• Éloignement de l'objet par rapport au détecteur de mouvement
• Orientation et vitesse du mouvement
• Température ambiante
Après l'application de la tension d'alimentation au contrôleur, il faut environ 30 se-
condes pour que le capteur PIR dans le détecteur de mouvement s'adapte à la tempé-
rature de fond, détecte les changements de température dans la zone de détection et
déclenche une opération de commutation.

La marque de technique domestique pour toute la maison. Davantage d‘informations sur www.sygonix.com
Information légales
Ce mode d‘emploi est une publication de la société Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.sygonix.
com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, mi-
crofilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est
interdit de le réimprimer, même par extraits. Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la
mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Nr. 33988S - Version 12/11
Préparations pour le raccordement et le montage
• Le raccordement et le montage doivent être effectués uniquement hors tension.
Coupez aussi l'alimentation électrique du contrôleur sur tous les pôles en retirant
le fusible et en déconnectant le disjoncteur automatique. Assurez-vous qu'elle ne
puisse être rétablie de manière intempestive ; placez p. ex. un message d'avertis-
sement sur le disjoncteur. Ensuite, mettez hors service le disjoncteur de courant
résiduel associé.
• Contrôlez la mise hors tension de l'alimentation électrique à l'aide d'un appareil de
mesure approprié.
• Le détecteur de mouvement, comme le contrôleur, est uniquement prévu pour le
montage dans un plafond suspendu (par ex. dans un panneau de plafond).
• Installez le produit de façon à ce qu'il soit hors de portée des enfants.
Montage et raccordement
Tenir compte du chapitre «Consignes de sécurité» et du chapitre «Pré-
parations pour le raccordement et le montage».
• Coupez d'abord l'alimentation électrique du contrôleur du détecteur de mouvement
«maître» sur tous les pôles.
• Le détecteur de mouvement «maître» (2) doit être le premier détecteur de mouve-
ment à être raccordé au contrôleur (1).
Raccordez le détecteur de mouvement «esclave» (4 ou 6) à la prise encore libre
grâce à son câble de raccordement respectif, voir la figure ci-dessus.
Un total de 6 détecteurs de mouvement peuvent être raccordés au contrôleur du
détecteur de mouvement «maître» (dont 1 «maître» et 5 «esclaves»).
• Une section de plafond suffisamment large est nécessaire pour le montage respec-
tif du détecteur de mouvement (voir chapitre «Caractéristiques techniques»).
L'épaisseur du matériau, par exemple pour un plafond suspendu, peut être com-
prise entre 5 et 25 mm.
• Étape 1 : Dépliez les deux étriers métalliques
verticalement vers le haut comme le montre
la figure de droite.
Étape 2 : Insérez ensuite le détecteur de
mouvement dans le trou de montage pré-
paré.
Étape 3 : Faites pivoter les étriers métalliques
vers le bas grâce aux ressorts intégrés, puis
fixez le détecteur de mouvement.
• Après la première application de l'alimentation au contrôleur, le consommateur rac-
cordé est activé pendant environ 30 secondes. Pendant ce temps, le capteur PIR
dans le détecteur de mouvement s'adapte à la température ambiante dans la zone
de surveillance.
Le consommateur est ensuite désactivé; le détecteur de mouvement est prêt à être
utilisé.
Si le capteur PIR détecte des changements de température dans la zone de sur-
veillance, le consommateur raccordé au contrôleur est activé.
Pour le réglage de la durée d'activation, de la luminosité et de la sensibilité, veuillez
lire le chapitre suivant.
Réglages sur le détecteur de mouvement «esclave»
Après le déballage, une molette de réglage est visible sur le détecteur de mouvement
«esclave» (tenir compte de l'inscription «open»).
Réglage de la sensibilité
Cette molette de réglage permet de définir à partir de quelle variation de chaleur dans
la zone de détection une opération de commutation doit être déclenchée.
Une rotation vers la gauche dans le sens antihoraire permet d'activer le détecteur de
mouvement déjà à partir de petites variations de température, une rotation vers la
droite dans le sens horaire permet de l'activer seulement en cas de variations impor-
tantes.
Cette fonction vous permet également de contrôler la portée du capteur PIR (par ex.
une personne qui traverse la zone de surveillance ne sera détectée que si elle est très
proche du capteur PIR lorsque la sensibilité est réduite).
La sensibilité peut être réglée séparément sur chaque détecteur de mouve-
ment («maître» ou «esclave»).
Réglages sur le détecteur de mouvement «maître»
Tenir compte à cet effet du manuel d'utilisation du détecteur de mouvement «maître»
(numéro de commande Sygonix 33988W).
Test de la zone de détection
Si la portée de détection du capteur PIR n'a pas
été limitée par le cache en plastique fourni, la
hauteur de montage est de 3 m, tandis que le dia-
mètre au sol de la zone de détection est de 8 m.
Comme expliqué plus haut dans le chapitre «Fonc-
tionnement du détecteur de mouvement», le cap-
teur PIR ne réagit pas au mouvement d'un objet
en soi, mais uniquement lorsque cet objet a une
température différente de la température du fond.
Pour le test, procédez comme suit :
• Tournez la molette de réglage de la luminosité sur le détecteur de mouvement
«maître» dans la position «TEST».
• Déplacez dans la zone choisie de la pièce.
• Une fois que le détecteur de mouvement détecte un changement de température,
le consommateur raccordé au contrôleur est activé pendant environ 3 secondes.
• Par des mouvements de rotation ou d'ajustement en hauteur, le capteur PIR peut
être orienté à des limites précises, par ex. sur une porte d'entrée.
• Une fois le test terminé, remettre la molette de réglage de la luminosité sur le détec-
teur de mouvement «maître» dans la position de départ.
Entretien et nettoyage
L'appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter. Une maintenance ou
une réparation doivent uniquement être effectuées par un technicien spécialisé.
Dépoussiérer ou sécher le disque de dispersion de l'interrupteur de temps en temps,
utiliser un chiffon sec, propre et doux.
Élimination
Il convient de procéder à l'élimination du produit au terme de sa durée
de vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caractéristiques techniques
Position de montage : Montage au plafond
Diamètre du trou de montage : 70 mm
Profondeur de montage : 30 mm min.
Plage de détection : 360°
Angle d'ouverture du capteur PIR: 118°
Sensibilité : Réglable
Le réglage de la durée d'activation et de la luminosité s'effectue uniquement
sur le détecteur de mouvement «maître» (numéro de commande Sygonix
33988W).

NL
Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Gebruiksaanwijzing
Bewegingsmelder voor plafondinbouw
(“Slave”)
Beoogd gebruik
Het product is uitsluitend bedoeld voor de uitbreiding van de bijbehorende
bewegingsmelder voor plafondinbouw met het Sygonix-bestelnummer (33988W).
De bewegingsmelder is bestemd voor de montage in een plafond.
De in de bewegingsmelder geïntegeerde PIR-sensor reageert op schommeling van
de temperatuur in het registratiebereik, bijv. als een mens het registratiebereik bin-
nentreedt.
Hij activeert vervolgens de uitgang van het besturingsapparaat, waardoor bijv. een
lamp of een andere verbruiker gedurende een instelbare tijd wordt ingeschakeld.
Op het besturingsapparaat van de "Master"-bewegingsmelder kunnen in totaal 6 be-
wegingsmelders worden aangesloten (de "Master"-bewegingsmelder en maximaal 5
andere "Slave"-bewegingsmelders).
Op de "Slave"-bewegingsmelder is alleen de instelling voor de gevoeligheid mogelijk,
de tijd- en helderheidsinstelling geschiedt uitsluitend via de "Master"-bewegingsmel-
der.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van dit pro-
duct; daarnaast bestaat hierbij gevaar van bijv. kortsluiting, brand of een elektrische
schok. Er mag niets aan dit product worden gewijzigd resp. omgebouwd!
De veiligheidsaanwijzingen en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing moe-
ten beslist opgevolgd worden. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, berg deze
goed op om later te kunnen raadplegen.
Dit product voldoet aan de wettelijke, nationale en Europese eisen. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eige-
naren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Bewegingsmelder ("Slave")
• Verbindingskabel (ca. 5 m.) met dubbele bus
• Kunststof afdekking voor de begrenzing van de openingshoek van de PIR-sensor
• Gebruiksaanwijzing
Verklaring van symbolen
Het bliksemsymbool geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezond-
heid, bijv. door een elektrische schok.
Dit symbool wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de
bediening.
Het „pijl“-symbool wijst op speciale tips en bedieningsinstructies.
Veiligheidsaanwijzingen
Lees de volledige handleiding eerst goed door, deze bevat belangrijke
informatie over de juiste manier van monteren en de werking.
Bij schade, veroorzaakt door het niet opvolgen van deze gebruiksaan-
wijzing, vervalt ieder recht op waarborg/garantie! Voor gevolgschade
zijn wij niet aansprakelijk!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskun-
dig gebruik of het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften, zijn wij
niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Let op!
Installatie alleen door personen met relevante elektronische kennis en
ervaring!
Door een ondeskundige installatie riskeert u:
- uw eigen leven;
- het leven van de gebruiker van de elektrische installatie.
Met een ondeskundige installatie riskeert uernstige materiële schade, bijv.
door brand. Er bestaat voor u de dreiging voor de persoonlijke aansprakelijk-
heid bij persoonlijke en materiële schade.
Neem contact op met een erkend elektro-installateur!
• Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen
en/of wijzigen van het apparaat niet toegestaan.
• Dit product is geen speelgoed, houd het buiten bereik van kinderen! Er be-
staat kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Het product is uitsluitend bedoeld voor montage en gebruik in gesloten,
droge ruimtes binnenshuis. Het product mag niet vochtig of nat worden,
er bestaat levensgevaar door elektrische schokken!
• Gebruik het product niet in ruimtes of onder ongunstige omstandigheden
waarbij brandbare gassen, dampen of stoffen aanwezig zijn of aanwezig
zouden kunnen zijn! Explosiegevaar!
• Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of
zware mechanische belastingen.
• Stel - als aannemelijk is dat gevaarloos gebruik niet langer mogelijk is - het
product buiten bedrijf en borg het tegen onbedoeld gebruik. Laat een vak-
man vervolgens het product controleren.
Ga ervan uit dat veilig gebruik niet langer mogelijk is, als:
- het product zichtbare beschadigingen vertoont
- het product niet of niet langer correct werkt (flikkerend licht, vrijkomende
rook resp. brandlucht, hoorbare knisperingen, verkleuringen van het pro-
duct of aangrenzende vlaktes)
- het product onder ongunstige condities werd opgeslagen
- het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig was
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen ge-
vaarlijk speelgoed zijn.
• Bij industriële voorzieningen dienen de ongevallenpreventievoorschriften
van de bond voor industriële beroepscoöperaties voor elektrische installa-
ties en bedrijfsmiddelen te worden nageleefd!
• Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog
vragen hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Functie van de bewegingsmelder
De in de bewegingsmelder geïntegreerde PIR-sensor reageert op temperatuurveran-
deringen in het registratiebereik, bijv. wanneer een mens van wie de temperatuur an-
ders is dan die van de achtergrond, binnen het registratiebereik komt.
Het herkenningbereik van de PIR-sensor kan door de meegeleverde kunststof kap
worden begrensd, die eenvoudig op de bewegingsmelder wordt gestoken (evt. kun-
nen ook individuele delen van de kunststof kap worden verwijderd).
De reikwijdte voor de herkenning van een beweging is afhankelijk van meerdere
factoren:
• Montagehoogte van de bewegingsmelder
• Temperatuurverschil tussen het zich bewegende object en de achtergrond (omge-
ving)
• Grootte van het object
• Afstand van het object ten opzichte van de bewegingsmelder
• Bewegingsrichting en -snelheid
• Omgevingstemperatuur
Na het activeren van de netspanning voor het besturingsapparaat duurt het ca. 30 se-
conden, voordat de PIR-sensor in de bewegingsmelder zich op de achtergrondtempe-
ratuur heeft ingesteld en de temperatuurverandering in het registratiebereik herkent
en er wordt geschakeld.

Het merk voor huistechniek voor het hele huis. Kijk voor meer informatie op www.sygonix.com
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Sygonix GmbH, Nordring 98a, 90409 Nürnberg (www.
sygonix.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bij
voorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, ver-
eisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. Deze gebruiks
aanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting
voorbehouden. © Copyright 2011 by Sygonix GmbH.
Nr. 33988S - Version 12/11Colofon
V1_1211_01_AB
Voorbereidingen voor aansluiting en montage
• Aansluiting en montage mogen uitsluitend worden uitgevoerd als de betreffende
stroomgroep spanningsvrij is.
Schakel de elektrische netspanning voor het besturingsapparaat voor alle polen
af, door de zekering van de desbetreffende groep uit te nemen, resp. door de ze-
keringautomaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat deze niet onbevoegd weer wordt
aangezet, bijv. met een waarschuwingsbordje. Schakel ook de bijbehorende aard-
lekschakelaar uit.
• Controleer of het netsnoer volledig spanningsvrij is, bijv. met behulp van een ge-
schikt meetinstrument.
• De bewegingsmelder is uitsluitend bedoeld voor de inbouw in een verlaagd plafond
(bijv. een plafondplaat).
• Monteer het product zo dat het buiten bereik van kinderen is.
Aansluiten en monteren
Lees het hoofdstuk "Veiligheidsaanwijzingen" en het hoofdstuk "Voor-
bereidingen voor aansluiting en montage".
• Schakel vervolgens de netleiding voor het aanwezige besturingsapparaat van de
"Master"--bewegingsmelder op alle polen af.
• De "Master"-bewegingsmelder (2) moet als eerste bewegingsmelder op het bestu-
ringsapparaat (1) worden aangesloten.
Sluit de "Slave"-bewegingsmelder (4 resp. 6) telkens via de betreffende verbindings-
kabel aan op de nog vrije bus, zie afbeelding boven.
Intotaalkunnen6bewegingsmelderswordenaangeslotenophetbesturingsapparaat
(waarvan 1 "Master"- en 5 "Slave"-bewegingsmelders).
• Voor de bewegingsmelder is voor de montage telkens een toereikend grote plafond-
opening noodzakelijk (zie hoofdstuk "Technische gegevens").
Het materiaal bijv. voor een verlaagd plafond, moet een dikte hebben tussen 5 en
25 mm.
• Stap 1: Klap de beide metalen beugels, zoals
in de afbeelding wordt weergegeven, lood-
recht naar boven.
Stap 2: Steek de bewegingsmelder vervol-
gens in het voorbereide montagegat.
Stap 3: De metalen beugels draaien door de
geïntegreerde veren naar onderen en fixeren
de bewegingsmelder.
• Na het eerste gebruik van de netspanning voor het besturingsapparaat wordt de
aangesloten verbruiker gedurende ongeveer 30 seconden ingeschakeld. In deze tijd
stelt de PIR-sensor in de bewegingsmelder zich in op de aanwezige temperaturen in
het bewakingsgebied
Aansluitend wordt de verbruiker uitgeschakeld en de bewegingsmelder is klaar voor
gebruik.
Als de PIR-sensor temperatuurveranderingen herkent in het bewakingsgebied,
wordt de op het besturingsapparaat aangesloten verbruiker geactiveerd.
Raadpleeg het volgende hoofdstuk voor de instelling van de inschakelduur, helder-
heidsregeling en gevoeligheid.
Instellingen op de "Slave"-bewegingsmelder
Op de "Slave"-bewegingsmelder is na het openklappen (let op opschrift 'open') één
draairegelaar zichtbaar.
Instelling van de gevoeligheid
Met deze draairegelaar kan worden ingesteld, vanaf welke warmteverandering in het
registratiebereik een schakelproces moet worden geactiveerd.
Bij een draaiïng naar links, tegen de wijzers van de klok in, wordt de bewegingsmelder
al bij kleinere warmteveranderingen geactiveerd, bij een draaiïng naar rechts, met de
wijzers van de klok mee, pas bij grotere veranderingen.
DoordezefunctiekuntuookinvloeduitoefenenopdereikwijdtevandePIR-sensor(bijv.
een mens, die door het registratiebereik loopt, wordt als de gevoeligheid verminderd
wordt pas herkend als hij dichterbij de PIR-sensor komt).
De gevoeligheid kan op elke bewegingsmelder ("Master" of "Slave") individu-
eel worden ingesteld.
Instellingen op de "Master"-bewegingsmelder
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van de "Master"-bewegingsmelder
(Sygonix-bestelnummer 33988W).
Testen registratiebereik
Voor zover het registratiebereik van de PIR-sensor
niet via de meegeleverde kunststof afdekking
werd begrensd, bereikt deze bij een montage-
hoogte van 3 m. op de grond een diameter van het
registrabereik van 8 m.
Zoals reeds in het hoofdstuk "Werking van de be-
wegingsmelder" is uitgelegd, reageert de PIR-sen-
sor niet op de beweging van een voorwerp op zich,
echter alleen wanneer dit een andere temperatuur
dan de achtergrond heeft.
Ga voor de test als volgt te werk:
• Plaats de draairegelaar voor de helderheidsinstelling op de "Master"-bewegingsmel-
der in de stand "TEST"
• Loop door het gewenste bereik van de ruimte.
• Als de bewegingsmelder een warmteverandering herkent, wordt de op het bestu-
ringsapparaat aangesloten verbruiker gedurende ca. 3 seconden ingeschakeld.
• De PIR-sensor kan door draaien resp. openklappen in bepaalde grenzen worden uit-
gericht, bijv. op een toegangsdeur.
• Als u de test hebt voltooid, draai dan op de "Master"-bewegingsmelder de draairege-
laar voor de helderheidsinstelling terug in de uitgangspositie.
Onderhoud en schoonmaken
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit. Onderhoud of repa-
raties mogen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd.
Maak de strooilens van de bewegingsmelder af en toe vrij van stof of aanslag, gebruik
hiervoor enkel een droge, schone, zachte doek.
Afvoer
Hetproductdientnaafloopvandelevensduurvolgensdegeldendewettelijke
voorschriften te worden afgevoerd.
Technische gegevens
Montagepositie: Plafondmontage
Inbouw-gatdiameter: 70 mm
Inbouwdiepte: Min. 30 mm
Registratiebereik: 360°
Openingshoek PIR-sensor: 118°
Gevoeligheid: Instelbaar
De instelling van de inschakelduur en de helderheidsregeling is alleen moge-
lijk via de "Master"-bewegingsmelder (Sygonix-bestelnummer 33988W).
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

STEINEL
STEINEL IR Quattro HD LiveLink Information

Optex
Optex VX SHIELD Series installation instructions

Guardian
Guardian EyeSafe G1200 Installation, operation and maintenance

BEMKO
BEMKO SES24WH instructions

Vaxcel
Vaxcel T0173 Assembly and installation instructions

Underground Magnetics
Underground Magnetics Mag 3 quick start guide