Sygonix SY-4755358 User manual

1
Bedienungsanleitung
PIR-Bewegungsmelder (360°) für die Decke
Best.-Nr. 2377679
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen Infrarot-Bewegungsmelder (PIR), der an die Netzstromver-
sorgung angeschlossen wird und für die Deckenmontage vorgesehen ist.
Für den angeschlossenen Verbraucher können Sie eine Einschaltdauer festlegen, die vorgibt, wie lange
der Verbraucher nach der Aktivierung eingeschaltet bleibt. Sie können auch die Schaltschwelle bzw. die
Intensität des Umgebungslichts anpassen, bei der Ihr Bewegungsmelder in Betrieb geht.
Das Produkt ist ausschließlich für den Innengebrauch bestimmt. Verwenden Sie es also nicht im Freien.
Der Kontakt mit Feuchtigkeit ist in jedem Fall zu vermeiden.
Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt be-
schädigt werden.
Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer, Stromschlag oder anderen Gefährdungen füh-
ren.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das
Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Al-
le Rechte vorbehalten.
2 Lieferumfang
■Produkt
■2x Schraube für Halterung
■2 x Dübel
■Bedienungsanleitung
3 Neueste Informationen zum Produkt
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen
Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website.
4 Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck wird verwendet, um auf wichtige Informatio-
nen in diesem Dokument hinzuweisen. Lesen Sie diese Informationen immer aufmerksam.
Stromschlaggefahr!
Das Produkt entspricht der Schutzklasse II (verstärkte oder doppelte Isolierung / Schutziso-
lierung).
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen verwendet und betrieben
werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Das Pfeilsymbol weist auf besondere Informationen und auf Ratschläge zur Bedienung hin.
5 Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbeson-
dere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthalte-
nen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch
nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen
oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Ga-
rantie.
5.1 Allgemein
■Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
■Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem ge-
fährlichen Spielzeug werden.
■Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich
an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal.
5.2 Handhabung
■Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen
Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das
Produkt:
– sichtbare Beschädigungen aufweist,
– nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
– über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder
– erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
■Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer
Höhe können das Produkt beschädigen.
■Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den
Anschluss des Gerätes haben.
5.3 Betriebsumgebung
■Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
■Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Gasen, Dämpfen
und Lösungsmitteln.
■Schützen Sie das Produkt vor hoher Feuchtigkeit und Nässe.
■Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
5.4 Elektroinstallation
WARNUNG!Gefahr für die Sicherheit!
Der Einbau und Anschluss dieses Produkts darf nur durch Personen erfolgen, die entsprechende Kennt-
nisse und praktische Erfahrung im Umgang mit Elektroinstallationen vorweisen können! *)
Durch eine unsachgemäße Installation riskieren Sie:
■Ihr eigenes Leben.
■das Leben desjenigen, der das elektrische Gerät in Betrieb nimmt.
■beträchtliche Sachschäden, z. B. durch einen Brand
■die persönliche Haftung für Personen- und Sachschäden
Wenden Sie sich daher stets an einen Elektroinstallateur!
*) Erforderliche Fachkenntnisse für die Installation:
Für die Installation sind insbesondere Fachkenntnisse in den folgenden Bereichen erforderlich:
■Die anzuwendenden „fünf Sicherheitsregeln“: Freischalten (Trennen von der Spannungsversorgung);
Gegen Wiedereinschalten sichern; Spannungsfreiheit allpolig feststellen; Erden und Kurzschließen;
Benachbarte, unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken
■Einsatz von geeigneten Werkzeugen, Messgeräten und persönlicher Schutzausrüstung, sofern dies
erforderlich ist
■Auswertung von Messergebnissen
■Verwendung von elektrischem Installationsmaterial, um die Voraussetzungen für eine sichere Tren-
nung von der Spannungsversorgung zu gewährleisten
■IP-Schutzarten
■Anbringung elektrischer Isoliermaterialien
■Art des Versorgungsnetzes (TN-System, IT-System, TT-System) und die daraus folgenden An-
schlussbedingungen (klassische Nullung, Schutzerdung, erforderliche Zusatzmaßnahmen usw.)
Sollten Sie auch nur in einem der oben genannten Bereiche nicht über ausreichend Kenntnisse verfügen,
sollten Sie sowohl von der Montage als auch vom eigenständigen Anschließen unbedingt absehen und
einen Fachmann beauftragen.
6 Montage
Wichtig:
–Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Die Elektroinstallation darf nur von einer zuge-
lassenen Elektrofachkraft durchgeführt werden.
– Lesen Sie sich den Abschnitt „Sicherheitshinweise“ sorgfältig durch und beachten Sie insbesonde-
re die Ausführungen unter dem Punkt „Elektroinstallation“.
Die Montage setzt sich aus zwei Teilen, und zwar dem Anschluss an die Elektrik und der
Deckenmontage, zusammen.
6.1 Schaltpläne
L N N
N
L
L
N L
6.2 Montage

2
6.3 Erfassungsbereich des Sensors
Weist die angeschlossene Leuchte eine Leistung von mehr als 60 W auf, sollten Sie einen
Abstand von ≥60 cm zwischen Leuchte und Sensor einhalten.
50º
15 m 15 m
2.2 - 2.4 m
160º
50º
360º
5 m
5 m
15 m
15 m
6.4 Bewegungssensor (PIR)
Der Passiv-Infrarot-Bewegungsmelder (PIR) reagiert auf Temperaturänderungen, die auftreten, wenn z.
B. eine Person oder ein Tier den Erfassungsbereich betritt.
■Montieren Sie den Bewegungsmelder an einer Stelle, an der sichergestellt ist, dass das Objekt den
Erfassungsbereich passiert.
■Achten Sie darauf, den Bewegungsmelder in der richtigen Höhe zu montieren.
■Richten Sie den Bewegungsmelder nicht auf Heizkörper, Leuchten oder Objekte, deren Temperatu-
ren schwanken (z. B. elektronische Geräte) oder die bei einem Luftzug in Bewegung geraten können.
Bei Nichtbeachtung besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass der Melder ungewollt ausgelöst wird.
■Montieren Sie das Gerät nicht hinter einer Glasscheibe.
■Setzen Sie den Bewegungsmelder keiner direkten Sonneneinstrahlung aus.
7 Bedienung
7.1 Einschaltdauer „TIME“
■Mit diesem Drehregler können Sie einstellen, wie lange der ange-
schlossene Verbraucher nach Auslösung des Bewegungsmelders
eingeschaltet bleiben soll.
■Wird innerhalb der Zeitspanne, in der sich der Verbraucher im ein-
geschalteten Zustand befindet, eine weitere Bewegung erkannt,
beginnt der Timer von vorn.
■Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Technische
Daten“ unter dem Punkt „Einschaltdauer des PIR-Sensors“.
■Einstellen des Drehreglers:
– Gegen den Uhrzeigersinn: Verringern der Einschaltdauer.
– Im Uhrzeigersinn: Erhöhen der Einschaltdauer.
7.2 Schaltschwelle „LUX“
■Mit diesem Drehregler können Sie die Schaltschwelle bzw. die In-
tensität des Umgebungslichts anpassen, bei der Ihr Bewegungs-
melder den Betrieb aufnimmt.
– Gegen den Uhrzeigersinn: Aktivierung des Bewegungsmelders
bei schwächeren Lichtverhältnissen.
– Im Uhrzeigersinn: Aktivierung des Bewegungsmelders bei stär-
keren Lichtverhältnissen.
8 Problembehandlung
Problem Möglich Ursachen
Der angeschlosse-
ne Verbraucher
schaltet sich nicht
ein.
■Überprüfen Sie die Einstellung des Drehreglers LUX und stellen Sie sicher,
dass sie Ihrem gewünschten Wert für die Umgebungslichtstärke entspricht. Ist
die Einstellung z. B. zu hoch, löst der Sensor bei Dunkelheit nicht aus.
■Vergewissern Sie sich, dass die Netzstromversorgung ordnungsgemäß funk-
tioniert.
■Überprüfen Sie, ob der angeschlossene Verbraucher (z. B. die Leuchte) eine
Betriebsstörung aufweist.
■Die Bewegungen innerhalb des Erfassungsbereichs sind zu schnell und wer-
den von der Elektronik herausgefiltert, um Fehlauslösungen zu vermeiden.
Die Bewegungser-
kennung funktio-
niert nicht ord-
nungsgemäß
■Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
■Der Bewegungsmelder wird durch ein Hindernis (z. B. Glas) in seiner Fähig-
keit, Wärmequellen zu erkennen, beeinträchtigt.
■Überprüfen Sie, ob sich im Erfassungsbereich eine Wärmequelle befindet.
■Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder in der angegebenen Mindest-
höhe montiert ist. Weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt „Tech-
nische Daten“.
Problem Möglich Ursachen
Der angeschlosse-
ne Verbraucher ist
dauerhaft einge-
schaltet.
■Innerhalb des Erfassungsbereichs kommt es ständig zu Bewegungen.
■Es wurde eine weitere Bewegung erkannt, bevor die durch die vorherige Be-
wegung ausgelöste Dauer, während dieser der Verbraucher eingeschaltet
bleibt, abgelaufen ist. Legen Sie eine kürzere Einschaltdauer fest.
9 Reinigung und Wartung
Wichtig:
Das Produkt ist in der Regel wartungsfrei. Sämtliche Wartungs- oder Reparaturarbeiten dürfen aus-
schließlich von einem mit dem Produkt vertrauten Fachmann ausgeführt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
HINWEIS!Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemische
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen führen können.
10 Entsorgung
Elektronische Geräte sind recycelbar und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie das
Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer gemäß den einschlägigen Gesetzen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
11 Technische Daten
Betriebsspannung .................................. 220 – 240 V/AC, 50/60Hz
Nennlast ................................................. max. 2000 W (ohmsche Last: z. B. Glühlampe)
max. 1000 W (induktive Last: z. B. Energiesparlampe oder
LED)
Leistungsaufnahme ................................ 0,59 W (Dauerbetrieb)
0,70 W (Automatikmodus)
Schwelle für Betrieb des PIR-Sensors .. 3 – 2000 Lux (einstellbar)
Einschaltdauer des PIR-Sensors............ 10 Sek. (±3) – 15 Min. (±2) (einstellbar)
Reichweite des PIR-Sensors ................. max. 15 x 5 m
Erfassungswinkel des PIR-Sensors ...... vertikal: Links 50°, rechts 50°, Mitte 160°
horizontal: Links 110°, rechts 110°, Mitte 360°
Montagehöhe des PIR-Sensors ............ 2,2 - 4 m
Schutzklasse .......................................... II
Luftfeuchtigkeit im Betrieb ..................... <75 % rF
Betriebstemperatur ................................ -5 bis +30 °C
Luftfeuchtigkeit bei Lagerung ................ <93 % rF
Lagertemperatur .................................... -20 bis +40 °C
Produktabmessungen (Ø x H) ............... 103 x 53,5 mm
Gewicht (ca.) ......................................... 143 g
ø103 mm
53,5 mm
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausge-
bers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2377679_V3_0122_dh_mh_de pj-id: 18014398747176331-1 i/o: I3/O3 edtl-id: en

3
Operating Instructions
PIR Ceiling Motion Sensor, 360°
Item no: 2377679
1 Intended use
The product is a ceiling mounted infrared (PIR) motion sensor that connects to the mains power supply.
You can set a switch-on time to control how long the connected load stays on and adjust the switching
threshold based on ambient light levels.
The product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
Contact with moisture must be avoided under all circumstances.
If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged.
Improper use can result in short circuits, fires, electric shocks or other hazards.
The product complies with the statutory national and European requirements.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product.
Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to
third parties only together with the operating instructions.
All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
2 Delivery contents
■Product
■2x Screws for bracket
■2x Wall plugs
■Operating instructions
3 Latest product information
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Fol-
low the instructions on the website.
4 Description of symbols
The symbol with the exclamation mark in the triangle is used to indicate important informa-
tion in this document. Always read this information carefully.
Risk of electric shock!
Protection class 2 (double or reinforced insulation, protective insulation).
This product must only be used in dry, enclosed indoor areas. It must not become damp or
wet, as this may cause a fatal electric shock!
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
5 Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety informa-
tion. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such
cases will invalidate the warranty/guarantee.
5.1 General
■The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
■Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing mater-
ial for children.
■If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical
support service or other technical personnel.
5.2 Handling
■If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from any
accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
– is visibly damaged,
– is no longer working properly,
– has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
– has been subjected to any serious transport-related stresses.
■Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product.
■Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the appliance.
5.3 Operating environment
■Do not place the product under any mechanical stress.
■Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents.
■Protect the product from high humidity and moisture.
■Protect the product from direct sunlight.
5.4 Electrical installation
WARNING!Safety hazard!
The product should only be installed by people with relevant electrical knowledge and experience! *)
If it is not installed properly, you risk:
■your own life
■the life of user of the electrical device
■severe damage to property, e.g., by fire
■personal liability for personal injury and material damage
Always consult an electrician!
*) Technical knowledge required to perform the installation:
For the installation, the following specialist knowledge is required in particular:
■The “Five safety rules”: Disconnect from the mains; protect against accidental switch-on; ensure there
is no voltage; earth and short-circuit; cover or protect adjacent live parts
■Use of suitable tools, measuring devices and personal protective equipment, where necessary
■Analysis of measurement results
■Use of electrical installation materials to meet the requirements for disconnection
■IP protection ratings
■Installation of electrical installation materials
■Type of power supply (TN system, IT system, TT system) and the corresponding connection criteria
(classic earthing, protective earthing, necessary additional measures etc.)
If you are not a professional, do not do it yourself, have it performed by a specialist.
6 Installation
Important:
–Risk of fatal electric shock! Electrical installation to be carried out by a licensed professional.
– Observe the “Safety instructions”, especially the “Electrical installation” warning.
Installation consists of two parts, electrical connection and mounting.
6.1 Wiring diagrams
L N N
N
L
L
N L
6.2 Mounting

4
6.3 Sensor coverage area
If the connected light is ≥ 60 W, the distance between light and sensor should be ≥ 60 cm.
50º
15 m 15 m
2.2 - 2.4 m
160º
50º
360º
5 m
5 m
15 m
15 m
6.4 Motion sensor (PIR)
The passive infrared (PIR) motion sensor reacts to changes in temperature, e.g. when a person or animal
enters the detection area.
■Position the sensor so the object moves across the detection area.
■The correct installation height should be observed.
■Do not point the sensor at radiators, lights, or objects with varying temperatures (e.g. electronic equip-
ment), and objects that may move due to the flow of air. This may trigger the sensor unintentionally.
■Do not install the product behind glass.
■Keep the sensor away from direct sunlight.
7 Operation
7.1 Switch-on time "TIME"
■Control how long the connected the load stays ON after the sensor
is triggered.
■If new motion is detected during the switched-on time, the timer will
restart.
■See section “Technical data, PIR sensor time delay”.
■Dial settings:
– Counter clockwise: decrease the duration.
– Clockwise: increase the duration.
7.2 Switching threshold "LUX"
■You can adjust the switching threshold for different ambient light
levels.
– Counter clockwise: activates motion detection in darker condi-
tions.
– Clockwise: activates motion detection in brighter conditions.
8 Troubleshooting
Problem Possible causes
Connected load
does not switch
ON.
■Check the LUX setting, it should correspond to ambient light levels. E.g., if it
is set too high the sensor will not trigger in the dark.
■Check the power supply is functioning correctly.
■Check if the connected device (e.g., lamp) is functioning correctly.
■Movements within the detection area are too rapid and are filtered out by the
electronic system to prevent switching errors.
Motion detection is
not functioning cor-
rectly
■The ambient temperature is too high.
■There are obstructions preventing the sensor from detecting heat sources
(e.g., glass).
■Check that if there are induction sources within detection area.
■Observe the correct installation height. See section “Technical data” for fur-
ther information.
The connected load
is always ON.
■Constant movements are occurring within the detection area.
■New movement is detected before the previous switch-ON time has elapsed.
Try setting a shorter time interval.
9 Cleaning and care
Important:
The product is generally maintenance-free. Any repair or maintenance work must be carried out by a
specialist.
Clean the product with a dry, fibre-free cloth.
NOTICE!Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and malfunctioning.
10 Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product in accordance with applicable regulatory
guidelines.
You thus fulfill your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
11 Technical data
Operating voltage .................................. 220 – 240 V/AC 50/60 Hz
Rated load.............................................. max. 2000 W resistive (e.g. incandescent lamp)
max. 1000 W inductive (e.g. energy-saving lamp or LED)
Power consumption ............................... 0.59 W (static)
0.70 W (active)
PIR sensor activation ............................. 3 – 2000 lux (adjustable)
PIR sensor time delay (adjustable)......... 10 sec ±3 s to 15 min± 2 min
PIR sensor detection range ................... max. 15 x 5 m
PIR sensor detection angle ................... Vertical: Left 50°, right 50°, center 160°
Horizontal: Left 110°, right 110°, center 360°
PIR sensor installation height ................ 2.2 - 4 m
Protection class ...................................... II
Operating humidity ................................ <75 % RH
Operating temperature .......................... -5 to +30 °C
Storage humidity .................................... <93 % RH
Storage temperature .............................. -20 to +40 °C
Product dimensions (Ø x H) .................. 103 x 53.5 mm
Weight (approx.) .................................... 143 g
ø103 mm
53.5 mm
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.
This publication reflects the technical status at the time of printing.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2377679_V3_0122_dh_mh_en pj-id: 18014398747176331-1 i/o: I3/O3 edtl-id: en

5
Mode d’emploi
Détecteur de mouvement PIR pour plafond,
360°
N° de commande 2377679
1 Utilisation prévue
Le produit est un détecteur de mouvement infrarouge (PIR) monté au plafond qui se connecte à l'alimen-
tation secteur.
Vous pouvez définir un temps de fonctionnement pour contrôler la durée pendant laquelle la charge
connectée reste en marche et ajuster le seuil de commutation en fonction des niveaux de la lumière am-
biante.
Le produit est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité.
Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit.
Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, des chocs
électriques, etc.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est in-
terdite.
Lisez attentivement les instructions du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce
produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs proprié-
taires respectifs. Tous droits réservés.
2 Contenu de l'emballage
■Produit
■2vis pour support
■2chevilles murales
■Mode d’emploi
3 Dernières informations sur le produit
Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/downloads ou
scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web.
4 Description des symboles
Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations im-
portantes contenues dans ce document. Veuillez lire ces informations attentivement.
Risque de choc électrique!
Classe de protection2 (isolation double ou renforcée / isolation de protection).
Ce produit doit être utilisé uniquement dans des endroits fermés, secs et en intérieur. Il ne
doit pas être humide ni mouillé, car cela pourrait causer une décharge électrique mortelle!
Le symbole de la flèche indique des informations spécifiques et des conseils spéciaux pour
le fonctionnement.
5 Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de
sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou
des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indica-
tions relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas
entraînent l’annulation de la garantie.
5.1 Généralités
■Le produit n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
■Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le
prennent pour un jouet.
■Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi, contactez notre
service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé.
5.2 Manipulation
■Si une utilisation du produit en toute sécurité n’est plus possible, arrêtez de l’utiliser et protégez-le de
toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit:
– est visiblement endommagé,
– ne fonctionne plus correctement,
– a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou
– a été transporté dans des conditions très rudes.
■Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hau-
teur, peuvent endommager le produit.
■Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de
l’appareil.
5.3 Conditions environnementales de fonctionnement
■N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
■Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de
vapeurs et de solvants.
■Protégez le produit de l'humidité et des moisissures.
■Protégez le produit de la lumière directe du soleil.
5.4 Installation électrique
AVERTISSEMENT !Risque pour la sécurité!
Le produit ne doit être installé que par des personnes ayant des connaissances et une expérience perti-
nentes en matière d’électricité! *)
En cas de mauvaise installation, vous risquez:
■votre propre vie
■la vie de l’utilisateur de l’appareil électrique
■dommages matériels importants, p.ex. un incendie
■responsabilité personnelle quant aux dommages corporels et matériels
Consultez toujours un électricien!
*) Connaissances techniques requises pour effectuer l’installation:
Pour l’installation, les connaissances spécialisées suivantes sont particulièrement requises:
■Les «Cinq règles de sécurité»: Débrancher du secteur; protéger contre une mise sous tension acci-
dentelle; s’assurer de l’absence de tension; mise à la terre et court-circuit; couvrir ou protéger les
parties adjacentes sous tension
■Utilisation d’outils, de dispositifs de mesure et d’équipements de protection individuelle appropriés, le
cas échéant
■Analyse des résultats des mesures
■Utilisation de matériaux d’installation électrique pour répondre aux exigences de déconnexion
■Indices de protection IP
■Installation de matériel d’installation électrique
■Le type d’alimentation électrique (schémaTN, schémaIT, schémaTT) et les critères de connexion
correspondants (mise à la terre classique, mise à la terre de protection, mesures supplémentaires né-
cessaires, etc.)
Si vous n’êtes pas un professionnel, ne le faites pas vous-même, faites-le réaliser par un spécialiste.
6 Installation
Important:
–Risque de choc électrique fatal! L’installation électrique doit être réalisée par un professionnel
agréé.
– Respectez les «Consignes de sécurité», notamment l’avertissement relatif à l’ «Installation élec-
trique».
L’installation se fait en deux étapes, le raccordement électrique et le montage.
6.1 Schéma de raccordement
L N N
N
L
L
N L
6.2 Montage

6
6.3 Zone de couverture du capteur
Si la lumière connectée est ≥60W, la distance entre la lumière et le capteur doit être
≥60cm.
50º
15 m 15 m
2.2 - 2.4 m
160º
50º
360º
5m
5m
15m
15m
6.4 Capteur de mouvement (PIR)
Le capteur de mouvement à infrarouge passif (PIR) réagit aux changements de température, p.ex. lors-
qu’une personne ou un animal pénètre dans la zone de détection.
■Positionnez le capteur de façon à ce que l’objet se déplace dans la zone de détection.
■La hauteur d’installation normale doit être respectée.
■Ne braquez pas le capteur sur des radiateurs, des lampes ou des objets dont la température varie
(p.ex., des appareils électroniques), ni sur des objets susceptibles de bouger en raison du courant
d’air. Cela peut déclencher le détecteur involontairement.
■N’installez pas le produit derrière une surface vitrée.
■Veillez à ce que le capteur ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil.
7 Fonctionnement
7.1 Heure de mise en marche «TIME»
■Contrôlez la durée pendant laquelle la charge connectée reste en
marche après le déclenchement du capteur.
■Si un nouveau mouvement est détecté pendant le moment de
commutation, le temporisateur redémarre.
■Voir la section «Caractéristiques techniques, temporisation du
capteur PIR».
■Réglages du cadran:
– Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: diminuer la
durée.
– Dans le sens des aiguilles d’une montre: augmenter la durée.
7.2 Seuil de commutation «LUX»
■Vous pouvez régler le seuil de commutation en fonction des diffé-
rents niveaux de lumière ambiante.
– Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre: active la dé-
tection de mouvement dans des conditions les plus sombres.
– Dans le sens des aiguilles d’une montre: active la détection de
mouvement dans des conditions plus lumineuses.
8 Dépannage
Problème Causes possibles
La charge connec-
tée ne s'allume
pas.
■Vérifiez le réglage LUX, il doit correspondre au niveau de lumière ambiante.
Par exemple, si le réglage est trop élevé, le capteur ne se déclenchera pas
dans l’obscurité.
■Vérifiez que l’alimentation électrique fonctionne correctement.
■Vérifiez si l’appareil connecté (p.ex., la lampe) fonctionne correctement.
■Les mouvements dans la zone de détection sont trop rapides et sont filtrés
par le système électronique pour éviter les erreurs de commutation.
La détection de
mouvement ne
fonctionne pas cor-
rectement
■La température ambiante est trop élevée.
■Des obstructions empêchent le capteur de détecter les sources de chaleur
(p.ex., du verre).
■Vérifiez qu’il n’y a pas de sources d’induction dans la zone de détection.
■Vérifiez que la hauteur d’installation est normale. Pour plus d’informations,
voir la section «Caractéristiques techniques».
La charge connec-
tée est toujours al-
lumée.
■Des mouvements constants se produisent dans la zone de détection.
■Un nouveau mouvement est détecté avant que le temps d’enclenchement
précédent ne se soit écoulé. Essayez de définir un intervalle de temps plus
court.
9 Nettoyage et entretien
Important:
Le produit ne nécessite généralement aucun entretien. L’entretien ou la réparation doivent unique-
ment être effectués par un spécialiste.
Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec et sans fibres.
AVIS !N’utilisez pas de nettoyage agressif, d’alcool isopropylique ou toute autre solution chi-
mique, car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.
10 Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés
avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux disposi-
tions légales en vigueur.
Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
11 Caractéristiques techniques
Tension de fonctionnement ................... 220 à 240V/CA, 50/60Hz
Charge nominale .................................... résistive 2000W max. (par exemple, lampe à incandescence)
inductive 1000W max. (par exemple lampe à économie
d'énergie ou LED)
Consommation électrique ...................... 0,59W (statique)
0,70W (active)
Activation du capteur PIR ...................... 3 à 2000lux (réglable)
Temporisation du capteur PIR (réglable) 10s ±3s à 15min± 2min
Plage de détection du capteur PIR ........ 15x5 m max.
Angle de détection du capteur PIR ........ sens vertical : Gauche 50°, droite 50°, centre 160°
Sens horizontal : Gauche 110°, droite 110°, centre 360°
Hauteur d’installation du capteur PIR .... 2,2 à 4 m
Classe de protection............................... II
Humidité de fonctionnement .................. <75 % HR
Température de fonctionnement ........... -5 à +30 °C
Humidité de stockage ............................ <93 % HR
Température de stockage ...................... -20 à +40 °C
Dimensions du produit (Ø x h) ............... 103 x 53,5 mm
Poids (env.) ........................................... 143 g
ø103mm
53,5mm
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie
dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-
mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2377679_V3_0122_dh_mh_fr pj-id: 18014398747176331-1 i/o: I3/O3 edtl-id: en

7
Gebruiksaanwijzing
PIR-bewegingssensor voor plafond, 360°
Bestelnr.: 2377679
1 Beoogd gebruik
Het product is een aan het plafond gemonteerde infrarood (PIR) bewegingssensor die wordt aangesloten
op de netvoeding.
U kunt een inschakeltijd instellen om te bepalen hoe lang de aangesloten belasting ingeschakeld blijft en
de schakeldrempel aanpassen op basis van het niveau van het omgevingslicht.
Het product is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Contact met vocht moet absoluut worden vermeden.
Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden be-
schadigd.
Verkeerd gebruik kan leiden tot kortsluiting, brand, elektrische schokken of andere gevaren.
Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften.
Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen sa-
men met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven.
Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbe-
houden.
2 Leveringsomvang
■Product
■2x schroef voor beugel
■2x muurplug
■Gebruiksaanwijzing
3 Meest recente productinformatie
Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code.
Volg de aanwijzingen op de website.
4 Beschrijving van de symbolen
Het symbool met het uitroepteken in de driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op be-
langrijke informatie in deze documentatie. Lees deze informatie altijd aandachtig door.
Kortsluitingsgevaar!
Beschermingsklasse 2 (dubbel of versterkte isolatie/beschermende isolatie).
Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt. Het mag
niet vochtig of nat worden, dit kan dodelijke elektrische schokken veroorzaken!
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
5 Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie
in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening
in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoor-
delijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke
gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie.
5.1 Algemeen
■Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren.
■Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed
worden.
■Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan contact op met
onze technische klantendienst of ander technisch personeel.
5.2 Omgang
■Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat
niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het
product:
– zichtbaar is beschadigd,
– niet meer naar behoren werkt,
– gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of
– onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
■Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het pro-
duct beschadigen.
■Raadpleeg een expert als u vragen hebt over gebruik, veiligheid of aansluiting van het apparaat.
5.3 Bedrijfsomgeving
■Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
■Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en
oplosmiddelen.
■Bescherm het product tegen hoge luchtvochtigheid en vocht.
■Bescherm het product tegen direct zonlicht.
5.4 Elektrische installatie
WAARSCHUWING!Veiligheidsgevaar!
Het product dient uitsluitend te worden geïnstalleerd door personen met de vereiste technische kennis en
ervaring! *)
Als het apparaat niet goed wordt geïnstalleerd, dan bestaat er een risico:
■voor uw eigen leven
■voor het leven van de gebruiker van het elektrische apparaat
■op ernstige schade aan eigendommen, bijvoorbeeld brandschade
■persoonlijke aansprakelijkheid voor persoonlijk letsel en materiaalschade
Raadpleeg altijd een elektricien!
*) Technische kennis vereist voor het uitvoeren van de installatie:
Voor de installatie is de volgende gespecialiseerde kennis vereist, in het bijzonder:
■De “Vijf Veiligheidsregels”: Loskoppelen van de netvoeding; beveiliging tegen onbedoeld inschakelen;
garanderen dat er geen spanning aanwezig is; aarde en kortsluiting; stroomgeleidende onderdelen in
de buurt afdekken of beschermen
■Gebruik geschikt(e) gereedschap, meetapparatuur en persoonlijke beschermingsmiddelen wanneer
nodig
■Analyse van meetresultaten
■Gebruik van elektrische installatiematerialen om te voldoen aan de vereisten voor stroomonderbre-
king
■IP-beschermingsklasse
■Installatie van elektrische installatiematerialen
■Het voedingstype (TN-systeem, IT-systeem, TT-systeem) en de corresponderende criteria voor aan-
sluiting (klassieke aarding, beschermende aarding, vereiste aanvullende maatregelen, enz.)
Als u geen professional bent, voer de installatie dan niet zelf uit, laat het over aan een specialist.
6 Installatie
Belangrijk:
–Risico op een fatale elektrische schok! De elektrische installatie moet worden uitgevoerd door
een erkend vakman.
– Neem de “Veiligheidsinstructies”, in het bijzonder de waarschuwing “Elektrische installatie” in acht.
De installatie bestaat uit twee delen, elektrische aansluiting en montage.
6.1 Bedradingsschema's
L N N
N
L
L
N L
6.2 Montage

8
6.3 Dekkingsgebied sensor
Als de aangesloten lamp ≥ 60 W is, moet de afstand tussen de lamp en de sensor ≥ 60 cm
zijn.
50º
15 m 15 m
2.2 - 2.4 m
160º
50º
360º
5 m
5 m
15 m
15 m
6.4 Bewegingssensor (PIR)
De passieve infrarood (PIR) bewegingssensor reageert op temperatuurveranderingen, bijv. wanneer een
persoon of dier binnen het detectiegebied komt.
■Plaats de sensor zodanig dat het object over het detectiegebied beweegt.
■De juiste installatiehoogte moet in acht worden genomen.
■Richt de sensor niet op radiatoren, lampen of objecten met wisselende temperaturen (bijv. elektroni-
sche apparatuur) en objecten die kunnen bewegen door de luchtstroom. Dit kan de sensor onbedoeld
activeren.
■Installeer het product niet achter glas.
■Houd de sensor uit de buurt van direct zonlicht.
7 Bediening
7.1 Inschakeltijd "TIME"
■Bepaal hoe lang de aangesloten belasting AAN blijft nadat de sen-
sor is geactiveerd.
■Als er tijdens de inschakeltijd nieuwe beweging wordt gedetec-
teerd, dan start de timer opnieuw.
■Zie paragraaf “Technische gegevens, tijdvertraging PIR-sensor”.
■Kiesinstellingen:
– Linksom: verkort de duur.
– Rechtsom: verlengt de duur.
7.2 Schakeldrempel "LUX"
■U kunt de schakeldrempel voor verschillende niveaus van omge-
vingslicht aanpassen.
– Linksom: activeert bewegingsdetectie bij donkere omstandighe-
den.
– Rechtsom: activeert bewegingsdetectie bij helderdere omstan-
digheden.
8 Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaken
Aangesloten lading
schakelt niet in.
■Controleer de instelling LUX, deze moet overeenkomen met het omgevings-
licht. Als deze bijvoorbeeld te hoog is ingesteld, dan wordt de sensor niet ge-
activeerd in het donker.
■Controleer of de voeding correct werkt.
■Controleer of het aangesloten apparaat (bijv. lamp) correct werkt.
■Bewegingen binnen het detectiegebied zijn te snel en worden door het elek-
tronische systeem uitgefilterd om schakelfouten te voorkomen.
Bewegingsdetectie
werkt niet correct
■De omgevingstemperatuur is te hoog.
■Er zijn obstakels waardoor de sensor geen warmtebronnen kan detecteren
(bijv. glas).
■Controleer of er inductiebronnen binnen het detectiegebied zijn.
■Controleer de juiste montagehoogte. Zie paragraaf “Technische gegevens”
voor meer informatie.
De aangesloten be-
lasting is altijd inge-
schakeld.
■Er zijn constant bewegingen binnen het detectiegebied.
■Een nieuwe beweging wordt gedetecteerd voordat de vorige inschakeltijd is
verstreken. Probeer een korter tijdsinterval in te stellen.
9 Onderhoud en reiniging
Belangrijk:
Het product vereist doorgaans geen onderhoud. Laat het product uitsluitend door een vakman repare-
ren en onderhouden.
Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
OPMERKING!Gebruik in geen enkel geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol
of andere chemische oplossingen omdat deze schade toe kunnen brengen aan de behuizing en
zelfs afbreuk kan doen aan de werking van het product.
10 Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebaar afval en horen niet bij het huisvuil. Als het product
niet meer werkt moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking
afvoeren.
Op deze wijze voldoet u aan uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan de bescherming van het mili-
eu.
11 Technische gegevens
Bedrijfsspanning .................................... 200 – 240 V/AC, 50/60 Hz
Nominale belasting................................. max. 2000 W resistief (bijv. gloeilamp)
max. 1000 W inductive (e.g. energy-saving lamp or LED)
Stroomverbruik ...................................... 0,59 W (statisch)
0,70 W (actief)
Activatie PIR-sensor .............................. 3-2.000 lux (instelbaar)
Tijdvertraging PIR-sensor (instelbaar).... 10 sec ± 3 sec tot 15 min ± 2 min
Detectiebereik PIR-sensor ..................... max. 15 x 5 m
Detectiehoek PIR-sensor ....................... Verticaal: Links 50°, rechts 50°, midden 160°
Horizontaal: Links 110°, rechts 110°, midden 360°
Installatiehoogte PIR-sensor ................. 2,2 - 4 m
Beschermingsklasse............................... II
Bedrijfsluchtvochtigheid ......................... <75 % RV
Bedrijfstemperatuur ............................... -5 tot +30 °C
Opslagluchtvochtigheid ......................... <93 % RV
Opslagtemperatuur ................................ -20 tot +40 °C
Productafmetingen (Ø x H) .................... 103 x 53,5 mm
Gewicht (ong.) ....................................... 143 g
ø103 mm
53,5 mm
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfil-
ming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming
van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk be-
zorgen.
Copyright by Conrad Electronic SE.
*2377679_V3_0122_dh_mh_nl pj-id: 18014398747176331-1 i/o: I3/O3 edtl-id: en
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Sygonix Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Niko
Niko 350-20060 manual

B.E.G. LUXOMAT
B.E.G. LUXOMAT PD2N-KNX-ST Mounting instructions

Safety 1st
Safety 1st Perfect Fit user guide

HomeMatic
HomeMatic HMIP-SMO-A-2 Mounting instruction and operating manual

Powerfix Profi
Powerfix Profi 288019 Operation and safety notes

Spectrex
Spectrex SHARPEYE 20 user guide