Sygonix SY 1885110 User manual

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Lassen Sie die Installation von einer qualizierten Elektro-Fachkraft durchführen.
Arbeiten am Stromnetz dürfen nur von einer qualizierten Elektro-Fachkraft
durchgeführt werden.
• Befestigen Sie das Produkt an einer tragfähigen Wand oder Decke. Die
Befestigung muss auf einer ebenen Oberäche erfolgen.
• Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder
Leitungen beschädigt werden. Werden versehentlich Elektroleitungen angebohrt,
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Achten Sie beim Umgang mit elektrischen Werkzeugen (z.B. einer Bohrmaschine)
auf Ihre Sicherheit. Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Wenden Sie beim Festschrauben keine Gewalt an, da hierdurch das Produkt
zerstört/beschädigt werden kann, Verlust von Gewährleistung/Garantie!
• Überziehen Sie Schrauben nicht. Überziehen führt zu Gewindeschäden und kann
die Festigkeit von Schrauben negativ beeinussen.
• Stellen Sie sicher, dass sich während der Montage keine unbefugten Personen im
Montagebereich benden.
• Beachten Sie, dass das Netzkabel nicht gequetscht, geknickt, durch scharfe
Kanten beschädigt oder anders mechanisch belastet wird. Vermeiden Sie eine
übermäßige thermische Belastung des Netzkabels durch große Hitze oder große
Kälte. Wird dies nicht beachtet, kann das Netzkabel beschädigt werden. Ein
beschädigtes Netzkabel kann einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag zur
Folge haben.
• Sollte die Netzleitung Beschädigungen aufweisen, so berühren Sie sie nicht.
Schalten Sie zuerst die zugehörige Netzleitung stromlos (z.B. über den
zugehörigen Sicherungsautomaten). Betreiben Sie das Produkt auf keinen Fall
mit beschädigter Netzleitung.
• Decken Sie das Produkt niemals ab. Sorgen Sie für eine ausreichende
Wärmeabfuhr.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) LED Licht
• Achtung, LED-Licht:
- Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken!
- Nicht direkt oder mit optischen Instrumenten betrachten!
c) Akkus
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die richtige Polung.
• Bewahren Sie Akkus außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie
Akkus nicht frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden könnten.
• Nehmen Sie keine Akkus auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie
sie nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auadbare Batterien aufzuladen.
Es besteht Explosionsgefahr!
• Laden Sie die Akkus regelmäßig nach. Achten Sie darauf, dass das Produkt
hierfür mit Strom versorgt wird.
Piktogramme
Bedienungsanleitung
LED-Fluchtwegschild Decke+Wand doppelseitig
Best.-Nr. 1885110
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als doppelseitiges Hinweisschild für einen Fluchtweg in geschlossenen
Räumen und ist für die Wand- oder Deckenmontage vorgesehen. Für eine Beleuchtung
ist das Fluchtwegschild mit 15 LEDs ausgestattet. Die Stromversorgung erfolgt über einen
220 - 240 V/AC 50 Hz Netzanschluss. Für den Fall eines Stromausfalls erfolgt die Beleuchtung
des Produkts für bis zu 3 Stunden mit dem integrierten Akku. Die Akku-Ladezeit ist zu beachten.
Das Produkt entspricht der Normen EN 60598-2-22: 2014 und EN 1838: 2013.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt
mit Feuchtigkeit, z.B. im Badezimmer u.ä. ist unbedingt zu vermeiden.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind, Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Notlicht mit Deckenhalterung
• Decken-Einbauhalterung
• 3x Wandhalterung
• 6x Piktogramm
• 2x Schraube für Zugentlastung
• 2x Schraube, kurz (für Wandhalterung)
• 3x Schraube, lang (für Dübelbefestigung)
• 3x Dübel
• Zugentlastung für Netzzuleitung
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link
www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten
QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen aufgestellt und
betrieben werden. Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden, es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen,
Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

Bedienelemente
8
4
5
6
7
2
1
3
11
10
9
1 Seilbefestigung
2 Taste TEST
3 LED CHARGE
4 Schraubbefestigung
5 Piktogramm
6 Gehäuse mit LEDs
7 Netzkabel
8 Deckenhalterung
9 Decken-Einbauhalterung
10 Seitenwandhalterung
11 Wandhalterung, 2x
Inbetriebnahme
a) Vorbereitungen zur Montage
Das Fluchtwegschild muss in der bauseitigen Unterverteilung mit einer
10/16A-Sicherung abgesichert werden. Davor muss ein Fehlerstromschutzschalter
(FI) geschaltet werden.
Die Installation des Fluchtwegschilds darf nur im spannungs-/stromlosen Zustand
vorgenommen werden. Stellen Sie sicher, dass das Produkt vom Netz getrennt ist!
Achtung! Die Installation des Produkts darf nur durch eine qualizierte Elektrofachkraft
(Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist! Durch
unsachgemäße Arbeiten an der Netzspannung gefährden Sie nicht nur sich selbst,
sondern auch andere! Haben Sie keine Fachkenntnisse für die Montage, so nehmen Sie
die Montage nicht selbst vor, sondern beauftragen Sie einen Fachmann.
• Planen Sie den Montageort sorgfältig, so dass sich das Fluchtwegschild nach der Montage
in der gewünschten Lage bendet.
• Montieren Sie das Fluchtwegschild nur auf einem stabilen Untergrund. Je nach Untergrund
sind geeignete Schrauben und Dübel zu verwenden.
• Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig ab, indem Sie die zugehörige
Stromkreissicherung entfernen bzw. den Sicherungsautomaten abschalten. Schalten
Sie danach den zugehörigen Fehlerstromschutzschalter aus. Sichern Sie diese vor
unberechtigtem Wiedereinschalten, z.B. mit einem Warnschild.
• Überprüfen Sie die Netzzuleitung auf Spannungsfreiheit, z.B. mit einem geeigneten
Messgerät.
b) Montage und Anschluss
Achten Sie beim Bohren bzw. Festschrauben darauf, dass keine Kabel oder
Leitungen beschädigt werden. Werden versehentlich Elektroleitungen angebohrt,
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Es stehen 4 verschiedene Installationsvarianten zur Verfügung.
• Verwenden Sie die entsprechende Halterung als Schablone für die Bohrlöcher.
• Prüfen Sie, ob die mitgelieferten Schrauben und Dübel für die Wandeigenschaft geeignet
sind. Geeignetes Befestigungsmaterial ist im Fachhandel erhältlich.
Deckenbefestigung, abgehängtes Fluchtwegschild
• Verwenden Sie die Deckenhalterung (8). Die Zugentlastung wird nur für diese
Installationsart benötigt. Stecken Sie die Zuleitung vom LED-Gehäuse (6) durch die
Öffnung der Deckenhalterung und verbinden Sie die 4 Adern der Zuleitung mit der 4-poligen
Lüsterklemme (braun = L/Phase, schwarz = LS/Phase schalten, blau = N/Neutralleiter,
gelb-grün = PE/Schutzleiter/Erdungssymbol). Befestigen Sie an der gegenüberliegenden
Seite der Lüsterklemme die 4 Adern der Netzzuleitung von der Decke.
• Befestigen Sie dann die Zugentlastung. Siehe Abbildung.
hier drücken
• Drücken Sie die kleinen Knöpfe an der Unterseite der
Deckenbefestigung, durch die die Seile laufen, um die
Länge für das abgehängte Fluchtwegschild einzustellen.
• Falls notwendig, können Sie überschüssiges Seil mit einem geeigneten Werkzeug
abschneiden.
• Befestigen Sie dann die Deckenhalterung mit zwei langen Schrauben für die
Dübelbefestigung.
Decke
Deckeneinbau
• Verwenden Sie hierfür die Decken-Einbauhalterung (9).
• Entfernen Sie die Seilbefestigung (1) und zwei Seile vom LED-Gehäuse.
• Sie benötigen bauseitig eine vierpolige Lüsterklemme, um die Verbindung zur Netzzuleitung
vorzunehmen.
• Stellen Sie eine Öffnung in der Decke her. Siehe Abbildung. Setzen Sie das Fluchtwegschild
von oben in die Decken-Einbauhalterung.
• Verbinden Sie die Netzzuleitung und hängen dann das Fluchtwegschild mit den
Halteklammern in die abgehängte Decke.
Decke
60 mm
355 mm
Deckenöffnung
Wandbefestigung
Wand
Wand
Seitenwandbefestigung
• Hierfür benötigen Sie die Seitenwandhalterung (10). Nachdem Sie die Bohrlöcher gebohrt
und die Dübel eingesetzt haben, schrauben Sie die Seitenwandhalterung mit drei langen
Schrauben an die Wand.
• Entfernen Sie die Seilbefestigung (1) vom LED-Gehäuse mit einem geeigneten
Kreuzschlitzschraubendreher.
• Führen Sie die Netzzuleitung nach oben durch die Öffnung in der Seitenwandhalterung und
schieben Sie das LED-Gehäuse in die Halterung. Verwenden Sie eine kurze Schraube, um
das LED-Gehäuse an der Seitenwandhalterung festzuschrauben.
• Verbinden Sie die Netzzuleitung.

Wandbefestigung
• Hierfür benötigen Sie die zwei Wandhalterungen (11). Nachdem Sie die Bohrlöcher gebohrt
und die Dübel eingesetzt haben, schrauben Sie die Wandhalterungen mit jeweils einer
langen Schraube an die Wand.
• Entfernen Sie die Seilbefestigungen (1) vom LED-Gehäuse mit einem geeigneten
Kreuzschlitzschraubendreher.
• Verwenden Sie jeweils eine kurze Schraube, um das LED-Gehäuse an den Wandhalterungen
festzuschrauben.
• Führen Sie die Zuleitung an die korrekte Stelle an der Wand. Verbinden Sie die
Netzzuleitung.
c) Piktogramm befestigen und austauschen
Piktogramm befestigen Piktogramm austauschen
• Wählen Sie das korrekte Piktogramm (5) aus und befestigen Sie es an beiden Seiten mit
den Schraubbefestigungen (4). Die Schraubbefestigungen können mit den Fingern ab-
und festgeschraubt werden. Falls sie zu fest sitzen, kann ein geeignetes Werkzeug (z. B.
Kombizange) zur Hilfe genommen werden.
d) Fluchtwegschild einschalten und prüfen
• Schalten Sie den Strom ein und prüfen Sie, ob die LED CHARGE (3) grün aueuchtet. Falls
die LED nicht grün aueuchtet, prüfen Sie die Kabelverbindungen auf korrekten Anschluss.
Eine grüne LED zeigt an, dass der Akku lädt. Laden Sie den Akku für 24 Stunden.
• Prüfen Sie dann, ob der Akku im Fall einer Unterbrechung der Stromzufuhr funktioniert und
die LEDs des Fluchtwegschilds aueuchten. Um eine Unterbrechung der Stromzufuhr zu
simulieren, drücken Sie die Taste TEST (2). Hierdurch wird die Stromzufuhr unterbrochen.
Die LED CHARGE erlischt. Die LEDs des Notlichts erlischen kurz (ca. 1 Sekunde) und
müssen dann wieder aueuchten.
• Es wird empfohlen, diese Prüfung einmal monatlich durchzuführen. Das Prüfergebnis kann
in der Tabelle auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung eingetragen werden.
• Falls die LEDs nicht aueuchten, ist die Akku-Kabelverbindung zu prüfen. Ist die Verbindung
in Ordnung, muss der Akku ausgetauscht werden.
• Drücken Sie erneut die Taste TEST, um das Fluchtwegschild wieder mit dem Stromnetz zu
verbinden. Die LED CHARGE leuchtet grün auf. Das Produkt ist betriebsbereit.
Akku austauschen
Achtung! Der Austausch des Akkus darf nur durch eine qualizierte Elektrofachkraft
(Elektriker) erfolgen, die mit den einschlägigen Vorschriften (z.B. VDE) vertraut ist!
• Prüfen Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf korrekte Funktion. Der Akku muss
spätestens nach 4 Jahren ausgetauscht werden.
• Schalten Sie die elektrische Netzzuleitung allpolig ab. Die Netzzuleitung muss
spannungsfrei sein.
• Nehmen Sie das Gehäuse von der Halterung ab.
• Öffnen Sie das Gehäuse, um den Akku zu tauschen. Lösen Sie hierzu die Schraube an der
Gehäuseseite. Das Oberteil des Gehäuses kann dann abgenommen werden.
• Entfernen Sie das rote und schwarze Kabel von der Steckverbindung der Leiterplatte.
• Der Akku wird mit einem wiederverwendbarem Kabelbinder gehalten. Öffnen Sie den
Kabelbinder und nehmen Sie den Akku heraus.
• Setzen Sie einen neuen gleichwertigen Akku ein und schließen Sie den Kabelbinder, so
dass der Akku fest sitzt. Verbinden Sie die Kabel des neuen Akkus mit der Steckverbindung
der Leiterplatte.
Abbildung nur zur Information. Akku kann abweichen.
• Setzen Sie das Oberteil des Gehäuses auf die Unterseite und drehen Sie die Schraube an
der Gehäuseseite wieder ein.
• Laden Sie den neuen Akku für 24 Stunden.
Pege und Reinigung
• Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
• Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
• Führen Sie in regelmäßigen Abständen eine Funktionsprüfung durch.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen
Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b) Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller
gebrauchten Akkus verpichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen
für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom............ 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Akku.............................................. 3,6 V 800 mAh Ni-Cd
Leistungsaufnahme ...................... 2,2 W (durch AC-Versorgung), 0,7 W (durch Akku)
Schutzart ......................................IP20
Betriebszeit Notlicht......................3 Stunden (Akku vollständig geladen)
Beleuchtung.................................. 15 Stück LED, weiß, nicht austauschbar
Betriebsbedingungen.................... 0 bis +40 ºC, < 90 % relative Luftfeuchte
Lagerbedingungen........................ -10 bis +50 ºC, < 90 % relative Luftfeuchte
Abmessungen (B x H x T) .......... 350 x 240 x 40 mm
Gewicht......................................... 718 g
Funktions- und Akkutest
Monat Jahr 1 Jahr 2 Jahr 3 Jahr 4 Jahr 5
Unterschrift Datum Unterschrift Datum Unterschrift Datum Unterschrift Datum Unterschrift Datum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1885110_v1_1019_02_hk_m_de

• Do not use force when tightening, as this may destroy/damage the product and
make the warranty/guarantee invalid!
• Do not overtighten the screws. This may damage the threads and reduce the
strength of the tting.
• Ensure that no unauthorised persons are present when mounting the product.
• Make sure that the mains cable is not squeezed, bent, damaged by sharp edges
or subjected to mechanical stress. Avoid excessive thermal stress on the mains
cable from extreme heat or cold. Otherwise the mains cable may be damaged. A
damaged mains cable can cause a fatal electric shock.
• Do not touch the mains cable if there are any signs of damage. First, disconnect
the associated mains cable from the power supply (e.g. via the associated circuit
breaker). Never use the product if the mains cable is damaged.
• Never cover the product. Ensure sufcient heat dissipation.
• Consult a technician if you are not sure how to use or connect the product, or if
you have concerns about safety.
• Maintenance, modications and repairs must be carried out by a technician or a
specialist repair centre.
• If you have any questions which are not answered in these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
b) LED light
• Caution, LED light:
- Do not look directly at the LED light!
- Do not look into the beam directly or with optical instruments!
c) Rechargeable batteries
• Correct polarity must be observed when inserting the rechargeable batteries.
• Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around, as
they constitute a choking hazard for children and pets.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into re. Never attempt
to recharge non-rechargeable batteries. This may cause an explosion!
• Charge the batteries regularly. Make sure the product has a power supply to
enable this.
Icon
Product overview
8
4
5
6
7
2
1
3
11
10
9
1 Cable attachment
2 TEST button
3 CHARGE LED
4 Screw fastener
5 Pictogram
6 Housing with LEDs
7 Mains cable
8 Ceiling bracket
9 Ceiling bracket
10 Side wall bracket
11 Wall bracket (2x)
Operating instructions
Ceiling+wall double-sided LED escape route sign
Item no. 1885110
Intended use
The product serves as a double-sided sign for an escape route in closed rooms and is intended
for wall or ceiling mounting. The escape route sign is illuminated by means of 15 LEDs.
Power is supplied via a 220 - 240 V/AC 50 Hz mains connection. In the event of a power
failure, the product will be illuminated for up to 3 hours with the built-in rechargeable battery.
The rechargeable battery charging time must be observed. The product complies with the
EN 60598-2-22: 2014 and EN 1838: 2013 standards.
This product is intended for indoor use only. Do not use it outdoors. Contact with moisture
(e.g. in a bathroom) must be avoided under all circumstances.
For safety and approval purposes, do not rebuild and/or modify this product. Using the product
for purposes other than those described above may damage the product. In addition, improper
use can cause hazards such as a short circuit, re or electric shock. Read the operating
instructions carefully and store them in a safe place. Only make this product available to third
parties together with its operating instructions.
This product complies with statutory, national and European regulations. All company and
product names contained herein are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Package contents
• Emergency light with ceiling bracket
• Ceiling bracket
• 3x wall brackets
• 6x pictograms
• 2x screws for cable grip
• 2x short screws (for wall bracket)
• 3x long screws (for dowel fastening)
• 3x dowels
• Cable grip for mains supply line
• Operating instructions
Up-to-date operating instructions
To download the latest operating instructions, visit www.conrad.com/downloads
or scan the QR code on this page. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol with the lightning in a triangle indicates that there is a risk to your health,
e.g. due to an electric shock.
The symbol with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important
information in these operating instructions. Always read this information carefully.
The arrow symbol indicates special information and tips on how to use the product.
The product must only be installed and used in dry, indoor locations. The product
must not become damp or wet, otherwise there is a risk of a fatal electrical shock!
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and observe in particular the safety
instructions. If you do not follow the safety information and information on
proper handling in these operating instructions, we will assume no liability for
any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate
the warranty/guarantee.
a) General information
• This product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. It may become a
dangerous toy for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, stop using it and prevent
unauthorised use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
-is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stress.
• Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height may
damage the product.
• Have the installation carried out by a qualied electrician. Work on the power grid
may only be carried out by a qualied electrician.
• Attach the product to a load-bearing wall or ceiling. The attachment must be on
a at surface.
• Ensure that no cables or wires are damaged when drilling holes or tightening
screws. Accidentally drilling into electrical cables can cause a fatal electric shock!
Look after your own safety when using electric tools (e.g. a drill). Wear eye protection.

Setup
a) Preparation for mounting
The escape route sign must be secured with a 10/16A fuse in the on-site
sub-distribution unit. An earth circuit fault interrupter must be installed before this
(FI protective switch).
The installation of the escape route sign may only be carried out in a voltage/current-free
state. Make sure that the product is disconnected from the mains!
Caution! The product must only be installed by a qualied electrician who is familiar
with the relevant regulations (e.g. VDE)! By carrying out improper work on the mains
voltage you endanger not only yourself, but also others! If you are not sure how to
install the product, consult a specialist. Do not attempt to install it yourself.
• Plan the installation site carefully so that the escape route sign is in the desired position
after installation.
• Only install the escape route sign on a stable surface. Depending on the surface, suitable
screws and dowels must be used.
• Isolate all poles of the mains cable from the mains supply by removing the electric circuit
fuse or switching off the circuit breaker. Then turn off the earth leakage circuit breaker.
Protect it against an unauthorised restart, e.g. with a danger sign.
• Check that the mains cable is free of current, e.g. with an appropriate testing device.
b) Installation and connection
Ensure that no cables or wires are damaged when drilling holes or tightening
screws. Accidentally drilling into electrical cables can cause a fatal electric shock!
• There are 4 different installation options.
• Use the appropriate bracket as a template for drilling holes.
• Check if the included screws and dowels are suitable for the wall properties. Suitable
fasteners are available from specialist dealers.
Ceiling attachment, suspended escape route sign
• Use the ceiling bracket (8). The cable grip is only required for this type of installation. Guide
the supply line from the LED housing (6) through the opening of the ceiling bracket and
connect the 4 wires of the supply line to the 4-pole lustre terminal (brown = L/phase,
black = LS/phase switch, blue = N/neutral conductor, yellow-green = PE/protective conductor/
earth symbol). Connect the 4 wires of the supply line from the ceiling to the opposite side of the
lustre terminal.
• Then attach the cable grip. As shown in the Illustration.
press here
• To adjust the length of the suspended escape route
sign, press the small buttons on the underside of the
ceiling bracket, through which the cables run.
• You can cut off excess cable with a suitable tool if necessary.
• Then attach the ceiling bracket using two long screws for dowel fastening.
Ceiling
Ceiling installation
• Use the ceiling bracket (9) for this purpose.
• Remove the cable attachment (1) and two cables from the LED housing.
• For connection to the mains supply line, a four-pole lustre terminal is required.
• Make a hole in the ceiling. As shown in the Illustration. Insert the escape route sign into the
ceiling bracket from above.
• Connect the mains supply line and then mount the escape route sign on the suspended
ceiling using the retaining clips.
Ceiling
60 mm
355 mm
Ceiling opening
Wall mounting
Wall
Wall
Side wall mounting
• For this purpose you need the side wall bracket (10). After drilling the holes and inserting the
dowels, attach the side wall bracket to the wall with three long screws.
• Remove the cable attachment (1) from the LED housing with a suitable cross screwdriver.
• Guide the mains supply line up through the hole in the side wall bracket and slide the LED
housing into the bracket. Screw the LED housing tight to the side wall bracket with a short
screw.
• Connect the mains supply line.
Wall mounting
• For this purpose you need two wall brackets (11). After drilling the holes and inserting the
dowels, attach each of the wall brackets to the wall with a long screw.
• Remove the cable attachments (1) from the LED housing with a suitable cross screwdriver.
• Screw the LED housing tight to each of the wall brackets with a short screw.
• Guide the supply line to the correct position on the wall. Connect the mains supply line.
c) Attaching and replacing the pictogram
Attach the pictogram Change the pictogram
• Select the correct pictogram (5) and x it on both sides with the screw fasteners (4). You can
use your ngers to screw t and loosen the screw fasteners. If they are too tight, you can use
a suitable tool (for example, combination pliers).
d) Switch on and check the escape route sign
• Turn on the power and check that the CHARGE LED (3) lights up green. If the LED does
not light green, check the cable connections for proper connection. A green LED indicates
that the rechargeable battery is charging. Charge the rechargeable battery for 24 hours.
• Then, check that the battery works in case of a power interruption and the escape sign LEDs
are on. To simulate a power interruption, press the TEST button (2). This will interrupt the
power supply. The CHARGE LED goes out. The LEDs of the emergency light go out briey
(about 1 second) and should then light up again.
• It is recommended to do this check once a month. The test result can be entered in the table
on the last page of this manual.
• If the LEDs do not light up, check the rechargeable battery cable connection. If the
connection is OK, the battery must be replaced.
• Press the TEST button again to reconnect the escape sign to the mains. The CHARGE LED
lights up in green. The product is ready for operation.

Replacing the rechargeable battery
Caution! The rechargeable battery may only be replaced by a qualied electrician
who is familiar with the relevant regulations (e.g. VDE)!
• Check the rechargeable battery for correct function at regular intervals. The rechargeable
battery must be replaced after 4 years at the latest.
• Disconnect the electrical power supply at all phases. The mains supply line must be
de-energised.
• Remove the housing from the bracket.
• Open the housing to replace the rechargeable battery. To do this, loosen the screw on the
side of the housing. You can then remove the upper part of the housing.
• Remove the red and black cables from the PCB connector.
• The rechargeable battery is held with a reusable cable tie. Open the cable tie and remove
the rechargeable battery.
• Insert a new equivalent rechargeable battery and close the cable tie so that the rechargeable
battery is rmly seated. Connect the cables of the new rechargeable battery to the PCB
connector.
Illustration for information only. Rechargeable battery may vary.
• Place the upper part of the housing on the underside and tighten up the screw on the side
of the housing.
• Charge the new rechargeable battery for 24 hours.
Care and cleaning
• Never use aggressive detergents, rubbing alcohol or other chemical solutions, as these
may damage the casing or cause the product to malfunction.
• Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
• Perform a functional test at regular intervals.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be placed in household
waste. At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant
statutory regulations.
Remove any inserted rechargeable batteries and dispose of them separately from
the product.
b) Rechargeable batteries
You are required by law to return all used batteries. They must not be placed in
household waste.
Contaminated rechargeable batteries are labeled with this symbol to indicate that
disposal in the domestic waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals
in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on rechargeable
batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to local collection points, our stores or battery retailers.
You thus full your statutory obligations and contribute to environmental protection.
Technical data
Input voltage/current..................... 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Rechargeable battery ................... 3.6 V 800 mAh Ni-Cd
Power consumption...................... 2.2 W (by AC supply), 0.7 W (by rechargeable battery)
Ingress protection.........................IP20
Operating time of the
emergency light ............................3 hours (rechargeable battery fully charged)
Lighting......................................... 15 LED pieces, white, not interchangeable
Operating conditions..................... 0 to +40 ºC, < 90 % relative humidity
Storage conditions........................ -10 to +50 ºC, < 90 % relative humidity
Dimensions (W x H x D) ............... 350 x 240 x 40 mm
Weight .......................................... 718 g
Function test and rechargeable battery test
Month Year 1 Year 2 Year 3 Year 4 Year 5
Signature Date Signature Date Signature Date Signature Date Signature Date
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microlming or capturing in
electronic data processing systems) requires prior written approval from the publisher. Reprinting, also in part, is
prohibited. This publication reects the technical status at the time of printing.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1885110_v1_1019_02_hk_m_en

• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus correctement,
-a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’une faible hauteur, sufsent pour endommager l’appareil.
• L’installation doit être effectuée par un électricien qualié. Les travaux sur le
réseau électrique doivent être effectués uniquement par un électricien qualié.
• Fixez le produit sur un mur ou un plafond solide. La xation doit être réalisée sur
une surface plane.
• Lors du perçage ou du vissage, veillez à ce qu’aucun câble ou qu’aucune
canalisation ne soit endommagé(e). Tout perçage accidentel de câbles électriques
constitue un danger mortel d'électrocution !
Veillez à votre sécurité lors de l'utilisation d'outils électriques (p. ex. une perceuse).
Portez des lunettes de protection.
• Ne forcez pas lors du vissage, vous pourriez détruire/endommager le produit et
perdre ainsi la garantie !
• Ne serrez pas trop fermement les vis. Un serrage excessif des vis peut abîmer le
letage et compromettre la solidité du montage.
• Pendant le montage, assurez-vous qu'aucune personne non autorisée ne se
trouve à proximité.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne soit pas écrasé, plié, endommagé
par des bords tranchants, ni exposé à d’autres contraintes mécaniques. Évitez
de soumettre le câble d’alimentation aux contraintes thermiques excessives
dues à la chaleur ou au froid extrême. Dans le cas contraire, celui-ci peut s'en
trouver endommagé. Un câble d’alimentation endommagé peut occasionner une
électrocution mortelle.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, ne le touchez pas. Tout d’abord,
mettez le câble secteur correspondant hors tension (par exemple au moyen
du disjoncteur correspondant). N'utilisez en aucun cas le produit avec un câble
secteur endommagé.
• Le produit ne doit en aucun cas être couvert. Veillez à une dissipation de la
chaleur sufsante.
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Toute opération d’entretien, de réglage ou de réparation doit être effectuée par un
spécialiste ou un atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su
répondre, veuillez vous adresser à notre service technique ou à un expert.
b) Lumière LED
• Attention ! Précautions à prendre avec les lampes à LED :
- ne regardez pas dans le faisceau de lumière LED !
- Ne cherchez pas à le regarder directement ou avec des instruments optiques !
c) Accumulateurs
• Veillez à respecter la polarité lorsque vous insérez les accumulateurs.
• Conservez les batteries hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les
accumulateurs, car ils pourraient être ingérés accidentellement par un enfant ou
un animal domestique.
• Les accumulateurs ne doivent pas être démontés, court-circuités ou jetés au
feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque
d’explosion !
• Rechargez régulièrement les accumulateurs. Veillez à ce que le produit soit
alimenté en courant à cet effet.
Pictogrammes
Mode d’emploi
Panneau LED d’issue de secours double face pour
montage au plafond ou montage mural
N° de commande 1885110
Utilisation prévue
Le produit sert de panneau signalétique double face pour une issue de secours dans des
pièces fermées et est destiné à un montage mural ou au plafond. Le panneau d’issue de
secours est équipé de 15 LED pour l’éclairage. L’alimentation électrique s'effectue au moyen
d'un raccordement au réseau de 220 à 240 V/CA, 50 Hz. En cas de panne de courant, le
produit est éclairé pour une durée maximale de 3 heures grâce à l’accumulateur intégré.
Respectez le temps de charge de l’accumulateur. Le produit est conforme aux normes EN
60598-2-22 : 2014 et EN 1838 : 2013.
L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en
plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle
de bain, etc.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modication du
produit est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers tels que court-circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et
conservez-le. Ne donnez le produit à un tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences légales européennes et nationales en vigueur. Tous les
noms d’entreprises et toutes les appellations de produits indiqués sont des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Éclairage de secours avec support pour
plafond
• Support de montage à encastrer dans un
plafond
• 3 supports muraux
• 6 pictogrammes
• 2 vis de décharge de traction
• 2 vis courtes (pour support mural)
• 3 vis longues (pour la xation des chevilles)
• 3 chevilles
• Décharge de traction pour le câble secteur
• Mode d’emploi
Modes d'emploi actuels
Téléchargez les modes d’emploi actualisés via le lien
www.conrad.com/downloads ou scannez le Code QR illustré. Suivez les
instructions disponibles sur le site Internet.
Explication des symboles
Le symbole de l’éclair dans un triangle indique un risque pour votre santé, par ex.
suite à un choc électrique.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle attire l’attention sur les
consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.
Le symbole de la èche précède les conseils et remarques spéciques à l’utilisation.
Le produit doit être installé et utilisé uniquement à l'intérieur de locaux secs et clos.
L’appareil ne doit ni prendre l’humidité, ni être mouillé ! Il y aurait alors danger de
mort par électrocution !
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en étant
particulièrement attentif aux consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité en cas de dommage corporel ou matériel résultant du
non-respect des consignes de sécurité et des instructions d’utilisation de ce
mode d’emploi. En outre, la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait constituer un jouet
très dangereux pour les enfants.
• Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à la lumière
directe du soleil, à des secousses intenses, à une humidité élevée, à l’eau, à des
gaz inammables, à des vapeurs et à des solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.

Éléments de fonctionnement
8
4
5
6
7
2
1
3
11
10
9
1 Fixation de câble
2 Touche TEST
3 LED CHARGE
4 Fixation à l’aide de vis
5 Pictogramme
6 Boîtier avec LED
7 Cordon d’alimentation
8 Support pour plafond
9 Support de montage à encastrer dans un
plafond
10 Support mural latéral
11 2 supports muraux
Mise en service
a) Préparation au montage
Le panneau d'issue de secours doit être protégé par un dispositif de sécurité 10/16 A
dans la distribution secondaire du lieu de montage. Tout d’abord, un disjoncteur
différentiel (FI) doit être connecté.
L'installation du panneau d'indication d'issue de secours ne doit être effectuée que
lorsque l'appareil est hors tension/courant. Veillez à ce que le produit soit débranché
du réseau !
Attention ! L'installation du produit doit être effectuée uniquement par un technicien
spécialisé en électricité (électricien) connaissant parfaitement les prescriptions
spéciques (p. ex. VDE, etc.) ! Toute manipulation inadéquate sur le réseau
électrique risque de mettre en danger non seulement votre vie, mais aussi celle des
autres ! Si vous ne disposez pas des connaissances techniques nécessaires pour
le montage, ne le faites pas vous-même ; faites plutôt appel à un professionnel.
• Organisez minutieusement le lieu de montage de sorte que le panneau d'indication d'issue
de secours se trouve à l'emplacement souhaité après le montage.
• Montez le panneau d'indication d’issue de secours uniquement sur un support stable. En
fonction du support, des vis et des chevilles appropriées doivent être utilisés.
• Coupez l'alimentation du câble électrique sur tous les pôles en retirant le fusible du circuit
électrique ou en déconnectant le disjoncteur automatique. Puis, couper le disjoncteur
différentiel qui y est associé. Assurez-vous que personne ne le réenclenche sans
autorisation (par exemple, en accrochant un panneau d’avertissement).
• Contrôlez l’absence de tension dans le câble d'alimentation à l’aide d’un appareil de
mesure approprié.
b) Montage et branchements
Lors du perçage et/ou du vissage, faites attention à ne pas abîmer des câbles ou
des conduites. Tout perçage accidentel de câbles électriques constitue un danger
mortel d'électrocution !
• Il existe 4 options d’installation différentes.
• Utilisez le support approprié comme gabarit pour les trous.
• Vériez si les vis et les chevilles fournies sont adaptées aux propriétés du mur. Le matériel
de xation approprié est disponible dans les magasins spécialisés.
Fixation au plafond, panneau d’issue de secours suspendu
• Utilisez le support pour plafond (8). Une décharge de traction n’est requise que pour ce
type d’installation. Insérez le câble d’alimentation du boîtier LED (6) dans l’ouverture du
support pour plafond et connectez les 4 ls du câble d’alimentation au bornier à 4 broches
(marron = L/phase, noir = LS/interrupteur de phase, bleu = N/neutre, jaune-vert =
PE/conducteur de protection/symbole de mise à la terre). Sur le côté opposé du bornier,
connectez les 4 ls du câble d’alimentation du plafond.
• Fixez ensuite la décharge de traction. Voir l’illustration.
Appuyer ici
• Appuyez sur les petits boutons situés sur la face
inférieure du support pour plafond, à travers lesquels
les câbles passent, pour ajuster la longueur du panneau
d’issue de secours suspendu.
• Si nécessaire, vous pouvez couper le surplus de câble à l’aide d’un outil approprié.
• Fixez ensuite le support pour plafond à l’aide de deux longues vis pour le montage de chevilles.
Plafond
Montage au plafond
• Utilisez pour cela le support de xation à encastrer dans un plafond (9).
• Retirez la xation de câble (1) et deux câbles du boîtier LED.
• Vous avez besoin d’un bornier à quatre pôles fourni par le client pour effectuer le
raccordement au secteur.
• Faites une ouverture dans le plafond. Voir l’illustration. Fixez le panneau d’issue de secours
dans le support de xation à encastrer dans un plafond par le haut.
• Connectez le câble d’alimentation, puis accrochez le panneau d’issue de secours au
support pour plafond suspendu à l’aide des clips de xation.
Plafond
60 mm
355 mm
Ouverture du plafond
Crochet de xation murale
Mur
Mur
Fixation murale latérale
• Pour ce faire, vous avez besoin du support mural latéral (10). Après avoir percé les trous
et inséré les chevilles, vissez le support mural latéral au mur à l’aide de trois longues vis.
• Retirez la xation de câble (1) du boîtier LED à l’aide d’un tournevis cruciforme approprié.
• Insérez le câble d’alimentation dans l’ouverture du support mural latéral par le haut et faites
glisser le boîtier LED dans le support. Utilisez une courte vis pour visser le boîtier LED au
support mural latéral.
• Connectez le câble d’alimentation.
Crochet de xation murale
• Pour ce faire, vous avez besoin des deux supports muraux (11). Après avoir percé les trous
et inséré les chevilles, vissez chaque support mural au mur à l’aide d’une longue vis.
• Retirez les xations de câble (1) du boîtier LED à l’aide d’un tournevis cruciforme approprié.
• Utilisez toujours une courte vis pour xer le boîtier LED aux supports muraux.
• Faites passer le câble d’alimentation à la position correcte sur le mur. Connectez le câble
d’alimentation.

c) Fixation et remplacement du pictogramme
Fixation du pictogramme Remplacement du pictogramme
• Sélectionnez le pictogramme approprié (5) et xez-le des deux côtés à l’aide des vis (4).
Les xations à vis peuvent être dévissées et vissées à l’aide des doigts. Si elles sont trop
serrées, un outil approprié (par exemple une pince universelle) peut être utilisé.
d) Allumage et vérication du panneau d'issue de secours
• Branchez le panneau et vériez si la LED CHARGE (3) s’allume en vert. Si la LED ne
s'allume pas en vert, vériez que le raccordement des câbles est correct. La LED verte
indique que la charge de l’accumulateur est en cours. Chargez l’accumulateur pendant
24 heures.
• Vériez ensuite que l’accumulateur fonctionne et que les LED du panneau d’issue de
secours s’allument en cas de coupure de courant. Pour simuler une coupure de courant,
appuyez sur la touche TEST (2). Cela coupe l’alimentation électrique. La LED CHARGE
s’éteint. Les LED d’éclairage de secours doivent s’éteindre brièvement (env. 1 seconde) et
se rallumer ensuite.
• Il est recommandé d’effectuer ce test une fois par mois. Le résultat du test peut être
consigné dans le tableau à la dernière page de ce mode d’emploi.
• Si les LED ne s’allument pas, vériez le raccordement des câbles de l’accumulateur. Si le
raccordement est correct, alors l’accumulateur doit être remplacé.
• Appuyez de nouveau sur la touche TEST pour reconnecter le panneau d'issue de secours
au réseau électrique. La LED CHARGE s’allume en vert. Le produit est prêt à l’emploi.
Remplacement de l’accumulateur
Attention ! Le remplacement de l’accumulateur doit être effectué uniquement par
un technicien spécialisé (électricien) maîtrisant parfaitement les prescriptions
spéciques (par. ex. VDE, etc.) !
• Vériez régulièrement que l’accumulateur fonctionne correctement. L’accumulateur doit
être remplacé au bout de 4 ans tout au plus.
• Coupez l’alimentation du câble électrique sur tous les pôles. Le câble d’alimentation doit
être hors tension.
• Retirez le boîtier du support.
• Ouvrez le boîtier pour remplacer l’accumulateur. Pour ce faire, desserrez la vis située sur le
côté du boîtier. La partie supérieure du boîtier peut alors être retirée.
• Retirez les câbles rouge et noir du connecteur du circuit imprimé.
• L’accumulateur est retenu par un serre-câble réutilisable. Ouvrez le serre-câble et retirez
l’accumulateur.
• Insérez un nouvel accumulateur équivalent et fermez le serre-câble de sorte que
l’accumulateur soit bien en place. Connectez les câbles du nouvel accumulateur au
connecteur du circuit imprimé.
Illustration uniquement à titre d’information. Les accumulateurs peuvent varier.
• Placez la partie supérieure du boîtier sur la face inférieure et resserrez la vis sur le côté
du boîtier.
• Chargez le nouvel accumulateur pendant 24 heures.
Entretien et nettoyage
• N’utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l’alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d’endommager le boîtier, voire de provoquer
des dysfonctionnements.
• Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
• Vériez régulièrement que l'appareil fonctionne correctement.
Élimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas
être éliminés avec les ordures ménagères. En n de vie, éliminez l’appareil
conformément aux dispositions légales en vigueur.
Enlevez les accumulateurs éventuellement insérés et recyclez-les séparément du
produit.
b) Accumulateurs
Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l'élimination des
piles usagées) de rapporter toutes les piles usagées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les batteries contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole
ci-contre, qui signie qu'elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les
désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb =
plomb (la désignation gure sur les piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Données techniques
Tension/courant d’entrée .............. 220 - 240 V/CA, 50/60 Hz
Accumulateur................................ 3,6 V, 800 mAh, Ni-Cd
Consommation d’énergie.............. 2,2 W (via alimentation CA), 0,7 W (par accumulateur)
Indice de protection ......................IP20
Durée de l'éclairage de secours ...3 heures (accumulateur complètement chargé)
Éclairage....................................... 15 LED blanches non remplaçables
Conditions de fonctionnement...... 0 à +40 ºC, < 90 % d’humidité relative
Conditions de stockage ................ -10 à +50 ºC, < 90 % d’humidité relative
Dimensions (L x H x P)................. 350 x 240 x 40 mm
Poids............................................. 718 g
Test de fonctionnement et de l’accumulateur
Mois Année 1 Année 2 Année 3 Année 4 Année 5
Signature Date Signature Date Signature Date Signature Date Signature Date
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photocopie, microlm,
saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l'éditeur. Il est interdit de le
réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1885110_v1_1019_02_hk_m_fr

• Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs vallen vanaf een geringe
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Laat de installatie uitvoeren door een gekwaliceerde elektricien. Werkzaamheden
aan het elektriciteitsnet mogen alleen door een gekwaliceerde elektricien worden
uitgevoerd.
• Monteer het product aan een belastbare muur of een belastbaar plafond. De
bevestiging moet op een vlakke ondergrond plaatsvinden.
• Zorg er bij het boren en vastschroeven voor dat u geen kabels of leidingen
beschadigt. Als u per ongeluk een elektrische leiding aanboort, bestaat er
levensgevaar door een elektrische schok.
Let bij het werken met elektrisch gereedschap (bijv. een boormachine) op uw
eigen veiligheid. Draag een veiligheidsbril.
• Gebruik bij het vastdraaien geen kracht omdat het product hierdoor stuk kan gaan
of beschadigd kan raken; hierdoor vervalt de garantie!
• Draai de schroeven niet te strak aan. Te stevig vastdraaien leidt tot beschadigingen
aan de schroefdraad en kan de houvast van schroeven negatief beïnvloeden.
• Zorg ervoor dat er zich tijdens de montage in de directe omgeving geen
onbevoegden bevinden.
• Zorg dat het netsnoer niet wordt afgekneld, geknikt, door scherpe randen wordt
beschadigd of op andere wijze mechanisch wordt belast. Vermijd overmatige
thermische belasting van het netsnoer door te hoge of te lage temperaturen. Indien
dit niet in acht wordt genomen, kan het netsnoer beschadigd raken. Een beschadigd
netsnoer kan een levensgevaarlijke elektrische schok tot gevolg hebben.
• Raak het netsnoer niet aan als deze beschadigingen vertoont. Koppel eerst
de bijbehorende voedingskabel los van de voeding (bijv. via de bijbehorende
stroomonderbreker). Gebruik het product nooit met een beschadigd netsnoer.
• Dek het product nooit af. Zorg voor voldoende warmteafvoer.
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
• Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een specialist
of in een servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing zijn beantwoord,
neem dan contact op met onze technische dienst of andere specialisten.
b) LED-licht
• Let op, ledlicht:
- Kijk niet in de led-lichtstraal!
- Kijk niet direct of met optische instrumenten!
c) Accu’s
• Let bij het plaatsen van de accu’s op de juiste polariteit.
• Bewaar accu's buiten het bereik van kinderen. Laat accu’s niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden gedemonteerd, kortgesloten of verbrand. Probeer
nooit niet-oplaadbare accu's op te laden. Er bestaat explosiegevaar!
• Laad de accu regelmatig op. Let er op dat het product hiervoor op de voeding is
aangesloten.
Pictogrammen
Gebruiksaanwijzing
LED-vluchtwegpictogram voor aan plafond+muur
dubbelzijdig
Bestelnr. 1885110
Doelmatig gebruik
Het product dient als dubbelzijdig richtingbord voor een vluchtroute in gesloten ruimtes en is
bedoeld voor muur- of plafondmontage. Het vluchtwegpictogram is uitgerust met 15 LED's voor
verlichting. De voeding wordt geleverd via een 220 - 240 V/AC 50 Hz-netaansluiting. In het
geval van een stroomstoring, wordt het product tot 3 uur lang verlicht met de ingebouwde accu.
De oplaadtijd van de accu moet in acht worden genomen. Het product voldoet aan de normen
EN 60598-2-22: 2014 en EN 1838: 2013.
Het product is alleen bedoeld voor gebruik in gesloten ruimtes, dus gebruik buitenshuis is niet
toegestaan. Contact met vocht, bijv. in badkamers e.d., dient absoluut te worden vermeden.
In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit
product toegestaan. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan de hiervoor
beschreven doeleinden, kan het product beschadigd raken. Bovendien kan bij verkeerd gebruik
een gevaarlijke situatie ontstaan met als gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische
schokken enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar deze goed. Geef
het product alleen samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde
bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Leveringsomvang
• Noodverlichting met plafondmontagebeugel
• Plafond-inbouwmontagebeugel
• 3x muurmontagebeugel
• 6x pictogram
• 2x bout voor trekontlasting
• 2x bout, kort (voor muurmontagebeugel)
• 3x bout, lang (voor montage met schroeven
en pluggen)
• 3x plug
• Trekontlasting voor stroomdraad
• Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruikershandleidingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via de link
www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-Code. Volg de
instructies op de website.
Verklaring van de symbolen
Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er gevaar
voor uw gezondheid bestaat bijv. door elektrische schokken.
Het symbool met een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing die beslist opgevolgd moeten worden.
U ziet het pijl-symbool waar bijzondere tips en aanwijzingen over de bediening
worden gegeven.
Het product mag alleen in droge, gesloten ruimtes binnenshuis worden geplaatst en
gebruikt. Het product mag niet vochtig of nat worden, er bestaat levensgevaar door
een elektrische schok!
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de
veiligheidsinstructies. Als u de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen
voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, kunnen
wij niet aansprakelijk worden gesteld voor het daardoor ontstane persoonlijke
letsel of schade aan voorwerpen. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de
aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemeen
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan gevaarlijk
materiaal worden voor spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, zware schokken,
hoge vochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Stel het product niet bloot aan welke mechanische belasting dan ook.
• Als het niet langer mogelijk is het product veilig te gebruiken, stel het dan buiten
bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik
kan niet langer worden gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
-niet meer naar behoren werkt,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden is bewaard of
-onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde belastingen.

Bedieningselementen
8
4
5
6
7
2
1
3
11
10
9
1 Kabelbevestiging
2 Toets TEST
3 CHARGE-LED
4 Schroefbevestiging
5 Pictogram
6 Behuizing met LED's
7 Elektrisch snoer
8 Plafondbeugel
9 Plafond-inbouwmontagebeugel
10 Zijmuurmontagebeugel
11 Muurmontagebeugel, 2x
Ingebruikname
a) Voorbereiding voor plaatsing
Het vluchtwegpictogram moet in de on-site onderverdeling worden gewaarborgd
met een 10/16A-zekering. Deze installatie vereist een aardlekschakelaar.
De installatie van het vluchtwegpictogram mag alleen worden uitgevoerd in een
spannings-/stroomloze toestand. Zorg ervoor dat het product is losgekoppeld van
het lichtnet!
Opgelet! Uitsluitend een erkende vakman (elektricien), die vertrouwd is met de
desbetreffende voorschriften (bijv. KEMA), mag het product installeren! Door
ondeskundige werkzaamheden aan het elektriciteitsnet brengt u niet alleen uw
eigen veiligheid, maar ook die van anderen in gevaar! Wanneer u niet over de
nodige vakkennis beschikt om de montage zelf uit te kunnen voeren, laat dit dan
over aan een vakman.
• Plan de plaats van montage zorgvuldig, zodat het vluchtwegpictogram zich na de montage
op de gewenste plek bevindt.
• Monteer het vluchtwegpictogram alleen op een stabiele ondergrond. Gebruik de juiste
schroeven voor de juiste ondergrond.
• Schakel de stroomtoevoer compleet af, door de desbetreffende zekering van het
circuit eruit te halen resp. de slagpenzekering uit te schakelen. Schakel vervolgens de
bijbehorende aardlekschakelaar uit. Beveilig de zekeringskast tegen ongeautoriseerd
opnieuw inschakelen, bijv. door een waarschuwing aan te brengen.
• Controleer voor de zekerheid, bijv. met een geschikt meetinstrument, of de stroomkabel
spanningsvrij is.
b) Montage en aansluiting
Let er tijdens het boren en het vastschroeven op dat er geen kabels of leidingen
worden beschadigd. Als u per ongeluk een elektrische leiding aanboort, bestaat er
levensgevaar door een elektrische schok.
• Er zijn 4 verschillende installatie-opties mogelijk.
• Gebruik de juiste montagebeugel als sjabloon voor de te boren gaten.
• Controleer of de meegeleverde schroeven en pluggen geschikt zijn voor de
muureigenschappen. Er is bij de vakhandel geschikt bevestigingsmateriaal verkrijgbaar.
Plafondmontage, opgehangen vluchtwegpictogram
• Gebruik de plafondmontagebeugel (8). Trekontlasting is alleen vereist voor dit type
montage. Steek de voedingskabel van de LED-behuizing (6) door de opening van de
plafondmontagebeugel en sluit de 4 draden van de voeding aan op het 4-pins klemmenblok
(bruin = L/fase, zwart = LS/fase-schakelaar, blauw = N/nul, geelgroen = PE/aardaansluiting/
aardingsymbool). Bevestig aan de andere kant van het klemmenblok de 4 draden van de
voedingskabel uit het plafond.
• Bevestig vervolgens de trekontlasting. Zie afbeelding.
hier drukken
• Druk op de kleine knopjes aan de onderkant van de
plafondmontage, waardoor de kabeltjes lopen, om de
hoogte van het hangende vluchtwegpictogram aan te
passen.
• Indien nodig kunt u overtollige kabel afknippen met daarvoor geschikt gereedschap.
• Bevestig vervolgens de plafondmontagebeugel met twee lange schroeven voor de montage
met schroeven en pluggen.
Plafond
Inbouwmontage in plafond
• Gebruik hiervoor de plafondmontagebeugel (9).
• Verwijder de kabelbevestiging (1) en de twee kabels uit de LED-behuizing.
• U hebt een vierpolig klemmenblok nodig voor de aansluiting op de netvoeding.
• Maak een opening in het plafond. Zie afbeelding. Plaats het vluchtwegpictogram van
bovenaf in de plafond-inbouwmontagebeugel.
• Sluit de stroomdraden aan en hang vervolgens het vluchtwegpictogram met de borgclips
in het verlaagde plafond.
Plafond
60 mm
355 mm
Plafondopening
Muurmontage
Wand
Wand
Zijmuurmontage
• Hiervoor hebt u de zijmuurmontagebeugel (10) nodig. Nadat u de gaten hebt geboord en de
pluggen er in hebt geplaatst, schroeft u de zijmuurmontagebeugel met drie lange schroeven
aan de muur vast.
• Verwijder met een geschikte kruiskopschroevendraaier de kabelbevestiging (1) van de
LED-behuizing.
• Steek de voedingsdraden omhoog door de opening in de zijmuurmontagebeugel en schuif
de LED-behuizing in de beugel. Gebruik een korte bout om de LED-behuizing aan de
zijwandmontagebeugel vast te schroeven.
• Sluit de voedingsdraden aan.
Muurmontage
• Hiervoor hebt u de twee muurmontagebeugels (11) nodig. Nadat u de gaten hebt geboord
en de pluggen er in hebt geplaatst, schroeft u de muurmontagebeugel met één lange
schroef aan de muur vast.

• Verwijder met een geschikte kruiskopschroevendraaier de kabelbevestigingen (1) van de
LED-behuizing.
• Gebruik een korte bout om de LED-behuizing aan de muurmontagebeugel vast te schroeven.
• Breng de voedingskabel naar de juiste positie op de muur. Sluit de voedingsdraden aan.
c) Pictogram vervangen en verwisselen
Pictogram bevestigen Pictogram verwisselen
• Selecteer het juiste pictogram (5) en bevestig het aan beide kanten met de
schroefbevestigingen (4). De schroefbevestigingen kunnen met de hand worden losgedraaid
en vastgeschroefd. Als ze te vast zitten kan een geschikt gereedschap (bijvoorbeeld een
combinatietang) worden gebruikt.
d) Schakel het vluchtwegpictogram in en test het geheel
• Schakel de stroom in en controleer of de CHARGE-LED (3) groen oplicht. Controleer als
de LED niet groen oplicht of de draden correct zijn aangesloten. Een groene LED geeft aan
dat de accu wordt opgeladen. Laad de accu gedurende 24 uur op.
• Controleer vervolgens of de accu werkt in geval van een stroomstoring en of de LED's voor
het vluchtwegpictogram branden. Druk op de TEST-knop (2) om een stroomonderbreking
te simuleren. Hierdoor wordt de stroomtoevoer onderbroken. De CHARGE-LED gaat uit.
De LED's van het noodlicht gaan kort uit (ongeveer 1 seconde) en moeten vervolgens weer
gaan branden.
• Het is aan te bevelen om deze controle een keer per maand uit te voeren. Het testresultaat
kan in de tabel op de laatste pagina van deze handleiding worden genoteerd.
• Als de LED's niet oplichten, controleer dan de verbinding met de accukabel. Als de
verbinding in orde is, moet de accu worden vervangen.
• Druk nogmaals op de TEST-knop om het vluchtwegpictogram weer op het lichtnet aan te
sluiten. De CHARGE-LED licht groen op. Het product is nu klaar voor gebruik.
Accu vervangen
Waarschuwing! Het vervangen van de accu mag uitsluitend een erkende vakman
(elektricien), die vertrouwd is met de desbetreffende voorschriften (bijv. KEMA),
worden uitgevoerd.
• Controleer de accu regelmatig om te controleren of deze correct functioneert. De accu moet
na uiterlijk 4 jaar worden vervangen.
• Maak de stroomdraden van alle polen los. De netvoeding moet spanningsloos zijn.
• Verwijder de behuizing van de montagebeugel.
• Open de behuizing om de batterij te vervangen. Draai hiervoor het boutje aan de zijkant van
de behuizing los. Het bovenste deel van de behuizing kan dan worden verwijderd.
• Maak de rode en zwarte draad van de stekkerverbinding van de printplaat los.
• De batterij wordt op zijn plaats gehouden met een herbruikbare kabelbinder. Maak de
kabelbinder los en verwijder de batterij.
• Plaats een nieuwe batterij van hetzelfde type en maak de kabelbinder weer vast zodat de
batterij stevig vastzit. Sluit de draden van de nieuwe batterij aan op de stekkerverbinding
van de printplaat.
De afbeelding is alleen ter informatie. De batterij kan er anders uitzien.
• Plaats het bovenste deel van de behuizing tegen de onderkant en draai de bout aan de
zijkant van de behuizing er weer in.
• Laad de nieuwe batterij gedurende 24 uur op.
Onderhoud en reiniging
• Gebruik in geen geval agressieve reinigingsmiddelen, reinigingsalcohol of andere chemische
producten omdat de behuizing beschadigd of de werking zelfs belemmerd kan worden.
• Gebruik een droog, pluisvrij doekje voor de reiniging van het product.
• Voer regelmatig een functionele test uit.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Voer het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende wettelijke
bepalingen af.
Verwijder eventueel geplaatste batterijen en voer deze gescheiden van het product af.
b) Accu’s
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle
lege accu’s in te leveren; het verwijderen via het huisvuil is niet toegestaan.
Accu’s die schadelijke stoffen bevatten zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde
symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de
zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding
staat op de accu’s, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte accu’s gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze lialen of overal
waar accu’s worden verkocht, afgeven.
U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom............. 220 - 240 V/AC, 50/60 Hz
Accu.............................................. 3,6 V 800 mAh Ni-Cd
Stroomverbruik ............................. 2,2 W (d.m.v. AC-voeding), 0,7 W (d.m.v. accu)
Beschermingsklasse.....................IP20
Bedrijfsduur noodverlichting .........3 uur (bij volledig opgeladen accu)
Verlichting..................................... 15 stuks LED, wit, niet vervangbaar
Bedrijfsomstandigheden............... 0 tot +40 ºC, < 90 % relatieve vochtigheid
Opslagomstandigheden................ -10 tot +50 ºC, < 90 % relatieve vochtigheid
Afmetingen (B x L x H).................. 350 x 240 x 40 mm
Gewicht......................................... 718 g
Functie- en accutest
Maand Jaar 1 Jaar 2 Jaar 3 Jaar 4 Jaar 5
Handtekening Datum Handtekening Datum Handtekening Datum Handtekening Datum Handtekening Datum
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming
of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook van uittreksels, verboden. De publicatie komt bij het afdrukken overeen met de technische normen op het afdrukken.
Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. *1885110_v1_1019_02_hk_m_nl
Table of contents
Languages:
Popular Touch Panel manuals by other brands

RS Automation
RS Automation AnyTouch V7 Plus Series operating instructions

Zennio
Zennio ZN1VI-TP41C user manual

Dynapro Technologies
Dynapro Technologies Dynapro ET TCS Application developer's guide

BOSER Technology
BOSER Technology BPF-3012 user manual

AMX
AMX Modero NXD-1000Vi quick start guide

VIPA
VIPA PPC010 EC manual